Kaytag Dargwa
Contributed by Gilles Authier (Academia.edu profile ) and Uzlipat Gasanova (Academia.edu profile )
The data were collected in 2023 using the Russian version of the questionnaire. The data have been provided by Uzlipat Gasanova.
How to cite
Authier, Gilles & Uzlipat Gasanova. 2024. Bivalent patterns in Kaytag Dargwa. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. (Data first published on January 16, 2024; last revised on July 14, 2024.) (Available online at https://www.bivaltyp.info , Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 42.05, 47.79 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Nakh-Daghestanian, genus: Dargwic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DATLAT_ANTEL
DATLAT_bahnal
DATLAT_NOM
ERG_DATLAT
ERG_GEN
ERG_INTER
ERG_SUPER
GEN_DATLAT
GEN_INTER
GEN_NOM
NOM_ANTEL
NOM_DATLAT
NOM_ERG
NOM_GEN
NOM_GENcevtar
NOM_INTER
NOM_INTEREL
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_SUPER
NOM_SUPEREL
SUPER_NOM(NO.AGR)
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
petja-la
hana
bek’
ic:-ulca
pn
-
gen
now
head
hurt.
ipf
-
prs
‘Petja now has a headache.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
petja
grip-la
v-iʕ-aˁvca
pn
flu-
gen
m
-be_ill-
perf
‘Petja has the flu.’
Valency pattern:
NOM_ANTEL
X: NOM
Y: ANTEL
Locus: Y
petja
χvaˁ-l-sar
uruχ-li-ca
pn
dog-
obl
-
antel
fear-
erg
-
cop
‘Petja is afraid of the dog.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
bahsar
petja-l
iš-ur
q:arq:a
at_first
pn
-
erg
throw.
pf
-
aor
stone
‘Petja threw a stone first.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
na
petja-j
č:ihiq-ulca
arc
now
pn
-
datlat
be_enough.
ipf
-
prs
money
‘Now Petja has enough money.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
mešu-l-ca
miχail-ži
pn
resembling-
adv
-
cop
pn
-
super
‘Petja resembles Mikhail.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
v-iχceg-urca
miša-j
pn
m
-believe.
pf
-
perf
pn
-
datlat
‘Petja believes Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
kiniga
has:-iv
q’as:e-jt:ar
pn
-
erg
book
take.
pf
-
aor
shelf.
obl
-
superel
‘Petja took a book from the shelf.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
č:ibig-ulca
qali
pn
-
erg
n
.see.
ipf
-
prs
house
‘Petja sees a house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ʕaˁmru-l-li
asar
b-ir-ulca
qumurtanvirh-ulca
lifetime-
obl
-
erg
effect
n
-do.
ipf
-
prs
m
.forget.
ipf
-
prs
‘Age influences memory,’ lit. ‘Age influences, one forgets.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
miša
inkvaˁq-iv
pn
-
datlat
pn
meet.
pf
-
aor
‘Petja encountered Misha.’
Valency pattern:
NOM_INTER
X: NOM
Y: INTER
Locus: Y
petja
v-aknihaˁʔ-un
uškul-c:i
pn
m
-enter.
pf
-
aor
school.
obl
-
inter
‘Petja entered the school.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
petja
č:et:ivič:-iv
miša-j-t:ar
pn
m
.win.
pf
-
aor
pn
-
obl
-
superel
‘Petja beat Misha.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
petja
qil-t:ar
turaveg-ur
pn
house.
obl
-
superel
m
.go_out.
pf
-
aor
‘Petja went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
q’vaˁl
hejkabar-iv
q’ari
pn
-
erg
cow
n
.drive.
pf
-
aor
pasture.
datlat
‘Petja is driving the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
q’aˁli
q:imkaʁ-iv
pn
-
erg
branch
bend.
pf
-
aor
‘Petja bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_INTER
X: ERG
Y: INTER
Locus: Y
petja-l
miša-c:i
biv
kaˁ
du-sa
šet:ir
pn
-
erg
pn
-
inter
say.
aor
come.
pf
1
sg
-
ante
as_guest
‘Petja told Misha: "Come and visit me".’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
kiniga
b-uc-ivca
naˁq:-bal-c:i
pn
-
erg
book
n
-catch.
pf
-
perf
hand-
pl
.
obl
-
inter
‘Petja is holding a book.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
herkeʁ-iv
maša-j
pn
catch_up.
pf
-
aor
pn
-
datlat
‘Petja caught up with Masha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
q’vaˁl
kabirc:-ur
pn
-
erg
cow
n
.milk.
pf
-
aor
‘Petja milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
erk’-la
baʔ-i
v-eʁ-iv
pn
river-
gen
bank-
datlat
m
-reach.
pf
-
aor
‘Petja reached the bank.’
Valency pattern:
NOM_INTER
X: NOM
Y: INTER
Locus: Y
petja
baˁʕaˁ-c:i
k:ač:vič:-iv
pn
fence-
inter
m
.touch.
pf
-
aor
‘Petja touched the fence.’
Valency pattern:
NOM_INTER
X: NOM
Y: INTER
Locus: Y
petja
č:ivih-aˁvca
miša-c:i
pn
m
.fight.
pf
-
perf
pn
-
inter
‘Petja is fighting with Misha.’
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
petja
canherχχ-urca
miša-c:ir
pn
be_friend.
pf
-
perf
pn
-
interel
‘Petja is friends with Misha.’
Valency pattern:
NOM_GENcevtar
X: NOM
Y: GENcevtar
Locus: Y
petja
pikri
ik’-ulca
miša-la
č:evt:ar
pn
thought
say-
prs
pn
-
gen
about
‘Petja is thinking about Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
b-erk-un
hinci
pn
-
erg
n
-eat.
pf
-
aor
apple
‘Petja ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
b-erc’-iv
baˁliq
pn
-
erg
n
-fry.
pf
-
aor
fish
‘Petja fried the fish.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
miša-j
hereʁkiž-ivca
pn
pn
-
datlat
wait.
pf
-
perf
‘Petja is waiting for Misha.’
Valency pattern:
NOM_GENcevtar
X: NOM
Y: GENcevtar
Locus: Y
petja-l
itlil
xune-la
č:evt:ar
qumert-ur
pn
-
erg
other
road.
obl
-
gen
about
forget.
pf
-
aor
‘Petja forgot about the other road.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained
Valency pattern:
ERG_INTER
X: ERG
Y: INTER
Locus: Y
petja-l
miša-c:i
dimaaq-iv
pn
-
erg
pn
-
inter
call.
pf
-
aor
‘Petja called Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
miša
v-arh-uldi
ca
dus
sar
pn
-
erg
pn
m
-know.
ipf
-
ipf
-
pst
one
year
before
‘Petja got to know Misha a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
miša
v-arh-u
pn
-
erg
pn
m
-know.
ipf
-
evt
‘Petja knows Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
gitara
b-aˁq-ivca
pn
-
erg
guitar
n
-strike.
pf
-
perf
‘Petja is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_ANTEL
X: NOM
Y: ANTEL
Locus: Y
petja
miša-sar
tekli-ca
pn
pn
-
antel
separate-
cop
‘Petja avoids Misha.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
gvaca-la
t:aˁm
d-ar-iv
pn
-
erg
mouse-
gen
trap
npl
-do.
pf
-
aor
‘Petja made a mousetrap.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
na
petja
miša-j
hina
ik’-ulca
now
pn
pn
-
datlat
mock
say-
prs
‘Petja is making fun of Misha.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
petja-la
no
mašina
bi
pn
-
gen
already
car
n
.
cop
‘Petja already has a car.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent. Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
umxnal-ži
q:aˁjc’vax-ulca
pn
keys.
obl
-
super
m
.look_for-
prs
‘Petja is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
zabоr
b-ač:-iv
pn
-
erg
fence
n
-smear.
pf
-
aor
‘Petja painted the fence.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
χvaˁ
petja-j
q’ac’bič:-iv
dog
pn
-
datlat
n
.bite.
pf
-
aor
‘A dog bit Petja.’
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
petja
qilbal-c:ir
uq-un
pn
house.
pl
.
obl
-
interel
(
m
)go.
pf
-
aor
‘Petja lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
bizi
b-urc-ulca
pn
-
erg
cat
n
-catch.
ipf
-
prs
‘Petja is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
mirʁaˁ
b-elq’-un
pn
-
erg
stick
n
-break.
pf
-
aor
‘Petja broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
maša-j
ʕaˁħzullahiž-ivca
pn
pn
-
datlat
flatter.
pf
-
perf
‘Petja is flattering Masha.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
maša
r-ič:uχ-u
pn
-
datlat
pn
f
-love.
ipf
-
evt
‘Petja loves Masha.’
Valency pattern:
NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
petja
k’anal-li
χvaˁrtik’-ulca
pn
handkerchief.
obl
-
erg
move.
ipf
-
prs
‘Petja is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
petja-j
jengi
mašina
as:-ara
b-ik:-ulca
pn
-
datlat
new
car
buy.
pf
-
inf
n
-want-
prs
‘Petja wants to buy a new car.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
č:aˁška
b-irc-iv
pn
-
erg
cup
n
-wash.
pf
-
aor
‘Petja washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
vač:ag
č:ejg-ur
pn
-
erg
trousers
put_on.
pf
-
aor
‘Petja put on his trousers.’
Valency pattern:
SUPER_NOM(NO.AGR)
X: SUPER
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
hež
cik’al-ži
kоmpas
b-ik’v-ar
prox
thing-
super
compass
n
-say.
ipf
-
evt
3
‘This instrument is called a compass.’
Note: Transimpersonal construction.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
urši
tanbih-la
v-ar-iv
pn
-
erg
son
punishment-
gen
m
-do.
pf
-
aor
‘Petja punished his son.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
sika
baˁliqč:e-j
č:ibuq-un
bear
fisherman.
obl
-
datlat
n
.attack.
pf
-
aor
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
bedra
šin-e-l
b-ic’-iv
pail
water-
obl
-
erg
n
-fill.
pf
-
aor
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
umxni
d-arč:-iv
pn
-
erg
key.
pl
.
nom
npl
-find.
pf
-
aor
‘Petja found his keys.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
č:iʔahiq-uldi
ca
dоllar
pn
-
datlat
neg
.be_enough.
ipf
-
imperf
one
dollar
‘Petja is one dollar short.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
miša
avič:uχ-u
pn
-
datlat
pn
neg
.
m
.love.
ipf
-
evt
‘Petja hates Misha.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
hel
penžek
ʕaˁħkabirc:-ulca
pn
-
datlat
dem
jacket
n
.please.
ipf
-
prs
‘Petja likes this shirt.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
na
petja-j
arc
daž-ivca
now
pn
-
datlat
money
npl
.be_needed.
pf
-
perf
‘Now Petja needs money.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
šahar
alavcabar-ivca
baˁʕrumal-li
town
n
.surround.
pf
-
perf
wall.
pl
.
obl
-
erg
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
petja-la
na
vec’al
dоllar
kalg-un
pn
-
gen
now
ten
dollar
remain.
pf
-
aor
‘Petja has ten dollars left.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
petja-l
uč:itelь-ži
žabav
b-eč:-iv
pn
-
erg
teacher-
super
answer
n
-give.
pf
-
aor
‘Petja answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
bank’a
ʕaˁč:bar-iv
pn
-
erg
jar
n
.open.
pf
-
aor
‘Petja opened a can.’
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
dila
penžek
dik’arcabič:-ivca
ilal-c:ir
my
jacket
n
.differ.
pf
-
perf
your.
obl
-
interel
‘My jacket is different from yours.’
Valency pattern:
NOM_ANTEL
X: NOM
Y: ANTEL
Locus: Y
petja
miša-sar
maˁʁlavič:-iv
pn
pn
-
antel
m
.lag.
pf
-
aor
‘Petja fell behind Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
qu
iq:-ulca
pn
-
erg
field
plough.
ipf
-
prs
‘Petja is ploughing the field.’
Valency pattern:
NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
dila
naˁq:-bi
k:vaˁʕdik’-ulca
binzin-ni
my
hand-
pl
.
nom
npl
.smell.
ipf
-
prs
oil-
erg
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
bagbaˁq-iv
xuni
pn
-
erg
n
.cross.
pf
-
aor
road
‘Petja crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
č:vak:va
dalaj
b-elč:’-un
pn
-
erg
nice
song
n
-read.
pf
-
aor
‘Petja sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
b-elk’-un
kaʁar
pn
-
erg
n
-write.
pf
-
aor
letter
‘Petja wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
d-erč:-iv
neg
pn
-
erg
npl
-drink.
pf
-
aor
milk
‘Petja drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
ʁurʁašin-na
but’a
b-ac’-iv
pn
-
erg
lead-
gen
piece
n
-melt.
pf
-
aor
‘Petja melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
iž
ppaˁni
dila
k:urt:i-n-ži
davkbič:-ivca
this
belt
my
shirt-
obl
-
super
n
.suit.
pf
-
perf
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
caj
hač:’-ur
šahar
baxbat-ur
pn
-
erg
refl
.
m
be_born.
pf
-
aor
town
n
.leave.
pf
-
aor
‘Petja left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
χalč:a-n-ni
suk:i
č:’aˁbar
kap’kabar-iv
carpet-
obl
-
erg
all
floor
n
.cover.
pf
-
aor
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
ši
ʕaˁħ-li
hanbiχχ-aˁv-di
pn
-
erg
village
good-
adv
n
.remember.
pf
-
aor
-
pst
‘Petja remembers the house well.’
Valency pattern:
ERG_DATLAT
X: ERG
Y: DATLAT
Locus: Y
petja-l
kumek
b-ar-iv
maša-j
pn
-
erg
help
n
-do.
pf
-
aor
pn
-
datlat
‘Petja helped Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
irʁ-ulca
franciaˁl-la
ʁaj
pn
-
erg
understand.
ipf
-
prs
f
rench.
pl
.
obl
-
gen
word(
npl
)
‘Petja understands French.’
Valency pattern:
NOM_INTER
X: NOM
Y: INTER
Locus: Y
c’alip
kaˁdaˁq-iv
uškul-c:i
lightning(
npl
)
npl
.strike.
pf
-
aor
school.
obl
-
inter
‘Lightning struck the school.’
Valency pattern:
NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
petja
mut’rus-li
v-aˁq-iv
pn
razor-
erg
m
-strike.
pf
-
aor
‘Petja cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
stakan
ustоl-ži
č:ikeberc’-iv
glass
table-
super
n
.stick.
pf
-
aor
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_ANTEL
X: NOM
Y: ANTEL
Locus: Y
petja
miša-sar
kalg-un
pn
pn
-
antel
remain.
pf
-
aor
‘Petja lost to Misha.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
kaʁar-ži
razi
v-ih-aˁv
pn
letter-
super
content
m
-be.
pf
-
aor
‘Petja was glad about the letter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
petja
miša-c:ir
ʁajkik’-ul
pn
pn
-
interel
talk.
ipf
-evt
‘Petja is speaking with Misha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
maša-l
urši
v-ar-iv
pn
-
erg
son
m
-do.
pf
-
aor
‘Masha gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
stakan
kabič:iχ-iv
pn
-
erg
glass
n
.drop.
pf
-
aor
‘Petja dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
ši
b-uc:uχ-ulca
pn
-
erg
village
n
-work.
caus
.
ipf
-
prs
‘Petja runs our village.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
maša
hancarič:-ivca
pn
-
datlat
pn
f
.be_missed.
pf
-
perf
‘Petja misses Misha.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
maša-j
hereʁvax-ulca
pn
pn
-
datlat
m
.follow.
ipf
-
prs
‘Petja follows Misha.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
petja
aˁbu-jt:ar
kurč:’-iv
pn
horse-
superel
dismount.
pf
-
aor
‘Petja got down from the horse.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
radiо-l-ži
nik’navic:-urca
pn
radio-
obl
-
super
m
.listen.
pf
-
perf
‘Petja is listening to radio.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
nik’navirc:-u
aba-j
pn
m
.listen.
ipf
-
evt
mother-
datlat
‘Petja always listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
muzika
d-iq’-ulca
pn
-
erg
music(
npl
)
npl
-reach.
ipf
-
prs
‘Petja hears the music.’
Valency pattern:
NOM_INTER
X: NOM
Y: INTER
Locus: Y
gvaza
neg-c:i
barχhabih-aˁv
honey
milk-
inter
n
.get_mixed.
pf
-
aor
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
q:irbal-ži
č:ivh-ulca
pn
cloud.
pl
.
obl
-
super
m
.look.
ipf
-
prs
‘Petja is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
penžek
č:erhat-ur
pn
-
erg
jacket
take_off.
pf
-
aor
‘Petja took off his jacket.’
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
maša
mižer-karic:-ur
pn
-
datlat
pn
dream-
f
.rise.
pf
-
aor
‘Petja dreams about Masha.’
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
petja
razi
v-ič:-iv
maša-c:ir
pn
content
m
-fall.
pf
-
aor
pn
-
interel
‘Petja agreed with Masha.’
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
petja
maša-c:ir
ʁajhiž-iv
pn
pn
-
interel
quarrel.
pf
-
aor
‘Petja had a quarrel with Misha.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
hel
č:aˁška
ca
dоllar
b-ik’-ulca
dem
cup
one
dollar
n
-say-
prs
‘This cup costs one dollar.’
Valency pattern:
ERG_DATLAT
X: ERG
Y: DATLAT
Locus: Y
petja-l
č:akva-j
č:iʔiš-ur
pn
-
erg
bird-
datlat
shoot.
pf
-
aor
‘Petja shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
č:akar
kaq’-iv
pn
-
erg
sugar
pour.
pf
-
aor
‘Petja poured the sugar.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
d-erq’iχ-iv
umxni
pn
-
erg
npl
-lose.
pf
-
aor
key.
pl
.
nom
‘Petja lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
q:at
erk’-i
gunbuq:-iv
log
river-
datlat
n
.sink.
pf
-
aor
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
miša
kiš-ur
pn
-
erg
pn
kill.
pf
-
aor
‘Petja killed Misha.’
Valency pattern:
ERG_DATLAT
X: ERG
Y: DATLAT
Locus: Y
petja-l
miša-j
b-erh-iv
pn
-
erg
pn
-
datlat
n
-strike.
pf
-
aor
‘Petja hit Misha.’
Valency pattern:
ERG_DATLAT
X: ERG
Y: DATLAT
Locus: Y
petja-l
maša-j
ummaj
b-eč:-iv
pn
-
erg
pn
-
datlat
kiss
n
-give.
pf
-
aor
‘Petja kissed Masha.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
tamaša
kiniga
b-elč:’-un
pn
-
erg
wonder
book
n
-read.
pf
-
aor
‘Petja read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
petja-l
t’up
šiq’abar-iv
pn
-
erg
finger
n
.move.
pf
-
aor
‘Petja moved his finger.’
Valency pattern:
ERG_GEN
X: ERG
Y: GEN
Locus: Y
petja-l
miša-la
c’aq’-li
hurmat
b-ir-u
pn
-
erg
pn
-
gen
power-
erg
respect
n
-do.
ipf
-
evt
‘Petja respects Misha.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
cinna
urši-l-ži
razil
v-irh-ar
pn
refl
.
sg
.
gen
son-
obl
-
super
content.
adv
m
-be.
ipf
-
evt
3
‘Petja is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
GEN_INTER
X: GEN
Y: INTER
Locus: XY
petja-la
maša-c:i
dik:a-d-išš-ivca
pn
-
gen
pn
-
inter
love(
npl
)-
npl
-put.
pf
-
perf
‘Petja fell in love with Masha.’
Valency pattern:
GEN_DATLAT
X: GEN
Y: DATLAT
Locus: XY
petja-la
maša-j
inaldi
bi
pn
-
gen
pn
-
datlat
trusting
n
.
cop
‘Petja trusts Misha.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
cinna
aba
ihaˁrli-ca
pn
-
datlat
refl
.
sg
.
gen
mother
pitiable.
adv
-
cop
‘Petja sympathises with his mother.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
maša-j
ʕaˁs:il-ca
pn
pn
-
datlat
angry.
adv
-
cop
‘Petja is angry with Masha.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DATLAT
X: NOM
Y: DATLAT
Locus: Y
petja
tamaša
v-ih-aˁv
hel
paˁdaˁrk:a-j
pn
wonder
m
-be.
pf
-
aor
dem
gift-
datlat
‘Petja was surprised at this gift.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
č:aˁj
d-ič:uχ-u
pn
-
datlat
tea(
npl
)
npl
-love.
ipf
-
evt
‘Petja loves tea.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
b-ik:-ulca
jengi
mоbil’nik
pn
-
datlat
n
-want-
prs
new
mobile_phone
‘Petja wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
GEN_DATLAT
X: GEN
Y: DATLAT
Locus: XY
petja-la
maša-j
ʕaˁsidex
b-i
pn
-
gen
pn
-
datlat
grudge
n
-
cop
‘Petja holds a grudge against Masha.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_INTEREL
X: NOM
Y: INTEREL
Locus: Y
petja
q’uc’veʁ-iv
miša-c:ir
pn
m
.be_offended.
pf
-
aor
pn
-
interel
‘Petja took offence at Misha.’
Valency pattern:
ERG_DATLAT
X: ERG
Y: DATLAT
Locus: Y
petja-l
c’aq’-li
miša-j
a-b-ik:-ul-aq-iχ-iv
pn
-
erg
power-
erg
pn
-
datlat
neg
-
n
-want-
ipf
-
caus
-be-
aor
‘Petja greatly upset Misha.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
petja
hel
šahar-ži
urk’vert:-iv
pn
dem
town-
super
m
.admire.
pf
-
aor
‘Petja was impressed by this town.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
petja-j
miša
avič:uχ-u
pn
-
datlat
pn
neg
.
m
.love.
ipf
-
evt
‘Petja despises Misha.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
DATLAT_bahnal
X: DATLAT
Y: bahnal
Locus: XY
petja-j
a-b-ik:-ul-aq-iv
cinna
urši
bahna-l
pn
-
datlat
neg
-
n
-want-
ipf
:
cv
-
caus
.
pf
-
aor
refl
.
sg
.
gen
son
reason.
obl
-
erg
‘Petja got upset with his son.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
Petja
ʕaˁs:i
v-irh-ara
kiž-iv
cin-na
rirsi-l-ži
pn
irritated
m
-be.
ipf
-
inf
begin.
pf
-
aor
refl
.
obl
-
gen
girl-
obl
-
super
‘Petja is getting irritated with his daughter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DATLAT_NOM
X: DATLAT
Y: NOM
Locus: X
petja-j
ʕaˁhkaric:-ur
maša
pn
-
datlat
f
.be_appealing.
pf
-
aor
pn
‘Petja is fond of Masha.’
Valency pattern:
DATLAT_ANTEL
X: DATLAT
Y: ANTEL
Locus: XY
petja-j
cin-na
uqaˁndex-sar
uruc-ik’-ulca
pn
-
datlat
refl
.
obl
-
gen
height-
antel
be_ashamed-
prs
3
‘Petja is embarrased about his height.’