‘be surprised’
| Argument frame: |
X
(be surprised) at
Y
|
| Stimulus sentence: |
(M. made P. an expensive gift.)
P.
was surprised at
this gift
.
|
| Predicate label Ru: |
удивляться
|
| Argument frame Ru: |
X
(удивляться)
Y
-у
|
| Stimulus sentence Ru: |
(М. сделала П. дорогой подарок).
П.
удивился
этому подарку
.
|
Abaza
ǯ’a-š’a
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| murád |
awə́j |
a-sawʕá |
ǯ’a-j-š’á-ṭ |
|
pn
|
dist
|
def
-gift
|
loc
-3
sg
.
erg
-wonder(
aor
)-
dcl
|
| ‘Murad was surprised with this gift.’ |
Adyghe (West Circassian)
ʁe.ṣ̂eʁʷe
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| č̣ʼale-m |
ṣ̂ʷəhaftənə-r |
ə-ʁe-ṣ̂eʁʷa-ʁ |
|
guy-
obl
|
gift-
abs
|
3
sg
.
erg
-
caus
-miracle-
pst
|
| ‘The guy was surprised at this gift.’ |
Aghul
ʡalamat x.u-
|
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
| X: ABS |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| aslan |
ʡalamat |
x.u-ne |
[uč.i-s |
aq’.u |
peškeš.i-l] |
|
pn
|
amazing
|
become.
pf
-
aor
|
self-
dat
|
do.
pf
(
ptcp
)
|
gift-
super
|
| ‘Aslan was surprised at this gift that he received.’ |
Akhvakh (Northern)
tamašaɬiluruƛa
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| pataħi |
tamašaɬil-ari |
sejeʁate-ɬɬi-ge |
|
pn
|
be_surprised-
aor
|
gift-
obl
-
loc
|
| ‘Patahi was surprised at this gift.’ |
Andi (Zilo)
tamaʃa-ɬ.i
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| pat’imati |
tamaʃa-ɬ.i |
he-de-b |
padarkal-ʔa |
|
pn
[
f
][
nom
]
|
amazement-
inch
.
pst
(
aor
)
|
dem
-
sl
-
inan
1
|
gift.
obl
-
super
|
| ‘Patimat was surprised by this gift.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
tfǧh
|
Valency pattern:
SBJ_men
|
| X: SBJ |
| Y: men |
| Locus: Y |
| Abrahām |
tfāǧah |
mn-ǝl-ᵊhdīyi |
|
pn
|
be_surprised.
pf
.3
ms
|
from-
art
-gift
|
| ‘Abraham was surprised by the gift.’ |
Arabic (Northern Syrian)
tʕaǧǧab
|
Valency pattern:
SBJ_men
|
| X: SBJ |
| Y: men |
| Locus: Y |
| Aḥmad |
tʕaǧǧab |
m=əl-hadiye |
|
pn
|
be_surprised.
pfv
.3
m
|
from=
def
-gift(
f
)
|
| ‘Ahmad was surprised by the gift.’ |
Arabic (South Levantine, Nazareth)
f.ǧ.ʾ
|
Valency pattern:
SBJ_min
|
| X: SBJ |
| Y: min |
| Locus: Y |
| Shadi |
tfāǧaʾ |
min |
il-hadiyye |
|
pn
|
be.surprised.
pst
.3
m
.
sg
|
from
|
def
-gift
|
| ‘Shadi was surprised at the gift.’ |
Arabic (standard)
taʕaǧǧaba
|
Valency pattern:
NOM_minGEN
|
| X: NOM |
| Y: minGEN |
| Locus: Y |
| Badr-un |
taʕaǧǧaba |
min |
hāḏihi |
l-hadiyyat-i |
|
pn
-
nom
|
be_surprised.
pf
.3
m
|
from
|
this.
f
|
def
-gift(
f
)-
gen
|
| ‘Badr was surprised at this gift.’ |
Archi
χːi -kes
|
Valency pattern:
NOM_SUP.EL
|
| X: NOM |
| Y: SUP.EL |
| Locus: Y |
| paša |
χːi |
i<w>tːi |
ja-b |
sːijʁat-li-tːi-š |
|
pn
|
be.surprised
|
<1>become.
pfv
|
this-3
|
present-
obl
-
sup
-
el
|
| ‘Pasha was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (stative). |
Armenian (Eastern)
zarmac’nel
|
Valency pattern:
DAT~NOM_NOM
|
| X: DAT~NOM |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Petros-i-n |
zarmac’rec’ |
nver-ə |
|
pn
-
dat
-
def
|
surprise:
aor
:3
sg
|
gift[
nom
]-
def
|
| ‘Petros was surprised at the gift.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+aǧǧəb
|
Valency pattern:
SBJ_bi
|
| X: SBJ |
| Y: bi |
| Locus: Y |
| ana |
+uǧǧəb-li |
b |
d-a |
pəštəš |
|
i
|
be_surprised.
pst
-
ls
.1
sg
|
with
|
obl
-
dem
1.
sg
|
gift(
f
)
|
| ‘I was surprised at this gift.’ |
| Note: pəštaš is a dialect realization of pašcaš or pəšcaš. |
Avar
ʕažaibɬi habize
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ʕali-ca |
sajʁat-aɬe |
ʕažaibɬi |
ha-b-una |
|
pn
-
erg
|
gift-
nm
.
obl
.
dat
|
wonder
|
do-
n
-
aor
|
| ‘Ali was surprised at this gift.’ |
Azerbaijani
tǝǝccüblǝnmək
|
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
| X: NOM |
| Y: DATLAT |
| Locus: Y |
| Aslan |
bu |
hǝdiyyǝ-yǝ |
tǝǝccüblǝn-di |
|
pn
|
this
|
gift-
dat
/
lat
|
be_surprised-
pst
(3)
|
| ‘Aslan was surprised at this gift.’ |
Bafut
fúnᵼ̀
|
Valency pattern:
SBJ_a
|
| X: SBJ |
| Y: a |
| Locus: Y |
| àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
fúnᵼ̀ |
á |
àndásᵼ̀ |
júà |
|
pn
|
sm
|
p
2
|
surprise
|
at
|
gift
|
this
|
| ‘Ambe was surprised at this gift.’ |
Bambara
kábakoya
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| Sékù |
kábakoya-ra |
sàma` |
lá |
|
pn
|
surprise-
pfv
.
intr
|
gift\
art
|
in
|
| ‘Seku was surprised by this gift.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
NOM_COM
|
| X: NOM |
| Y: COM |
| Locus: Y |
| Ahmed |
mi |
poytāxc=qati |
ayron |
suδ-ǰ |
|
pn
|
d
1.
m
.
sg
.
o
|
gift=
com
|
surprised
|
become-
pf
|
| ‘Ahmed was surprised at the gift.’ |
Belarusian
zdzivicca
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Alieś |
zdzivi-ŭ-sia |
het-amu |
padarunk-u |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
surprise(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
-
refl
|
this-
dat
.
sg
.
m
|
gift-
dat
.
sg
|
| ‘Ales was surprised at this gift.’ |
Budugh
teʕeccüblenmi yıxhar
|
Valency pattern:
NOM_PART
|
| X: NOM |
| Y: PART |
| Locus: Y |
| aslan |
ulu |
bexşeyiş-cekir |
teʕeccüblenmi |
saxha-ci |
|
pn
|
prox
|
gift-
obl
.
part
|
surprised
|
m
.be.
pfv
-
prf
|
| ‘Aslan was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Bulgarian
uchudya se
|
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
|
| X: SBJ |
| Y: DAT(na) |
| Locus: Y |
| Petăr |
se |
uchudi |
na |
tozi |
podarăk |
|
pn
|
refl
|
surprise(
pfv
).
aor
.3
sg
|
on
|
this.
m
.
sg
|
gift
|
| ‘Petar was surprised at this gift.’ |
Catalan
quedar sorprès
|
Valency pattern:
SBJ_per
|
| X: SBJ |
| Y: per |
| Locus: Y |
| en |
Pere |
va |
qued-ar |
sorprès |
pel |
regal |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
remain-
inf
|
surprised.
m
|
for.
def
.
sg
.
m
|
gift(
m
)
|
| ‘Pere was surprised at this gift.’ |
Chechen
ciac-AGR-aala
|
Valency pattern:
ABS_LAT
|
| X: ABS |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| Islam |
sovghat-ax |
ciac-v-aella |
|
pn
.
abs
|
present-
lat
|
pv
-
v
-get.
prf
|
| ‘Islam was surprised at this gift.’ |
Chinese (Mandarin)
jīngyà
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| Zhāngsān |
shōudào |
zhè-ge |
lǐwù |
hěn |
jīngyà |
|
pn
|
receive
|
this-
clf
|
gift
|
very
|
surprised
|
| ‘Zhangsan received this gift and was very surprised.’ |
| Note: Not included in the dataset because Y is embedded in a complement clause. |
Chirag
tamaša b-uχi
|
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
| X: ABS |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| ʡa̰le |
cin-n-i |
b-ičː-ib-an-n-i |
tamaša |
uχ-ub-le |
|
pn
(
abs
)
|
self.
sg
-
obl
-
super
|
n
.
sg
-give:
pf
-
aor
-
part
-
obl
-
super
|
surprised
|
(
m
.
sg
)become:
pf
-
aor
-
res
.
prs
.3
|
| ‘Ali is surprised at what they gave him.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Croatian
iznenaditi se
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Per-o |
se |
iznenadi-o |
t-om |
poklon-u |
|
pn
-
nom
.
sg
|
refl
|
surprise(
pfv
)-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
this-
dat
.
sg
.
m
|
gift-
dat
.
sg
|
| ‘Pero was surprised at this gift.’ |
Czech
překvapit
|
Valency pattern:
ACC_NOM
|
| X: ACC |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Petr-a |
ten |
dárek |
překvapi-l |
|
pn
(
m
)-
acc
.
sg
|
this.
m
.
nom
.
sg
|
gift(
m
)[
nom
.
sg
]
|
surprise(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
| ‘Petr was surprised at this gift.’ |
Danish
blive overrasket
|
Valency pattern:
SBJ_over
|
| X: SBJ |
| Y: over |
| Locus: Y |
| Peter |
blev |
overraske-t |
over |
denne |
gave |
|
pn
|
become.
pst
|
surprise-
ptcp
.
pst
.
sg
|
over
|
dem
.
sg
|
gift(
c
)
|
| ‘Peter was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (passive). |
Dargwa (Itsari)
tamaša-B-ih-araj
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.LAT
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: Y |
| Islam |
hel |
žaˤqːrum-li-j |
tamaša-w-ih-ub |
|
pn
(
abs
)
|
this
|
gift-
obl
-
super
(
lat
)
|
surprise-
m
-
lv
.
pfv
-
aor
|
| ‘Islam was surprised at this gift.’ |
Dargwa (Kadar)
ħaˤjran-CL-uh-es / ħaˤjran-CL-ur-es
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| meħamad |
ħaˤjran-0-uh-ub |
iš |
podarok-i-ke |
|
pn
|
surprise-
m
-become.
pfv
-
pret
|
this
|
gift(
rus
)-
obl
-
super
|
| ‘Muhammad was surprised at this gift.’ |
Dargwa (Kaytag)
tamaša vihara
|
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
| X: NOM |
| Y: DATLAT |
| Locus: Y |
| Petja |
taMaša |
v-ih-aˁv |
hel |
paˁdaˁrk:a-j |
|
pn
|
wonder
|
m
-be.
pf
-
aor
(3)
|
dem
|
gift-
datlat
|
| ‘Petja was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| gal |
je |
sawʁat-l-i |
uk' |
uq-un=saw |
|
boy
|
this
|
gift-
obl
-
dat
|
heart
|
(
m
)move.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
|
| ‘The boy was surprised at this gift.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
tamaša b-iχ-iz/b-irχ-iz
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| il |
podarok-li-z |
uršːi |
tamaša |
iχ-ub |
|
this
|
gift-
obl
-
dat
|
boy
|
amazing
|
(
m
)be.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dargwa (Tsugni)
tamaša b-iχʷ-i / b-irχʷ-i
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.ESS
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.ESS |
| Locus: Y |
| durħaˤ |
xunnela-ge-w |
tamaša |
w-iχ-ub |
|
boy
|
gift-
super
-
m
.
ess
|
amazing
|
m
-be.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dutch
verbaasd zijn
|
Valency pattern:
SBJ_met
|
| X: SBJ |
| Y: met |
| Locus: Y |
| Piet |
is |
verbaas-d |
met |
het |
cadeau |
|
pn
(
c
)
|
cop
.3
sg
|
be.surprised-
ptcp
|
with
|
art
.
def
.
n
|
gift(
n
)
|
| ‘Piet was surprised at the gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (passive). |
Enets (Forest)
dʲɔke
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| modʲi |
kasa-jʔ |
mɛzesi-xozo-da |
dʲɔkee |
|
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
gift-
abl
.
sg
-
obl
.
sg
.3
sg
|
be_surprised(
pfv
).3
sg
.
s
|
| ‘My friend was surprised at the gift’. |
English
be surprised
|
Valency pattern:
SBJ_with
|
| X: SBJ |
| Y: with |
| Locus: Y |
| Peter |
was |
surprised |
at |
this |
gift. |
|
|
|
|
|
|
| |
| Note: Passive. |
Estonian
üllatunud olema
|
Valency pattern:
NOM_GENule
|
| X: NOM |
| Y: GENule |
| Locus: Y |
| Peeter |
ol-i |
selle |
kingituse |
üle |
üllatu-nud |
|
pn
.
sg
.
nom
|
be-
pst
.3
sg
|
dem
.
sg
.
gen
|
gift.
sg
.
gen
|
over
|
be_surprised-
act
.
pst
.
ptcp
|
| ‘Peeter was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Finnish
yllättyä
|
Valency pattern:
NOM_ELA
|
| X: NOM |
| Y: ELA |
| Locus: Y |
| Pekka |
yllätty-i |
tä-stä |
lahja-sta |
|
pn
.
nom
|
be.surprised-
pst
.3
sg
|
this-
ela
|
gift-
ela
|
| ‘Pekka was surprised at this gift.’ |
French
être surpris
|
Valency pattern:
SBJ_par
|
| X: SBJ |
| Y: par |
| Locus: Y |
| Paul |
a |
été |
surpris |
par |
ce |
cadeau |
|
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
be.
pst
.
ptcp
.
m
|
surprise.
pst
.
ptcp
.
m
|
by
|
this.
sg
.
m
|
gift(
m
)
|
| ‘Paul was surprised at this gift.’ |
| Note: Passive construction. |
Gascon
s'estonè
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Pèir |
s’=estonè |
d’=aqueth |
cadèu |
|
pn
|
refl
=surprise.
pst
.3
sg
|
of=this.
sg
.
m
|
gift
|
| ‘Pèir was surprised at this gift.’ |
Gban
kṵ̋
|
Valency pattern:
nen_SBJ
|
| X: nen |
| Y: SBJ |
| Locus: X |
| Mɔ̰̈bì |
dè |
ɛ́ |
kṵ̋ |
Zá̰ |
nɛ̰̏ |
|
pn
|
gift
|
3
sg
\
pst
|
catch[
pfv
.
hod
]
|
pn
|
at
|
| ‘Zan was surprised at Monbi’s gift.’ |
Georgian
ga-Ø-u-k'vir-d-eb-a
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| p'et're-s |
mašo-s-gan |
aset-i |
sačukar-i |
ga-Ø-u-k'vir-d-a |
|
pn
-
dat
|
pn
-
gen
-
pstp
:
abl
|
adj
.
dem
.
prox
-
nom
|
gift-
nom
|
prv
:outward-
io
3-
ver
:
o
-be_surprised-
intr
-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Petre was surprised by such a gift from Masho.’ |
German
überrascht werden
|
Valency pattern:
NOM_vonDAT
|
| X: NOM |
| Y: vonDAT |
| Locus: Y |
| Karl |
wurde |
von |
dem |
Geschenk |
überrascht |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
become.
pst
.3
sg
|
of
|
def
.
n
.
dat
.
sg
|
gift[
dat
.
sg
]
|
surprise.
ptcp
2
|
| ‘Karl was surprised with a gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (passive). |
Hebrew (modern)
hufta
|
Valency pattern:
SBJ_mi
|
| X: SBJ |
| Y: mi |
| Locus: Y |
| Pinχas |
hufta |
me |
ha |
matana |
ha |
z-o |
|
pn
|
be.surprised[
pst
.3
sg
.
m
]
|
from
|
def
|
gift
|
def
|
this-
sg
.
f
|
| ‘Pinchas was surprised at this gift.’ |
Hindi
cakit honā
|
Valency pattern:
DIR_ABL
|
| X: DIR |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Pratīk |
tohfe |
se |
cakit |
hu-ā |
|
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
present(
m
).
sg
.
obl
|
abl
|
surprised
|
be.
pfv
-
m
.
sg
|
| ‘Prateek is surprised with the present.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Indonesian (standard)
ter-kejut
|
Valency pattern:
SBJ_dengan
|
| X: SBJ |
| Y: dengan |
| Locus: Y |
| Ahmad |
ter-kejut |
dengan |
hadiah |
ini |
|
pn
|
pass
-shocked
|
with
|
gift
|
this
|
| ‘Ahmad was surprised at this gift.’ |
| Note: This is a passive construction. |
Irish
bí iontas
|
Valency pattern:
ar_mar.gheall.air
|
| X: ar |
| Y: mar.gheall.air |
| Locus: XY |
| Bhí |
iontas |
air |
Phól |
mar_gheall_air |
an |
mbronntanas. |
|
be.
pst
|
surprise
|
on
|
pn
|
with.respect.to
|
def
|
gift
|
| ‘Pól was surprised at the gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Italian
rimanere sorpreso
|
Valency pattern:
SBJ_da
|
| X: SBJ |
| Y: da |
| Locus: Y |
| Leo |
è |
rimast-o |
sorpres-o |
dal |
regal-o |
|
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
stay.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
surprise.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
by.
def
.
sg
.
m
|
gift-
sg
.
m
|
| ‘Leo got surprised at the gift.’ |
Karata
tamašaɬaɬa
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ʕali |
tamašaɬ-e |
sajʁat-ja |
|
pn
|
wonder-
pf
|
gift-
dat
|
| ‘Ali was surprised at this gift.’ |
Kazakh
taŋɣal
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petya |
osï |
sïylïq-qa |
taŋɣal-dï |
|
pn
|
this
|
gift-
dat
|
be_surprised-
pst
1.3
sg
|
| ‘Petya was surprised at this gift.’ |
Khanty (Kazym)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Khoekhoe
buru
|
Valency pattern:
SBJ_xa
|
| X: SBJ |
| Y: xa |
| Locus: Y |
| Petru-b |
ge |
nē |
ǀkhaexū-i |
xa |
ge |
buru |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
this
|
gift-3
c
.
sg
|
by
|
pst
|
be_surprised
|
| ‘Peter was surprised at this gift.’ |
Khwarshi
ažajbła
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.TRANS
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.TRANS |
| Locus: Y |
| fatima |
аžajb-łа-ja |
padarka-ƛ'o-jža |
|
pn
|
surprised-
vblz
-
pst
.
w
|
gift-
super
-
trans
|
| ‘Fatima was surprised at this gift.’ |
Komi-Permyak
дивуйтчыны
|
Valency pattern:
NOM_SUPLAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPLAT |
| Locus: Y |
| Петя |
дивуйтч-ö |
эта |
подарок-вö |
|
pn
|
удивляться-
prs
.3
|
этот
|
подарок-
suplat
|
| ‘Петя удивился этому подарку.’ |
Komi-Zyrian
č́ujmi̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet'a |
č́ujm-i-s |
koźin-li̮ |
|
pn
|
be_surprised-
pret
-3
|
present-
dat
|
| ‘Petja was surprised at this gift.’ |
Kpelle (Guinean)
kwèi pǐli mà
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| Paul |
kwèi |
àá |
pìlí |
mà |
dàa |
ɲɛ́í |
màa |
mɛ́nî |
ɓà |
|
pn
|
stomach.
loc
|
3
sg
.
prf
|
throw
|
3
sg
.on1
|
def
\town
|
dem
|
surface
|
issue\
l
|
on1
|
| ‘Pepee is surprised by this town.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Kryz (Alik)
taʕcib aric
|
Valency pattern:
ERG_EQU
|
| X: ERG |
| Y: EQU |
| Locus: Y |
| terlan-ir |
lu |
hadya-ci-ğan |
taʕcib |
ar-ic |
|
pn
-
erg
|
this
|
gift-
obl
-
equ
|
wonder
|
do.
pfv
-
aor
.
n
|
| ‘Terlan was surprised at this gift.’ |
Kryz (Ismayilli)
mahtal yipkinic
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| aslan |
lu |
pay-in-iz |
mahtal |
yilkin-d |
|
pn
|
this
|
share-
obl
-
dat
|
surprised
|
remain.
pf
-
aor
.
m
|
| ‘Aslan was surprised at this gift.’ |
Kryz (proper)
mahtal xhiyic
|
Valency pattern:
NOM_APUD
|
| X: NOM |
| Y: APUD |
| Locus: Y |
| aslan |
li |
pay-cux |
mahtal |
xhi-yid |
|
pn
|
this
|
share-
obl
.
apud
|
surprised
|
be.
pf
-
aor
.
m
|
| ‘Aslan was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kumyk
tamaša bolmaq
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| musa |
bu |
sawʁat-ʁa |
tamaša |
bol-d-u |
|
pn
|
this
|
present-
dat
|
strange
|
be-
pst
-3
sg
|
| ‘Musa was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kurdish (Sorani)
ser sur̂man
|
Valency pattern:
EXT_le
|
| X: EXT |
| Y: le |
| Locus: XY |
| Hîwa |
le-ew |
diyarî-e |
ser=î |
sur̂ma |
bû-Ø |
|
pn
|
from-this
|
gift-
dem
|
head=3
sg
.
pc
|
spinning
|
be-
pst
.3
sg
|
| ‘Hiwa was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
şaşmayî bûn (intr)
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_li.serOBL
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: li.serOBL |
| Locus: Y |
| jinik |
li |
ser |
vê |
diyari-yê |
şaşmayî |
bû |
|
woman
|
at
|
on
|
this.
f
.
obl
|
gift-
obl
.
f
|
surprised
|
be.
pfv
.3
sg
|
| ‘The woman was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
NOM_SUPLAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPLAT |
| Locus: Y |
| Maħammad |
piškaš-li-j-n |
maħatːal |
x-und-i |
|
pn
|
gift-
obl
-
sup
-
lat
|
be.amazed
|
become-
aor
-3
p
|
| ‘Mohammad was surprised at this gift.’ |
Latin
miror
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| (host-is) |
dum |
mira-tur |
subit-um |
advent-um |
|
enemy(
m
)-
nom
.
sg
|
as_long_as
|
be_surprised[
prs
.
ind
]-
mid
.3
sg
|
sudden-
acc
.
sg
.
m
|
advance(
m
)-
acc
.
sg
|
| ‘... while (the enemy) was surprised by the sudden advance.’ |
| Note: (Liv. XXXIX, 30, 10) |
Laz
o-šaš-u
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Käzim-i |
xedie-s |
go-Ø-i-šaš-u |
|
pn
-
nom
|
gift-
dat
|
prv
-
do
3-
ver
:
s
-surprise-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Käzim was surprised at the gift.’ |
Lezgian (Yargun)
mehttel jen
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| Sahib |
in |
ppadarkka-da-l |
mehttel |
xha-na |
|
pn
|
this
|
gift-
obl
-
sup
|
surprised
|
become.
pfv
-
aor
|
| ‘Sahib was surprised at this gift.’ |
Macedonian
se začudi
|
Valency pattern:
SBJ_od
|
| X: SBJ |
| Y: od |
| Locus: Y |
| Petar |
se |
začudi |
od |
podarok-ot |
|
pn
|
refl
|
surprise(
pfv
).
aor
.3
sg
|
from
|
gift(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
|
| ‘Petar was surprised at this gift.’ |
Maltese
COP + sorpriż
|
Valency pattern:
SBJ_bi
|
| X: SBJ |
| Y: bi |
| Locus: Y |
| Ġwanni |
kien |
sorpriż |
bir-rigal |
|
pn
|
be.
pf
.
m
.3
sg
|
surprised
|
with2.
def
-present
|
| ‘Ġwanni was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Maninka (Eastern)
bàra
|
Valency pattern:
do(POST)_SBJ
|
| X: do(POST) |
| Y: SBJ |
| Locus: X |
| Í |
lá |
físiri |
bára |
bàra |
ń |
dɔ́. |
|
2
sg
|
poss
|
gift\
art
|
prf
|
surprise
|
1
sg
|
in
|
| ‘I'm surprised with your gift.’ |
Mano
gé dùò
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| ŋ̄ |
gé |
ē |
dùò |
sɛ́lɛ́ |
ɓɛ̄ |
ká |
|
1
sg
|
stomach
|
3
sg
.
pst
|
throw
|
town
|
dem
|
with
|
| ‘I am astonished by this town .’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Mansi (Northern)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Mehweb
tamaša -uhes
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.LAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: Y |
| Islam |
tamaša |
uh-ub |
sajʁat-iče |
|
pn
|
strange
|
m
.become:
pfv
-
aor
|
present-
super
(
lat
)
|
| ‘Islam was surprised at this gift.’ |
Mingrelian
Ø-e-Ɂ-on-eb-un-Ø (PRS)
|
Valency pattern:
DAT_INS
|
| X: DAT |
| Y: ERG |
| Locus: X |
| čelo-s |
te |
nač'q'olopu-t(i) |
Ø-e-Ɂ-on-(u) |
|
pn
-
dat
|
dem
.
prox
|
gift-
ins
|
io
3-
ver
:
r
-follow-
r
.
ext
-(
s
3
sg
.
pst
)
|
| ‘Chelo got surprised at this gift.’ |
Nanai
ərdəŋgə baa-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petia |
əj |
daŋsa-wa |
ərdəŋgə |
baa-xa-ni |
|
pn
|
this
|
book-
obl
|
wonderful
|
find-
pst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia was surprised at this book.’ |
Nivkh
fəskəd
|
Valency pattern:
SBJ_DAT/ADD
|
| X: SBJ |
| Y: DAT/ADD |
| Locus: Y |
| Kaskazik |
hu |
+ |
pоdarоk-rоχ |
fəskə-d |
|
pn
|
close
.
dem
|
+
|
gift-
dat
/
add
|
be.surprised-
ind
|
| ‘Kaskazik was surprised at this gift.’ |
Norwegian Bokmål
å bli overrasket
|
Valency pattern:
SBJ_over
|
| X: SBJ |
| Y: over |
| Locus: Y |
| Per |
ble |
overraske-t |
over |
gav-en |
|
pn
|
become.
pst
|
surprise-
ptcp
|
over
|
gift-
def
.
m
.
sg
|
| ‘Per was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (passive). |
Oromo (West Central)
adʒaaʔibsiisata
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| obsaa-n |
kennaa |
kana |
adʒaaʔib-siif-at-e |
|
pn
-
nom
|
gift.
abs
|
this.
abs
|
surprise-
caus
-
mid
-3
sg
.
m
.
pfv
|
| ‘Obsa was surprised at this gift.’ |
Persian
šegeftzade šodan
|
Valency pattern:
NOM_azNOM
|
| X: NOM |
| Y: azNOM |
| Locus: Y |
| ahmad |
az |
hedīye |
šegeftzade |
šod |
|
pn
|
from
|
gift
|
surprised
|
become.
pst
.3
sg
|
| ‘Ahmad was surprised at this gift.’ |
Polish
zdziwić się
|
Valency pattern:
NOM_INS
|
| X: NOM |
| Y: INS |
| Locus: Y |
| Michał |
zdziwi-ł |
się |
tym |
prezent-em |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
surprise:
pfv
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
refl
|
this.
m
.
ins
.
sg
|
gift-
ins
.
sg
|
| ‘Michał was surprised at this gift.’ |
Portuguese (Brazilian)
ficar surpreso
|
Valency pattern:
SBJ_com
|
| X: SBJ |
| Y: com |
| Locus: Y |
| Pedro |
fic-ou |
surpres-o |
com |
ess-e |
presente |
|
pn
(
m
)
|
get-3
sg
.
pst
|
surprised-
m
|
with
|
dem
.
med
-
m
|
gift(
m
)
|
| ‘Pedro got surprised at this gift.’ |
Romani (Kalderash)
udivilpe
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| o |
Murš-a |
udivi-sajl-o |
kata |
padark-a |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
be_surprised-
pst
.
refl
-3
sg
.
m
|
from
|
gift-
nom
.
sg
|
| ‘Murša was surprised at this gift.’ |
Romanian
a fi surprins
|
Valency pattern:
NOM_de
|
| X: NOM |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Petru |
a |
fost |
surprins |
de |
acest |
dar |
|
pn
|
aux
.3
sg
|
be.
pst
.
ptcp
|
surprise.
pst
.
ptcp
[М]
|
of
|
this
|
gift
|
| ‘Petru was surprised at this gift.’ |
| Note: This is a passive construction. |
Russian
udivitʹsja
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet-ja |
udivi-l-sja |
èt-omu |
podark-u |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
surprise(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]-
refl
|
this-
m
.
dat
.
sg
|
gift(
m
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petja was surprised at this gift.’ |
Rutul (Kina)
taˤʔǯib jišira
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| rasul |
taˤʔǯib |
jiši-r=a |
ha-d |
amanat-a-s |
hɨwɨ-d |
saʔat-a |
|
pn
(
nom
)
|
amazed
|
1.become.
pfv
-
cvb
=be
|
this-
attr
|
gift-
obl
-
dat
|
4.give.
pfv
-
attr
|
watch-
obl
(
sup
)
|
| ‘Rasul was surprised at the watch that was given to him as a present.’ |
Rutul (Mukhad)
maˤʔaˤt'al jišin
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| murad |
mi |
amanat-aa |
maˤʔaˤt'al |
jiši-ri |
|
pn
|
prox
|
trust-
super
|
surprised
|
m
.be.
pf
-
aor
|
| ‘Murad was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
NOM_INEL
|
| X: NOM |
| Y: INEL |
| Locus: Y |
| mırad |
mi |
padarka-ya |
maˁʔtal |
yişi-ri |
|
pn
|
this
|
gift-
inel
|
surprised
|
m
.be.
pf
-
aor
|
| ‘Murad was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Shin-Borch)
mat yişin
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| murad |
mi-di |
pay-aa |
mat |
yişi-r |
|
pn
|
prox
-
attr
|
present-
super
|
surprised
|
m
.be.
pf
-
aor
|
| ‘Murad was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Shinaz)
mahaˁt'al h-iši-n
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| basir |
mahaˁt'al |
ɨj |
ha-d |
peškeš-a |
|
pn
|
surprised
|
cop
|
med
-
attr
|
gift-
super
|
| ‘Basir was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Saami (Skolt)
õõmtõõššâd
|
Valency pattern:
NOM_GENdiott
|
| X: NOM |
| Y: GENdiott |
| Locus: Y |
| Peâtt |
õõmtõõžž-i |
sǩiâŋk |
diõtt |
|
pn
.
sg
.
nom
|
be.surprized-
pst
.3
sg
|
gift.
sg
.
gen
|
because.of
|
| ‘Pete was surprised at the gift.’ |
Sagada
ʕažaib boqa
|
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
| X: ABS |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| muħamad |
ʕažaib |
oq-ii |
neƚa |
podarok-ƛ’o |
|
pn
(
i
)
|
surprised
|
(
i
)become-
pst
.
w
|
3
sg
.
obl
|
gift-
super
|
| ‘Muhamad was surprised by this present.’ |
Serbian
iznenaditi se
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petar |
se |
iznenadi-o |
t-om |
poklon-u |
|
pn
.
nom
.
sg
|
refl
|
surprise-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
this-
dat
.
sg
.
m
|
gift-
dat
.
sg
|
| ‘Petar was surprised at this gift.’ |
Shughni
ayrůn rêdow
|
Valency pattern:
NOM.NO.CL_INS
|
| X: NOM.NO.CL |
| Y: INS |
| Locus: Y |
| Azim |
wi |
padarka=qati |
ayrůn |
red |
|
pn
|
d
3.
m
.
sg
.
obl
|
gift=
ins
|
surprised
|
remain.
pst
|
| ‘Azim was surprised at the gift.’ |
Slovak
prekvapený + COP
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Peter |
bo-l |
z |
darček-a |
prekvapen-ý |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
be(
ipfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
from
|
gift(
m
)-
gen
.
sg
|
surprised-
m
.
nom
.
sg
|
| ‘Peter was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Slovenian
začuditi
|
Valency pattern:
ACC_NOM
|
| X: ACC |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Petr-a |
je |
začudi-l-o |
daril-o |
|
pn
-
acc
.
sg
|
aux
.3
sg
|
surprise:
pfv
-
lpt
-
n
.
sg
|
gift-
nom
.
sg
|
| ‘Peter was surprised at this gift.’ |
Spanish
sorprender
|
Valency pattern:
DO_SBJ
|
| X: DO |
| Y: SBJ |
| Locus: X |
| a |
Pedro |
lo/le |
ha |
sorprendi-do |
el |
regalo |
|
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
m
]
|
he.
dir
.
obj
.
anm
|
aux
.3
sg
|
surprise-
ptcp
:
prf
|
art
.
def
.
sg
.
m
|
gift[
sg
.
m
]
|
| ‘This gift surprised Pedro.’ |
| Note: |
Svan
x-a-sk'wrel (PRS)
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| maizer-s |
lile-š-xän-ka |
sačukar-Ø |
at-sak'wrel-ǝn |
|
pn
-
dat
|
pn
-
gen
-
abl
-
el
|
gift-
nom
|
prv
:
dist
.
io
3-be_surprised-
pst
|
| ‘Maizer was surprised at the gift from Lile.’ |
Swedish
att bli överraskad
|
Valency pattern:
SBJ_av
|
| X: SBJ |
| Y: av |
| Locus: Y |
| Björn |
blev |
överraska-d |
av |
present-en |
|
pn
|
become.
pst
|
surprise-
ptcp
.
c
.
sg
|
of
|
gift-
def
.
c
.
sg
|
| ‘Björn was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (passive). |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
| X: ABS |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| fatima |
podarok.ǯi-in |
rusvah |
ʁa-x-nu |
|
pn
(
abs
)
|
gift-
super
|
surprise
|
pf
-(
h
.
sg
)become-
pst
|
| ‘Fatima was surprised at the gift.’ |
Tagalog
magulat
|
Valency pattern:
ACT_CAUSE
|
| X: ACT |
| Y: CAUSE |
| Locus: Y |
| na-gulat |
si |
Pedro |
sa |
regalo |
sa |
kaniya |
|
av
.
pfv
-get_surprised
|
pers
.
subj
|
pn
|
dat
|
gift
|
dat
|
3.
sg
.
dat
|
| ‘Pedro was surprised at this gift.’ |
| Note: The Y-argument i) can be introduced by an explicit causal marker and ii) can be promoted to subject in the causal voice construction. |
Telugu
āšcaryapōvu
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| pravīṇ |
ā |
bahumati-ni |
cūsi |
āšcaryapōyāḍu |
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
dem
.
dist
|
gift(
n
).
sg
.
obl
-
acc
|
see.
cvb
.
ant
|
get_surprised.
pst
.3
sg
.
m
|
| ‘Praveen was surprised at this gift.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Tsakhur
matхhay
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| murad |
i-ni |
pay-ıle |
mat-хha-na |
|
pn
|
prox
-
attr
.
obl
|
share-
superel
|
surprised-
aux
.
pf
-
h
|
| ‘Murad was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Tswana
gakgamadiwa
|
Valency pattern:
SBJ_ke
|
| X: SBJ |
| Y: ke |
| Locus: Y |
| ke-gakgamad-its-w-e |
ke |
Ø-mpho |
e |
|
s
i
:1
sg
-be.surprised-
prf
.
caus
-
pass
-
fv
|
by
|
sg
-gift(9)
|
cl9.
dem
|
| ‘I am surprised at this gift.’ |
Turkish
şaşmak
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Mehmet |
bu |
hediye-ye |
şaş-tı |
|
pn
|
this
|
gift-
dat
|
be_surprised-
pst
|
| ‘Mehmet was surprised at this gift.’ |
Turoyo
midawmər
|
Valency pattern:
SBJ.SS_m
|
| X: SBJ.SS |
| Y: m |
| Locus: Y |
| Maryam |
mdawmr-o |
m-u |
dəšno |
|
pn
|
be_surprised.
pfv
-
ss
.3
f
|
from-
art
.
f
|
present(
m
)
|
| ‘Maryam was surprised by the gift.’ |
Twi
dwiri
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| Kofi |
ho |
dwiri-i |
no |
wᴐ |
saa |
akyεdeε |
yi |
|
pn
|
inner_self
|
disperse-
pst
|
him
|
have
|
this
|
gift
|
def
|
| ‘Kofi was surprised at this gift.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Udi
məət't'əl mandes
|
Valency pattern:
ABS_ABL
|
| X: ABS |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Ok'sana |
me |
pay-axun |
məət't'əl=e |
mand-i |
|
pn
|
dem
|
present-
abl
|
surprised=3
sg
|
remain-
aor
|
| ‘Oksana was surprised at this gift.’ |
Udmurt
abdrani̮
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet'a |
ta |
kuźi̮m-li̮ |
abdra-z |
|
pn
.
nom
|
this
|
gift-
dat
|
be_surprised-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja was surprised with this gift.’ |
Ukrainian
zdyvovanyj + COP
|
Valency pattern:
NOM_INS
|
| X: NOM |
| Y: INS |
| Locus: Y |
| Petr-o |
zdyvovan-yj |
c-ym |
podarunk-om |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
surprise(
pfv
).
ptcp
.
pst
.
pass
-
m
.
nom
.
sg
|
this-
m
.
ins
.
sg
|
gift(
m
)-
ins
.
sg
|
| ‘Petro was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate (passive participle). |
Ulcha
pəskə-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ama |
min |
daru-wa-j |
kət |
pəskə-xə-n |
|
father
|
my
|
gift-
acc
-1
sg
|
very
|
wonder-
pst
-3
sg
|
| ‘Father was surprised at my gift.’ |
Uzbek
hayron bo’lmoq
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petya |
bu |
sovɣa-ga |
hayron |
bo’l-di |
|
pn
|
this
|
present-
dat
|
surprised
|
be-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja was surprised at this gift.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Wolof
waaru
|
Valency pattern:
SBJ_ci
|
| X: SBJ |
| Y: ci |
| Locus: Y |
| waar-u |
naa |
ci |
dikk-am |
|
surprise-
mid
|
prf
.s
i
:1
sg
|
loc
|
coming(
b
)-
poss
:3
sg
|
| ‘I am surprised at his coming.’ |
Yukaghir (Northern)
mа̄lijuori=
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Sǝmiǝn |
tu-ŋ |
nǝlǝčǝ-lǝ |
mǝ |
mа̄li-j-uo-ri-m |
|
pn
|
prxm
-
at
|
gift-
acc
|
aff
|
get_surprised-
pf
-
res
-
appl
-
tr
.3
sg
|
| ‘Semien was surprised at this gift.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_ver.PSTP
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: ver.PSTP |
| Locus: Y |
| o |
na |
xɛlate=vɛr |
ʃaʃ |
mɛnd |
|
3
sg
.
m
.
abs
|
this.
f
.
abs
|
gift=front
|
surprised
|
stay.
pst
|
| ‘He was surprised at this gift.’ |