‘be surprised’
Argument frame: |
X
(be surprised) at
Y
|
Stimulus sentence: |
(M. made P. an expensive gift.)
P.
was surprised at
this gift
.
|
Predicate label Ru: |
удивляться
|
Argument frame Ru: |
X
(удивляться)
Y
-у
|
Stimulus sentence Ru: |
(М. сделала П. дорогой подарок).
П.
удивился
этому подарку
.
|
Abaza
ǯ’a-š’a
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
murád |
awə́j |
a-sawʕá |
ǯ’a-j-š’á-ṭ |
pn
|
dist
|
def
-gift
|
loc
-3
sg
.
erg
-wonder(
aor
)-
dcl
|
‘Murad was surprised with this gift.’ |
Adyghe (West Circassian)
ʁe.ṣ̂eʁʷe
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
č̣ʼale-m |
ṣ̂ʷəhaftənə-r |
ə-ʁe-ṣ̂eʁʷa-ʁ |
guy-
obl
|
gift-
abs
|
3
sg
.
erg
-
caus
-miracle-
pst
|
‘The guy was surprised at this gift.’ |
Aghul
ʡalamat x.u-
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
aslan |
ʡalamat |
x.u-ne |
[uč.i-s |
aq’.u |
peškeš.i-l] |
pn
|
amazing
|
become.
pf
-
aor
|
self-
dat
|
do.
pf
(
ptcp
)
|
gift-
super
|
‘Aslan was surprised at this gift that he received.’ |
Alik Kryz
taʕcib aric
Valency pattern:
ERG_EQU
|
X: ERG |
Y: EQU |
Locus: Y |
terlan-ir |
lu |
hadya-ci-ğan |
taʕcib |
ar-ic |
pn
-
erg
|
this
|
gift-
obl
-
equ
|
wonder
|
do.
pfv
-
aor
.
n
|
‘Terlan was surprised at this gift.’ |
Archi
χːi -kes
Valency pattern:
NOM_SUP.EL
|
X: NOM |
Y: SUP.EL |
Locus: Y |
paša |
χːi |
i<w>tːi |
ja-b |
sːijʁat-li-tːi-š |
pn
|
be.surprised
|
<1>become.
pfv
|
this-3
|
present-
obl
-
sup
-
el
|
‘Pasha was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate (stative). |
Assyrian Neo-Aramaic
+aǧǧəb
Valency pattern:
SBJ_bi
|
X: SBJ |
Y: bi |
Locus: Y |
ana |
+uǧǧəb-li |
b |
d-a |
pəštəš |
i
|
be_surprised.
pst
-
ls
.1
sg
|
with
|
obl
-
dem
1.
sg
|
gift(
f
)
|
‘I was surprised at this gift.’ |
Note: pəštaš is a dialect realization of pašcaš or pəšcaš. |
Avar
ʕažaibɬi habize
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
ʕali-ca |
sajʁat-aɬe |
ʕažaibɬi |
ha-b-una |
pn
-
erg
|
gift-
nm
.
obl
.
dat
|
wonder
|
do-
n
-
aor
|
‘Ali was surprised at this gift.’ |
Azerbaijani
tǝǝccüblǝnmək
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
Aslan |
bu |
hǝdiyyǝ-yǝ |
tǝǝccüblǝn-di |
pn
|
this
|
gift-
dat
/
lat
|
be_surprised-
pst
(3)
|
‘Aslan was surprised at this gift.’ |
Bafut
fúnᵼ̀
Valency pattern:
SBJ_a
|
X: SBJ |
Y: a |
Locus: Y |
àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
fúnᵼ̀ |
á |
àndásᵼ̀ |
júà |
pn
|
sm
|
p
2
|
surprise
|
at
|
gift
|
this
|
‘Ambe was surprised at this gift.’ |
Bambara
kábakoya
Valency pattern:
SBJ_la
|
X: SBJ |
Y: la |
Locus: Y |
Sékù |
kábakoya-ra |
sàma` |
lá |
pn
|
surprise-
pfv
.
intr
|
gift\
art
|
in
|
‘Seku was surprised by this gift.’ |
Brazilian Portuguese
ficar surpreso
Valency pattern:
SBJ_com
|
X: SBJ |
Y: com |
Locus: Y |
Pedro |
fic-ou |
surpres-o |
com |
ess-e |
presente |
pn
(
m
)
|
get-3
sg
.
pst
|
surprised-
m
|
with
|
dem
.
med
-
m
|
gift(
m
)
|
‘Pedro got surprised at this gift.’ |
Budugh
teʕeccüblenmi yıxhar
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
aslan |
ulu |
bexşeyiş-cekir |
teʕeccüblenmi |
saxha-ci |
pn
|
prox
|
gift-
obl
.
part
|
surprised
|
(
m
)be.
pf
-
aor
|
‘Aslan was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Catalan
quedar sorprès
Valency pattern:
SBJ_per
|
X: SBJ |
Y: per |
Locus: Y |
en |
Pere |
va |
qued-ar |
sorprès |
pel |
regal |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
remain-
inf
|
surprised.
m
|
for.
def
.
sg
.
m
|
gift(
m
)
|
‘Pere was surprised at this gift.’ |
Chechen
ciac-AGR-aella
Valency pattern:
ABS_LAT
|
X: ABS |
Y: LAT |
Locus: Y |
Islam |
sovghat-ax |
ciac-v-aella |
pn
.
abs
|
present-
lat
|
pv
-
v
-get.
prf
|
‘Islam was surprised at this gift.’ |
Chirag
tamaša b-uχi
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
ʡa̰le |
cin-n-i |
b-ičː-ib-an-n-i |
tamaša |
uχ-ub-le |
pn
(
abs
)
|
self.
sg
-
obl
-
super
|
n
.
sg
-give:
pf
-
aor
-
part
-
obl
-
super
|
surprised
|
(
m
.
sg
)become:
pf
-
aor
-
res
.
prs
.3
|
‘Ali is surprised at what they gave him.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Czech
překvapit
Valency pattern:
ACC_NOM
|
X: ACC |
Y: NOM |
Locus: X |
Petr-a |
ten |
dárek |
překvapi-l |
pn
(
m
)-
acc
.
sg
|
this.
m
.
nom
.
sg
|
gift(
m
)[
nom
.
sg
]
|
surprise(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
‘Petr was surprised at this gift.’ |
Danish
blive overrasket
Valency pattern:
SBJ_over
|
X: SBJ |
Y: over |
Locus: Y |
Peter |
blev |
overraske-t |
over |
denne |
gave |
pn
|
become.
pst
|
surprise-
ptcp
.
pst
.
sg
|
over
|
dem
.
sg
|
gift(
c
)
|
‘Peter was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Dutch
verbaasd zijn
Valency pattern:
SBJ_met
|
X: SBJ |
Y: met |
Locus: Y |
Piet |
is |
verbaas-d |
met |
het |
cadeau |
pn
(
c
)
|
cop
.3
sg
|
be.surprised-
ptcp
|
with
|
art
.
def
.
n
|
gift(
n
)
|
‘Piet was surprised at the gift.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Eastern Maninka
bàra
Valency pattern:
do(POST)_SBJ
|
X: do(POST) |
Y: SBJ |
Locus: X |
Í |
lá |
físiri |
bára |
bàra |
ń |
dɔ́. |
2
sg
|
poss
|
gift\
art
|
prf
|
surprise
|
1
sg
|
in
|
‘I'm surprised with your gift.’ |
English
be surprised
Valency pattern:
SBJ_with
|
X: SBJ |
Y: with |
Locus: Y |
Peter |
was |
surprised |
at |
this |
gift. |
|
|
|
|
|
|
|
Note: Passive. |
Estonian
üllatunud olema
Valency pattern:
NOM_GENule
|
X: NOM |
Y: GENule |
Locus: Y |
Peeter |
ol-i |
selle |
kingituse |
üle |
üllatu-nud |
pn
.
sg
.
nom
|
be-
pst
.3
sg
|
dem
.
sg
.
gen
|
gift.
sg
.
gen
|
over
|
be_surprised-
act
.
pst
.
ptcp
|
‘Peeter was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Finnish
yllättyä
Valency pattern:
NOM_ELA
|
X: NOM |
Y: ELA |
Locus: Y |
Pekka |
yllätty-i |
tä-stä |
lahja-sta |
pn
.
nom
|
be.surprised-
pst
.3
sg
|
this-
ela
|
gift-
ela
|
‘Pekka was surprised at this gift.’ |
Forest Enets
dʲɔke
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
modʲi |
kasa-jʔ |
mɛzesi-xozo-da |
dʲɔkee |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
gift-
abl
.
sg
-
obl
.
sg
.3
sg
|
be_surprised(
pfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend was surprised at the gift’. |
French
être surpris
Valency pattern:
SBJ_par
|
X: SBJ |
Y: par |
Locus: Y |
Paul |
a |
été |
surpris |
par |
ce |
cadeau |
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
be.
pst
.
ptcp
.
m
|
surprise.
pst
.
ptcp
.
m
|
by
|
this.
sg
.
m
|
gift(
m
)
|
‘Paul was surprised at this gift.’ |
Note: Passive construction. |
Georgian
ga-Ø-u-k'vir-d-eb-a
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
p'et're-s |
mašo-s-gan |
aset-i |
sačukar-i |
ga-Ø-u-k'vir-d-a |
pn
-
dat
|
pn
-
gen
-
pstp
:
abl
|
adj
.
dem
.
prox
-
nom
|
gift-
nom
|
prv
:outward-
io
3-
ver
:
o
-be_surprised-
intr
-
s
3
sg
.
pst
|
‘Petre was surprised by such a gift from Masho.’ |
German
überrascht werden
Valency pattern:
NOM_vonDAT
|
X: NOM |
Y: vonDAT |
Locus: Y |
Karl |
wurde |
von |
dem |
Geschenk |
überrascht |
pn
[
nom
.
sg
]
|
become.
pst
.3
sg
|
of
|
def
.
n
.
dat
.
sg
|
gift[
dat
.
sg
]
|
surprise.
ptcp
2
|
‘Karl was surprised with a gift.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Guinean Kpelle
kwèi pǐli mà
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Paul |
kwèi |
àá |
pìlí |
mà |
dàa |
ɲɛ́í |
màa |
mɛ́nî |
ɓà |
pn
|
stomach.
loc
|
3
sg
.
prf
|
throw
|
3
sg
.on1
|
def
\town
|
dem
|
surface
|
issue\
l
|
on1
|
‘Pepee is surprised by this town.’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Hindi
cakit honā
Valency pattern:
DIR_ABL
|
X: DIR |
Y: ABL |
Locus: Y |
Pratīk |
tohfe |
se |
cakit |
hu-ā. |
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
present(
m
).
sg
.
obl
|
abl
|
surprised
|
be.
pfv
-
m
.
sg
|
‘Prateek is surprised with the present.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Icari Dargwa
tamaša=w=ih-araj
Valency pattern:
ABS_SUPLAT
|
X: ABS |
Y: SUPLAT |
Locus: Y |
Islam |
hel |
žaˤqːrum-lij |
tamaša=w=ih-ub |
pn
.
abs
|
this
|
gift-
suplat
|
surprise=
m
=
lv
:
pf
-
aor
|
‘Islam was surprised at this gift.’ |
Irish
bí iontas
Valency pattern:
ar_mar.gheall.air
|
X: ar |
Y: mar.gheall.air |
Locus: XY |
Bhí |
iontas |
air |
Phól |
mar_gheall_air |
an |
mbronntanas. |
be.
pst
|
surprise
|
on
|
pn
|
with.respect.to
|
def
|
gift
|
‘Pól was surprised at the gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
aslan |
lu |
pay-in-iz |
mahtal |
yilkin-d |
pn
|
this
|
share-
obl
-
dat
|
surprised
|
remain.
pf
-
aor
.
m
|
‘Aslan was surprised at this gift.’ |
Italian
rimanere sorpreso
Valency pattern:
SBJ_da
|
X: SBJ |
Y: da |
Locus: Y |
Leo |
è |
rimast-o |
sorpres-o |
dal |
regal-o |
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
stay.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
surprise.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
by.
def
.
sg
.
m
|
gift-
sg
.
m
|
‘Leo got surprised at the gift.’ |
Kadar Dargwa
ħaˤjran-CL-uh-es / ħaˤjran-CL-ur-es
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
meħamad |
ħaˤjran-0-uh-ub |
iš |
podarok-i-ke |
pn
|
surprise-
m
-become.
pfv
-
pret
|
this
|
gift(
rus
)-
obl
-
super
|
‘Muhammad was surprised at this gift.’ |
Kalderash Romani
udivilpe
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
o |
Murš-a |
udivi-sajl-o |
kata |
padark-a |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
be_surprised-
pst
.
refl
-3
sg
.
m
|
from
|
gift-
nom
.
sg
|
‘Murša was surprised at this gift.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
fatima |
podarok.ǯi-in |
rusvah |
ʁa-x-nu |
pn
(
abs
)
|
gift-
super
|
surprise
|
pf
-(
h
.
sg
)become-
pst
|
‘Fatima was surprised at the gift.’ |
Karata
tamašaɬaɬa
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ʕali |
tamašaɬ-e |
sajʁat-ja |
pn
|
wonder-
pf
|
gift-
dat
|
‘Ali was surprised at this gift.’ |
Kaytag Dargwa
tamaša vihara
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
petja |
tamaša |
v-ih-aˁv |
hel |
paˁdaˁrk:a-j |
pn
|
wonder
|
m
-be.
pf
-
aor
|
dem
|
gift-
datlat
|
‘Petja was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kazakh
taŋɣal
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
osï |
sïylïq-qa |
taŋɣal-dï |
pn
|
this
|
gift-
dat
|
be_surprised-
pst
1.3
sg
|
‘Petya was surprised at this gift.’ |
Kazym Khanty
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Khoekhoe
buru
Valency pattern:
SBJ_xa
|
X: SBJ |
Y: xa |
Locus: Y |
Petru-b |
ge |
nē |
ǀkhaexū-i |
xa |
ge |
buru |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
this
|
gift-3
c
.
sg
|
by
|
pst
|
be_surprised
|
‘Peter was surprised at this gift.’ |
Khwarshi
ažajbła
Valency pattern:
ABS_SUPER.TRANS
|
X: ABS |
Y: SUPER.TRANS |
Locus: Y |
fatima |
аžajb-łа-ja |
padarka-ƛ'o-jža |
pn
|
surprised-
vblz
-
pst
.
w
|
gift-
super
-
trans
|
‘Fatima was surprised at this gift.’ |
Kina Rutul
taˤʔǯib jišira
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
rasul |
taˤʔǯib |
jiši-r=a |
ha-d |
amanat-a-s |
hɨwɨ-d |
saʔat-a |
pn
(
nom
)
|
amazed
|
1.become.
pfv
-
cvb
=be
|
this-
attr
|
gift-
obl
-
dat
|
4.give.
pfv
-
attr
|
watch-
obl
(
sup
)
|
‘Rasul was surprised at the watch that was given to him as a present.’ |
Kryz Proper
Valency pattern:
NOM_APUD
|
X: NOM |
Y: APUD |
Locus: Y |
aslan |
li |
pay-cux |
mahtal |
xhi-yid |
pn
|
this
|
share-
obl
.
apud
|
surprised
|
be.
pf
-
aor
.
m
|
‘Aslan was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kumyk
tamaša bolmaq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
musa |
bu |
sawʁat-ʁa |
tamaša |
bol-d-u |
pn
|
this
|
present-
dat
|
strange
|
be-
pst
-3
sg
|
‘Musa was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
şaşmayî bûn (intr)
Valency pattern:
SBJ.INTR_li.serOBL
|
X: SBJ.INTR |
Y: li.serOBL |
Locus: Y |
jinik |
li |
ser |
vê |
diyari-yê |
şaşmayî |
bû |
woman
|
at
|
on
|
this.
f
.
obl
|
gift-
obl
.
f
|
surprised
|
be.
pfv
.
sg
|
‘The woman was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Latin
miror
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
(host-is) |
dum |
mira-tur |
subit-um |
advent-um |
enemy(
m
)-
nom
.
sg
|
as_long_as
|
be_surprised[
prs
.
ind
]-
mid
.3
sg
|
sudden-
acc
.
sg
.
m
|
advance(
m
)-
acc
.
sg
|
‘... while (the enemy) was surprised by the sudden advance.’ |
Note: (Liv. XXXIX, 30, 10) |
Laz
o-šaš-u
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Käzim-i |
xedie-s |
go-Ø-i-šaš-u |
pn
-
nom
|
gift-
dat
|
prv
-
do
3-
ver
:
s
-surprise-
s
3
sg
.
pst
|
‘Käzim was surprised at the gift.’ |
Mandarin Chinese
jīngyà
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Zhāngsān |
shōudào |
zhè-ge |
lǐwù |
hěn |
jīngyà |
pn
|
receive
|
this-
clf
|
gift
|
very
|
surprised
|
‘Zhangsan received this gift and was very surprised.’ |
Note: Not included in the dataset because Y is embedded in a complement clause. |
Mano
gé dùò
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
ŋ̄ |
gé |
ē |
dùò |
sɛ́lɛ́ |
ɓɛ̄ |
ká |
1
sg
|
stomach
|
3
sg
.
pst
|
throw
|
town
|
dem
|
with
|
‘I am astonished by this town .’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Mehweb
tamaša -uhes
Valency pattern:
NOM_SUPER.LAT
|
X: NOM |
Y: SUPER.LAT |
Locus: Y |
Islam |
tamaša |
uh-ub |
sajʁat-iče |
pn
|
strange
|
m
.become:
pfv
-
aor
|
present-
super
(
lat
)
|
‘Islam was surprised at this gift.’ |
Mingrelian
Ø-e-Ɂ-on-eb-un-Ø (PRS)
Valency pattern:
DAT_INS
|
X: DAT |
Y: ERG |
Locus: X |
čelo-s |
te |
nač'q'olopu-t(i) |
Ø-e-Ɂ-on-(u) |
pn
-
dat
|
dem
.
prox
|
gift-
ins
|
io
3-
ver
:
r
-follow-
r
.
ext
-
s
3
sg
.
pst
|
‘Chelo got surprised at this gift.’ |
Modern Hebrew
hufta
Valency pattern:
SBJ_mi
|
X: SBJ |
Y: mi |
Locus: Y |
Pinχas |
hufta |
me |
ha |
matana |
ha |
z-o |
pn
|
be.surprised[
pst
.3
sg
.
m
]
|
from
|
def
|
gift
|
def
|
this-
sg
.
f
|
‘Pinchas was surprised at this gift.’ |
Mukhad Rutul
maˤʔaˤt'al jišin
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
murad |
mi |
amanat-aa |
maˤʔaˤt'al |
jiši-ri |
pn
|
prox
|
trust-
super
|
surprised
|
m
.be.
pf
-
aor
|
‘Murad was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Nanai
ərdəŋgə baa-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia |
əj |
daŋsa-wa |
ərdəŋgə |
baa-xa-ni |
pn
|
this
|
book-
obl
|
wonderful
|
find-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia was surprised at this book.’ |
Nivkh
fəskəd
Valency pattern:
SBJ_DAT/ADD
|
X: SBJ |
Y: DAT/ADD |
Locus: Y |
Kaskazik |
hu |
+ |
pоdarоk-rоχ |
fəskə-d |
pn
|
close
.
dem
|
+
|
gift-
dat
/
add
|
be.surprised-
ind
|
‘Kaskazik was surprised at this gift.’ |
Northern Akhvakh
tamašaɬiluruƛa
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
pataħi |
tamašaɬil-ari |
sejeʁate-ɬɬi-ge |
pn
|
be_surprised-
aor
|
gift-
obl
-
loc
|
‘Patahi was surprised at this gift.’ |
Northern Mansi
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Northern Yukaghir
mа̄lijuori=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Sǝmiǝn |
tu-ŋ |
nǝlǝčǝ-lǝ |
mǝ |
mа̄li-j-uo-ri-m |
pn
|
prxm
-
at
|
gift-
acc
|
aff
|
get_surprised-
pf
-
res
-
appl
-
tr
.3
sg
|
‘Semien was surprised at this gift.’ |
Norwegian Bokmål
å bli overrasket
Valency pattern:
SBJ_over
|
X: SBJ |
Y: over |
Locus: Y |
Per |
ble |
overraske-t |
over |
gav-en |
pn
|
become.
pst
|
surprise-
ptcp
|
over
|
gift-
def
.
m
.
sg
|
‘Per was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Polish
zdziwić się
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Michał |
zdziwi-ł |
się |
tym |
prezent-em |
pn
[
nom
.
sg
]
|
surprise:
pfv
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
refl
|
this.
m
.
ins
.
sg
|
gift-
ins
.
sg
|
‘Michał was surprised at this gift.’ |
Russian
udivitʹsja
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Pet-ja |
udivi-l-sja |
èt-omu |
podark-u |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
surprise(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]-
refl
|
this-
m
.
dat
.
sg
|
gift(
m
)-
dat
.
sg
|
‘Petja was surprised at this gift.’ |
Serbian
iznenaditi se
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petar |
se |
iznenadi-o |
t-om |
poklon-u |
pn
.
nom
.
sg
|
refl
|
surprise-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
this-
dat
.
sg
.
m
|
gift-
dat
.
sg
|
‘Petar was surprised at this gift.’ |
Shinaz Rutul
mahaˁt'al h-iši-n
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
basir |
mahaˁt'al |
ɨj |
ha-d |
peškeš-a |
pn
|
surprised
|
cop
|
med
-
attr
|
gift-
super
|
‘Basir was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Shughni
ayrůn rêdow
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Azim |
wi |
padarka=qati |
ayrůn |
red |
pn
|
d
3.
m
.
sg
.
obl
|
gift=
ins
|
surprised
|
remain.
pst
|
‘Azim was surprised at the gift.’ |
Skolt Saami
õõmtõõššâd
Valency pattern:
NOM_GENdiott
|
X: NOM |
Y: GENdiott |
Locus: Y |
Peâtt |
õõmtõõžž-i |
sǩiâŋk |
diõtt |
pn
.
sg
.
nom
|
be.surprized-
pst
.3
sg
|
gift.
sg
.
gen
|
because.of
|
‘Pete was surprised at the gift.’ |
Slovak
prekvapený + COP
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
X: NOM |
Y: zGEN |
Locus: Y |
Peter |
bo-l |
z |
darček-a |
prekvapen-ý |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
be(
ipfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
from
|
gift(
m
)-
gen
.
sg
|
surprised-
m
.
nom
.
sg
|
‘Peter was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Slovenian
začuditi
Valency pattern:
ACC_NOM
|
X: ACC |
Y: NOM |
Locus: X |
Petr-a |
je |
začudi-l-o |
daril-o |
pn
-
acc
.
sg
|
aux
.3
sg
|
surprise:
pfv
-
lpt
-
n
.
sg
|
gift-
nom
.
sg
|
‘Peter was surprised at this gift.’ |
Sorani Kurdish
ser sur̂man
Valency pattern:
EXT_le
|
X: EXT |
Y: le |
Locus: XY |
Hîwa |
le-ew |
diyarî-e |
ser=î |
sur̂ma |
bû-Ø |
pn
|
from-this
|
gift-
dem
|
head=3
sg
.
pc
|
spinning
|
be-
pst
.3
sg
|
‘Hiwa was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Southern Rutul
mat yişin
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
murad |
mi-di |
pay-aa |
mat |
yişi-r |
pn
|
prox
-
attr
|
present-
super
|
surprised
|
m
.be.
pf
-
aor
|
‘Murad was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Spanish
sorprender
Valency pattern:
DO_SBJ
|
X: DO |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Pedro |
lo/le |
ha |
sorprendi-do |
el |
regalo |
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
m
]
|
he.
dir
.
obj
.
anm
|
aux
.3
sg
|
surprise-
ptcp
:
prf
|
art
.
def
.
sg
.
m
|
gift[
sg
.
m
]
|
‘This gift surprised Pedro.’ |
Note: |
Standard Arabic
taʕaǧǧaba
Valency pattern:
NOM_minGEN
|
X: NOM |
Y: minGEN |
Locus: Y |
Badr-un |
taʕaǧǧaba |
min |
hāḏihi |
l-hadiyyat-i |
pn
-
nom
|
be_surprised.
pf
.3
m
|
from
|
this.
f
|
def
-gift(
f
)-
gen
|
‘Badr was surprised at this gift.’ |
Svan
x-a-sk'wrel (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
maizer-s |
lile-š-xän-ka |
sačukar-Ø |
at-sak'wrel-ǝn |
pn
-
dat
|
pn
-
gen
-
abl
-
el
|
gift-
nom
|
prv
:
dist
.
io
3-be_surprised-
pst
|
‘Maizer was surprised at the gift from Lile.’ |
Swedish
att bli överraskad
Valency pattern:
SBJ_av
|
X: SBJ |
Y: av |
Locus: Y |
Björn |
blev |
överraska-d |
av |
present-en |
pn
|
become.
pst
|
surprise-
ptcp
.
c
.
sg
|
of
|
gift-
def
.
c
.
sg
|
‘Björn was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Tagalog
Valency pattern:
ACT_CAUSE
|
X: ACT |
Y: CAUSE |
Locus: Y |
na-gulat |
si |
Pedro |
sa |
regalo |
sa |
kaniya |
av
.
pfv
-get_surprised
|
pers
.
subj
|
pn
|
dat
|
gift
|
dat
|
3.
sg
.
dat
|
‘Pedro was surprised at this gift.’ |
Note: The Y-argument i) can be introduced by an explicit causal marker and ii) can be promoted to subject in the causal voice construction. |
Telugu
āšcaryapōvu
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
pravīṇ |
ā |
bahumati-ni |
cūsi |
āšcaryapōyāḍu |
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
dem
.
dist
|
gift(
n
).
sg
.
obl
-
acc
|
see.
cvb
.
ant
|
get_surprised.
pst
.3
sg
.
m
|
‘Praveen was surprised at this gift.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Tsakhur
matхhay
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
X: NOM |
Y: SUPEREL |
Locus: Y |
murad |
i-ni |
pay-ıle |
mat-хha-na |
pn
|
prox
-
attr
.
obl
|
share-
superel
|
surprised-
aux
.
pf
-
h
|
‘Murad was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tsudakhar Dargwa
tamaša b-iχ-iz/b-irχ-iz
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
il |
podarok-li-z |
uršːi |
tamaša |
iχ-ub |
this
|
gift-
obl
-
dat
|
boy
|
amazing
|
(
m
)be.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tsugni Dargwa
tamaša b-iχʷ-i / b-irχʷ-i
Valency pattern:
NOM_SUPER.ESS
|
X: NOM |
Y: SUPER.ESS |
Locus: Y |
durħaˤ |
xunnela-ge-w |
tamaša |
w-iχ-ub |
boy
|
gift-
super
-
m
.
ess
|
amazing
|
m
-be.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Turkish
şaşmak
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Mehmet |
bu |
hediye-ye |
şaş-tı |
pn
|
this
|
gift-
dat
|
be_surprised-
pst
|
‘Mehmet was surprised at this gift.’ |
Turoyo
midawmər
Valency pattern:
SBJ.SS_m
|
X: SBJ.SS |
Y: m |
Locus: Y |
Maryam |
mdawmr-o |
m-u |
dəšno |
pn
|
be_surprised.
pfv
-
ss
.3
f
|
from-
art
.
f
|
present(
m
)
|
‘Maryam was surprised by the gift.’ |
Twi
dwiri
Valency pattern:
ho_wo
|
X: ho |
Y: wo |
Locus: XY |
Kofi |
ho |
dwiri-i |
no |
wᴐ |
saa |
akyεdeε |
yi |
pn
|
about
|
disperse-
pst
|
def
|
at<have(3
sg
.
prs
)
|
this
|
gift
|
def
|
‘Kofi was surprised at this gift.’ |
Note: The identification of the valency pattern is tentative. The postposition “ho” is the grammaticalized use of the original noun ‘exterior’. |
Udmurt
абдраны
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Петя |
та |
кузьым-лы |
абдра-з |
pn
.
nom
|
this
|
gift-
dat
|
be_surprised-
pst
.3
sg
|
‘Petja was surprised with this gift.’ |
Ulcha
pəskə-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ama |
min |
daru-wa-j |
kət |
pəskə-xə-n |
father
|
my
|
gift-
acc
-1
sg
|
very
|
wonder-
pst
-3
sg
|
‘Father was surprised at my gift.’ |
Uzbek
hayron bo’lmoq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
bu |
sovɣa-ga |
hayron |
bo’l-di |
pn
|
this
|
present-
dat
|
surprised
|
be-
pst
.3
sg
|
‘Petja was surprised at this gift.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
West Central Oromo
adʒaaʔibsiisata
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ABS |
Locus: TR |
obsaa-n |
kennaa |
kana |
adʒaaʔib-siif-at-e |
pn
-
nom
|
gift.
abs
|
this.
abs
|
surprise-
caus
-
mid
-3
sg
.
m
.
pfv
|
‘Obsa was surprised at this gift.’ |
Wolof
waaru
Valency pattern:
SBJ_ci
|
X: SBJ |
Y: ci |
Locus: Y |
waar-u |
naa |
ci |
dikk-am |
surprise-
mid
|
prf
.s
i
:1
sg
|
loc
|
coming(
b
)-
poss
:3
sg
|
‘I am surprised at his coming.’ |
Yargun Lezgian
mehttel jen
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
Sahib |
in |
ppadarkka-da-l |
mehttel |
xha-na |
pn
|
this
|
gift-
obl
-
sup
|
surprised
|
become.
pfv
-
aor
|
‘Sahib was surprised at this gift.’ |
Zazaki
Valency pattern:
SBJ.INTR_ver.PSTP
|
X: SBJ.INTR |
Y: ver.PSTP |
Locus: Y |
o |
na |
xɛlate=vɛr |
ʃaʃ |
mɛnd |
3
sg
.
m
.
abs
|
this.
f
.
abs
|
gift=front
|
surprised
|
stay.
pst
|
‘He was surprised at this gift.’ |
Zilo Andi
tamaʃa-ɬ.i
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
pat’imati |
tamaʃa-ɬ.i |
he-de-b |
padarkal-ʔa |
pn
[
f
][
nom
]
|
amazement-
inch
.
pst
(
aor
)
|
dem
-
sl
-
inan
1
|
gift.
obl
-
super
|
‘Patimat was surprised by this gift.’ |