‘match’
Argument frame: |
X
(match)
Y
|
Stimulus sentence: |
(A girl tries a belt in the shop and says, ‘Great,)
this belt
goes well with / matches
my dress
.’
|
Predicate label Ru: |
подходить
|
Argument frame Ru: |
X
(подходить) к
Y
-у (пояс к платью)
|
Stimulus sentence Ru: |
(Девушка меряет в магазине пояс и говорит: «Отлично,)
этот пояс
подходит к
моему платью
».
|
Abaza
[n-]ʕal
Valency pattern:
ABS_LOCne
|
X: ABS |
Y: LOCne |
Locus: Y |
arə́j |
a-mʔá |
s-ʔaχʷtán |
j-á-n-ʕal-əj-d |
prox
|
def
-belt
|
1
sg
.
io
-dress
|
3
sg
.
n
.
abs
-3
sg
.
n
.
io
-
loc
-match-
prs
-
dcl
|
‘The belt matches my dress.’ |
Adyghe (West Circassian)
je-ḳʷə
Valency pattern:
ABS_DAT
|
X: ABS |
Y: DAT |
Locus: Y |
mə |
bgərəpxə-r |
s-jə-ǯʼane |
q-j-e-ḳʷə |
this
|
belt-
abs
|
1
sg
.
pr
-
poss
-dress
|
csl
-3
sg
.
io
+
dat
-
dyn
-pass
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Aghul
düx.e-
Valency pattern:
ABS_DAT
|
X: ABS |
Y: DAT |
Locus: Y |
me |
č’il |
ze |
berʜem.i-s |
düx.e-a |
demm
|
belt
|
i
:
gen
|
shirt-
dat
|
match.
ipf
-
prs
|
‘This belt matches my dress.’ |
Alik Kryz
vafnic
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
lu |
ğayiş |
za |
halavar-iz |
vanfan-e |
this
|
belt
|
1.
gen
|
clothes-
dat
|
suit.
ipfv
-
prs
.
n
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Archi
tʼalek
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ja-t |
qʼˁotʼol |
b-is |
χːˁašna-s |
tʼalek |
i |
this-4
|
belt
|
3-
i
.
gen
|
dress.
obl
-
dat
|
correctly
|
4.be
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Assyrian Neo-Aramaic
laxəm
Valency pattern:
SBJ_ka
|
X: SBJ |
Y: ka |
Locus: Y |
a |
camar |
bəlxam=əl |
ka |
+oym-i |
dem
1.
sg
|
waist(
m
)
|
suit.
prog
=3
m
|
to
|
dress(
f
)-
p
.1
sg
|
‘This belt matches my dress.’ |
Avar
dande kkoleb buk’ine
Valency pattern:
NOM_LAT
|
X: NOM |
Y: LAT |
Locus: Y |
ha-b |
račel |
dir |
pal’to-jal-de |
dande |
kkole-b |
b-ugo |
this-
n
|
belt
|
my
|
coat-
obl
-
lat
|
in_front
|
fall.
ipf
.
ptcp
-
n
|
n
-
cop
|
‘This belt goes well with my coat.’ |
Azerbaijani
yaraşmaq
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
bu |
kǝmǝr |
mǝnim |
paltar-ım-a |
yaraş-ır |
this
|
belt
|
1.
gen
|
clothes-
poss
1
sg
-
dat
/
lat
|
suit-
ipfv
(3)
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Bafut
kùʔùnə̂
Valency pattern:
SBJ_ni
|
X: SBJ |
Y: ni |
Locus: Y |
ᵼ́-bɔ̀ŋə̂ |
ᵼ̀kò |
jù |
kùʔùnə̂ |
nᵼ̀ |
àtsə̀ʔə̀ |
ɣà |
it’s-nice
|
belt
|
this
|
fit
|
with1
|
dress
|
my
|
‘Great, this belt goes well with my dress.’ |
Bambara
tà
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
í |
ka |
tàafe` |
ni |
í |
ka |
sàbara` |
bɛ |
ɲɔ́gɔn |
tà. |
2
sg
|
poss
|
wrapper\
art
|
and
|
2
sg
|
poss
|
shoe\
art
|
ipfv
|
recp
|
take
|
‘Your wrapper and your shoes go well together.’ |
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP. |
Brazilian Portuguese
combinar
Valency pattern:
SBJ_com
|
X: SBJ |
Y: com |
Locus: Y |
est-e |
cinto |
combin-a |
com |
meu |
vestido |
dem
.
prox
-
m
|
belt(
m
)
|
go_together-3
sg
.
prs
|
with
|
poss
.1
sg
.
m
|
dress(
m
)
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Budugh
ğınaxhan
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
ulu |
ğeyiş |
za |
halavar-a' |
ğınaxhan-i |
prox
|
belt
|
1.
obl
|
clothes-
loc
|
suit.
ipf
-
prs
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Catalan
anar
Valency pattern:
SBJ_amb
|
X: SBJ |
Y: amb |
Locus: Y |
aquest |
cinturó |
em |
va |
bé |
amb |
el |
meu |
vestit |
this.
sg
.
m
|
belt(
m
)
|
me
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
well
|
with
|
def
.
sg
.
m
|
my
|
dress(
m
)
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Chechen
AGR-oogha
Valency pattern:
ABS_INS
|
X: ABS |
Y: INS |
Locus: Y |
hwara |
doexka |
san |
koch-aca |
d-oogha |
dem
|
belt.
abs
|
1
sg
.
gen
|
dress-
ins
|
d
-go.
prs
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Chirag
bal-b-iči
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
jaˤ |
upːilχana |
di-la |
kːurtːi-l-i |
bal-b-ič-ib-le |
prox
|
belt(
abs
)
|
i
-
gen
|
dress-
obl
-
super
|
match-
n
.
sg
-
lv
:
pf
-
aor
-
res
.
prs
.3
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Czech
hodit se
Valency pattern:
NOM_kDAT
|
X: NOM |
Y: kDAT |
Locus: Y |
tenhle |
pásek |
se |
hodí |
k |
mým |
šat-ům |
this.
m
.
nom
.
sg
|
belt(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
fit(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
to
|
my.
dat
.
pl
|
dress(
m
)-
dat
.
pl
|
‘This belt matches my dress.’ |
Danish
passe godt
Valency pattern:
SBJ_til
|
X: SBJ |
Y: til |
Locus: Y |
Dette |
bælte |
passe-r |
godt |
til |
min |
kjole |
dem
.
sg
|
belt(
n
)
|
fit-
prs
|
well
|
to
|
my.
c
.
sg
|
dress(
c
)
|
‘This belt matches my dress.’ |
Dutch
passen
Valency pattern:
SBJ_bij
|
X: SBJ |
Y: bij |
Locus: Y |
deze |
riem |
pas-t |
bij |
mijn |
jurk |
dem
.
c
.
sg
|
belt(
c
)
|
match-3
sg
|
at
|
poss
.1
sg
|
dress(
c
)
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Eastern Maninka
bɛ̀n
Valency pattern:
SBJ_ma
|
X: SBJ |
Y: ma |
Locus: Y |
Í |
lá |
sànbara` |
bɛ̀n-nin |
í |
lá |
fàanin` |
mà. |
2
sg
|
poss
|
shoe\
art
|
meet-
ptcp
.
res
|
2
sg
|
poss
|
clothes\
art
|
adr
|
‘Your shoes match your clothes.’ |
English
go well
Valency pattern:
SBJ_with
|
X: SBJ |
Y: with |
Locus: Y |
This |
belt |
goes |
well |
with |
my |
dress. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Estonian
sobima
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
see |
vöö |
sobi-b |
minu |
kleidi-ga |
dem
.
sg
.
nom
|
belt.
sg
.
nom
|
fit-
prs
.3
sg
|
1
sg
.
gen
|
dress-
com
|
‘This belt matches my dress.’ |
Finnish
sopia
Valency pattern:
NOM_ILL
|
X: NOM |
Y: ILL |
Locus: Y |
tämä |
vyö |
sopi-i |
mekko-o-ni |
this.
nom
|
belt.
nom
|
match-
prs
.3
sg
|
dress-
ill
-
poss
.1
sg
|
‘This belt matches my dress.’ |
Forest Enets
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
French
aller
Valency pattern:
SBJ_avec
|
X: SBJ |
Y: avec |
Locus: Y |
ces |
soulier-s |
vont |
avec |
ma |
robe |
this.
pl
|
shoe(
m
)-
pl
|
go.
prs
.3
pl
|
with
|
my.
sg
.
f
|
dress(
f
)
|
‘These shoes go well with my dress.’ |
Georgian
Ø-u-xd-eb-a (PRS)
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
es |
kamar-i |
čem-s |
k'aba-s |
Ø-u-xd-eb-a |
dem
.
prox
_
nom
|
belt-
nom
|
my-
dat
|
gown-
dat
|
io
3-
ver
:
o
-suit-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘This belt suits my dress.’ |
German
passen
Valency pattern:
NOM_zuDAT
|
X: NOM |
Y: zuDAT |
Locus: Y |
der |
Gürtel |
pass-t |
zu |
mein-em |
Kleid |
def
.
m
.
nom
.
sg
|
belt[
nom
.
sg
]
|
match-
prs
.3
sg
|
to
|
my-
n
.
dat
.
sg
|
dress[
dat
.
sg
]
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Guinean Kpelle
mǎa hǒŋ
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
éwɔ́ |
hèɣè-í |
dà |
bɛ̀lɛŋ |
dàá |
dì-kéè |
màa |
hóŋ |
2
sg
.
poss
|
shirt-
art
|
3.and
|
trousers
|
3
pl
.
prf
|
3
pl
-
refl
|
surface
|
catch
|
‘Your shirt and your trousers match.’ |
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP. |
Hindi
milnā
Valency pattern:
DIR_ABL
|
X: DIR |
Y: ABL |
Locus: Y |
Yah |
belṭ |
mer-e |
kapṛ-oṁ |
se |
mil-t-a |
hɛ. |
this.
dir
|
belt(
m
).
sg
.
dir
|
my-
m
.
pl
.
obl
|
clothes(
m
)-
pl
.
obl
|
abl
|
meet-
ipfv
-
m
.
sg
|
prs
.3
sg
|
‘This belt matches my clothes.’ |
Icari Dargwa
b=al=b=irk-araj
Valency pattern:
ABS_SUPLAT
|
X: ABS |
Y: SUPLAT |
Locus: Y |
hejž |
irži |
di-la |
agʷa-lij |
b=al=b=irk-a-ca=b |
this.
abs
|
belt.
abs
|
i
-
gen
|
dress-
suplat
|
n
=together=
n
=match:
ipf
-
prs
-
cop
=
n
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Irish
téigh
Valency pattern:
SBJ_le
|
X: SBJ |
Y: le |
Locus: Y |
Té-ann |
an |
belt |
le |
mo |
ghúna. |
go-
prs
|
def
|
belt
|
with
|
poss
.1
sg
|
dress
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
lu |
remen |
za |
halo-yiğ |
volxhan-e |
this
|
belt
|
1.
obl
|
clothes-
super
|
suit.
ipf
-
prs
.
n
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Italian
stare bene
Valency pattern:
SBJ_con
|
X: SBJ |
Y: con |
Locus: Y |
quest-a |
cintur-a |
sta |
bene |
con |
il |
mi-o |
vestit-o |
this-
sg
.
f
|
belt-
sg
.
f
|
stay.
prs
.3
sg
|
well
|
with
|
def
.
sg
.
m
|
poss
.1
sg
-
sg
.
m
|
dress-
sg
.
m
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kadar Dargwa
CL-al-CL-ik-es / CL-al-CL-irk-es
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
eš |
irʔi |
b-al-b-irk-ur |
dija |
kurdi-li-ke |
this
|
belt
|
n
-suitable-
n
-fall.
ipfv
-
th
|
i
.
gen
|
dress-
obl
-
super
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kalderash Romani
malaďol
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
kad-o |
brićinar-i |
malaďo-l |
ka |
j |
kaď-a |
plaťj-a |
this-
m
.
nom
.
sg
|
belt-
nom
.
sg
|
pass-
prs
.3
sg
|
at
|
art
.
f
.
dir
.
sg
|
this-
f
.
dir
.
sg
|
dress-
nom
.
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
ABS_POST.DIR
|
X: ABS |
Y: POST.DIR |
Locus: Y |
ha-mu |
jaʁluq |
jiz |
kːurt.ǯi-q-ǯi |
balg-ura |
emph
-3.
sg
|
scarf(
abs
)
|
my
|
dress-
post
-
dir
|
suit-
prs
|
‘The scarf goes well with my dress.’ |
Karata
dande bekkwaɬa
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ha-b |
račwal |
di-b |
paltwa |
dande |
b-ekkuda |
idja |
this-
n
|
belt
|
1.
obl
-
n
|
coat.
dat
|
in_front
|
n
-fall.
ipf
|
cop
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kaytag Dargwa
davkbikara
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
iž |
ppaˁni |
dila |
k:urt:i-n-ži |
davkbič:-ivca |
this
|
belt
|
my
|
shirt-
obl
-
super
|
n
.suit.
pf
-
perf
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kazakh
žaras
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Bul |
belbew |
menіŋ |
köyleg-і-me |
žara-s-ïp |
tur |
this
|
belt
|
i
.
gen
|
dress-
poss
1
sg
-
dat
|
fit-
rec
-
cvb
|
stand.3
sg
|
‘This belt matches my dress.’ |
Kazym Khanty
mǫstǝti
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
tǎm |
ŏχšam-en |
ma |
jԑrnas-ɛm-a |
most-ǝλ |
this
|
headscarf-
poss
.2
sg
|
i
|
dress-
poss
.1
sg
-
dat
|
fit-
npst
[3
sg
]
|
‘This headscarf goes well with my dress.’ |
Khoekhoe
ǀgau
Valency pattern:
SBJ_kha
|
X: SBJ |
Y: kha |
Locus: Y |
nē |
band-s |
ge |
ti |
rokhoe-s |
ǀkha |
ra |
ǀgau |
this
|
band-3
f
.
sg
|
decl
|
1
sg
.
poss
|
dress-3
f
.
sg
|
with
|
ipfv
|
match
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Khwarshi
raga
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
di-ja |
q'emqosa |
ro:k'a |
kunta-ƛ'o |
1
sg
.
o
-
gen
1
|
shawl(
iv
)
|
match\
gnt
|
dress(
v
)-
super
|
‘This shawl goes well with the dress.’ |
Kina Rutul
wuruʔura
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
hemi |
č’il |
iz-dɨ |
uχna-s |
wu-ruʔu-r=a |
this
|
belt(
nom
)
|
i
-
attr
|
dress.
obl
-
dat
|
3-go.
ipfv
-
cvb
=be
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kryz Proper
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
li |
t'asma |
za |
halavar-is |
valfan-i |
this
|
belt
|
1.
gen
|
clothes-
dat
|
suit.
ipf
-
prs
.
n
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kumyk
qɨjɨšmaq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
šu |
pojas |
men-i |
kapot-um-a |
qɨj-ɨš-a |
that
|
belt(
r
)
|
i
-
gen
|
dress-1
sg
-
dat
|
(adapt)-
rec
-3
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Kurmanji (Northern Kurdish)
li hev kirin (tr)
Valency pattern:
SBJ.TR_biOBLre
|
X: SBJ.TR |
Y: biOBLre |
Locus: Y |
kember |
bi |
cil-ê |
min |
re |
li |
hev |
di-k-e |
belt(
f
)
|
with
|
clothes-
ez
.
pl
|
1
sg
.
obl
|
to
|
at
|
each_other
|
prs
-do.
ipfv
-3
sg
|
‘The belts matches my clothes.’ |
Latin
apto + PASS
Valency pattern:
NOM_adACC
|
X: NOM |
Y: adACC |
Locus: Y |
gemm-ae, |
quae |
ad |
ectyp-as |
scalptur-as |
apta-ntur |
gem(
f
)-
nom
.
pl
|
which.
nom
.
pl
.
f
|
at
|
convex-
acc
.
pl
.
f
|
carving(
f
)-
acc
.
pl
|
suit[
prs
.
ind
]-
mid
.3
pl
|
‘Gems that are suited for relief carving.’ |
Note: (Plin. NH 37, 173) |
Laz
o-msk-an-u
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ham |
k'aiš-i |
pontol-i-s |
n-o-msk-un-Ø |
dem
.
prox
|
belt-
nom
|
trousers-
b
-
dat
|
io
3-
fact
-beautify-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘This belt goes well with the trousers.’ |
Mandarin Chinese
pèi
Valency pattern:
SBJ_he
|
X: SBJ |
Y: he |
Locus: Y |
zhè-tiáo |
yāodài |
hé |
wǒ-de |
qúnzi |
hěn |
pèi |
t
his-
clf
|
belt
|
with
|
i
-
de
|
dress
|
very
|
matched
|
‘This belt is matched with my dress.’ |
Note: Non-verbal predicate |
Mano
bɛ̀ī
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: The only construction obtained runs along the lines of "X+Y Aux ló sɛ̀ X+Ypron recp bà", where X and Y are expressed as a coordinate NP. |
Mehweb
cenħe -ikes
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
heš |
irʔi |
cenħe |
b-irk-uwe |
le-b |
di-la |
ħawa-li-ču |
this
|
belt
|
together(
lat
)
|
n
-happen:
ipfv
-
cvb
|
be-
n
|
i
.
obl
-
gen
|
gown-
obl
-
com
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Mingrelian
Ø-o-sk'v-an-s (PRS)
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
te |
ort'q'apu-Ø |
mangaro(t) |
Ø-o-sk'v-an-s |
čkim |
k'aba-s |
dem
.
prox
|
belt-
nom
|
greatly
|
do
3-
fact
-beautify-
sm
-
s
3
sg
|
my
|
gown-
dat
|
‘This belt suits my gown well.’ |
Modern Hebrew
matim-a
Valency pattern:
SBJ_le
|
X: SBJ |
Y: le |
Locus: Y |
ha |
χagora |
ha |
z-o |
matim-a |
le |
simla |
ʃel-i |
def
|
belt
|
def
|
this[
sg
]-
f
|
fit[
ptcp
.
sg
]-
f
|
to
|
dress
|
poss
-1
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Mukhad Rutul
kikın
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
mi |
č'il |
iz-dı |
uχna-s |
kivika-ra |
prox
|
belt
|
my-
attr
|
shirt.
obl
-
dat
|
a
.resemble.
ipf
-
hab
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Nanai
ača-
Valency pattern:
NOM_DIR
|
X: NOM |
Y: DIR |
Locus: Y |
əj |
omol |
mi |
tətuə-či-i-wa |
ača-j-ni |
this
|
belt
|
1
sg
|
garment-
dir
-
p
.1
sg
-
obl
|
match-
npst
-
p
.3
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Nivkh
namad
Valency pattern:
SBJ_DAT/ADD
|
X: SBJ |
Y: DAT/ADD |
Locus: Y |
tu |
+ |
viɣvur̥ |
ɲ-lar̥q-rоχ |
nama-d |
dem
.
prox
|
+
|
belt
|
1
sg
.
pos
-dress-
dat
/
add
|
be_good-
ind
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Northern Akhvakh
raq’q’uruƛa
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
ha |
raƛ’ƛ’iča |
di |
ƛ’onko-ɬɬi-ge |
raq’q’-iri |
this
|
belt
|
1.
gen
|
shirt-
obl
-
loc
|
match-
ipf
3
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Northern Mansi
rōwi
Valency pattern:
NOM_LAT
|
X: NOM |
Y: LAT |
Locus: Y |
ti |
ēntap |
am |
sup-um-n |
rōw-i |
this
|
belt
|
1
sg
|
dress-
poss
.1
sg
-
lat
|
match-
npst
[3
sg
]
|
‘This belt matches my dress.’ |
Northern Yukaghir
amuo=
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
tu-ŋ |
nˈiŋiǝ-d-igijǝ |
mǝt |
plаtˈje-ŋinˈ |
аm-u-č |
prxm
-
at
|
belly-
gen
-belt
|
1
sg
.
poss
|
dress-
dat
|
good-
stat
-
intr
.3
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Norwegian Bokmål
å passe
Valency pattern:
SBJ_til
|
X: SBJ |
Y: til |
Locus: Y |
dette |
belt-et |
passe-r |
til |
kjol-en |
min |
this.
n
.
sg
|
belt-
def
.
n
.
sg
|
fit-
prs
|
to
|
dress-
def
.
m
.
sg
|
my.
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Polish
pasować
Valency pattern:
NOM_doGEN
|
X: NOM |
Y: doGEN |
Locus: Y |
ten |
pasek |
pasuje |
do |
moj-ej |
sukienk-i |
this.
m
.
nom
.
sg
|
belt[
nom
.
sg
]
|
match:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
at
|
my-
f
.
gen
.
sg
|
dress-
gen
.
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Russian
podxoditʹ
Valency pattern:
NOM_kDAT
|
X: NOM |
Y: kDAT |
Locus: Y |
ètot |
pojas |
podxod-it |
k |
mo-emu |
platʹ-ju |
this.
m
.
nom
.
sg
|
belt(
m
)[
nom
.
sg
]
|
match(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
at
|
my-
n
.
dat
.
sg
|
dress(
n
)-
dat
.
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Serbian
odgovarati
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
taj |
kaiš |
odgovara |
moj-oj |
haljin-i |
this
|
belt.
nom
.
sg
|
answer.
prs
.3
sg
|
my-
dat
.
sg
.
f
|
dress-
dat
.
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Shinaz Rutul
ʁelbi-n
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ha-d |
č'il |
ʁelbi-v |
iz-dɨ |
vɨχna-s |
med-
attr
|
belt(
a
)
|
a
.fit.
pf
-
aor
.
a
|
my-
attr
|
shirt.
obl
-
dat
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Shughni
ǰūr yatow
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Ik-am |
tasma |
mu |
kurtā=qati |
ǰūr |
yoδ-d |
em
-
d
1.
sg
|
belt
|
1
sg
.
obl
|
dress=
ins
|
pair
|
come-3
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Skolt Saami
suåppâd
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
tät |
puäǥǥanj |
suäpp |
puârast |
muu |
kååut-in |
prox
.
sg
.
nom
|
belt.
sg
.
nom
|
match.
prs
.3
sg
|
well
|
1
sg
.
gen
|
skirt-
sg
.
com
|
‘This belt matches my dress.’ |
Slovak
hodiť sa
Valency pattern:
NOM_kDAT
|
X: NOM |
Y: kDAT |
Locus: Y |
Tento |
opasok |
sa |
hodí |
k |
moj-im |
šat-ám |
this.
m
.
nom
.
sg
|
belt(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
fit(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
to
|
my-
dat
.
pl
|
dress(
m
)-
dat
.
pl
|
‘This belt matches my dress.’ |
Slovenian
iti
Valency pattern:
NOM_kDAT
|
X: NOM |
Y: kDAT |
Locus: Y |
ta |
pas |
gre |
k |
moj-emu |
plašč-u |
this.
nom
.
sg
.
m
|
belt[
nom
.
sg
]
|
go:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
to
|
my-
dat
.
sg
.
m
|
dress-
dat
.
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Sorani Kurdish
hatinewe
Valency pattern:
SBJ.INTR_le
|
X: SBJ.INTR |
Y: le |
Locus: Y |
ew |
qayʂ-e |
le |
kiras-eke=m |
d-ê-t-ewe |
this
|
leather-
dem
|
from
|
dress-
def
=1
sg
.
pc
|
ind
-come.
prs
-3
sg
-
asp
|
‘This belt matches my dress.’ |
Southern Rutul
kebeliy yişin
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
mi-di |
kamar |
yixhdi |
ğadılmı-s |
kebeliy |
v-i |
prox
-
attr
|
belt(
a
)
|
my
|
clothes.
obl
-
dat
|
fitting
|
a
-
cop
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Spanish
quedar
Valency pattern:
SBJ_con
|
X: SBJ |
Y: con |
Locus: Y |
est-e |
cinturón |
qued-a |
bien |
con |
mi |
vestido |
this-
sg
.
m
|
belt[
sg
.
m
]
|
remain-
prs
.3
sg
|
well
|
with
|
my[
sg
.
m
]
|
dress[
sg
.
m
]
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Standard Arabic
lāɁama
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Ɂal-ḥizām-u |
yulāɁimu |
fustān-ī |
def
-belt(
m
)-
nom
|
fit.
ipf
.3
m
|
dress(
m
)/
acc
=
p
.1
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Svan
x-e-sg-u (PRS)
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
al |
lärdq'-Ø |
mišgu |
k'aba-s |
x-e-sg-u |
dem
.
prox
|
belt-
nom
|
poss
1
|
dress-
dat
|
io
3-
ver
:
r
-match-
prs
|
‘This belt matches my dress.’ |
Swedish
att passa
Valency pattern:
SBJ_till
|
X: SBJ |
Y: till |
Locus: Y |
det |
här |
skärp-et |
passa-r |
till |
min |
klänning |
def
.
n
.
sg
|
here
|
belt-
def
.
n
.
sg
|
fit-
prs
|
to
|
my.
c
.
sg
|
dress
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Tagalog
Valency pattern:
SBJNV_LOC
|
X: SBJNV |
Y: LOC |
Locus: XY |
bagay |
ang |
sinturon |
sa |
damit |
ko |
appropriate
|
subj
|
belt
|
dat
|
dress
|
1.
sg
.
gen
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Note: Non-verbal predicate (adjective). |
Telugu
kuduru
Valency pattern:
NOM_COM
|
X: NOM |
Y: COM |
Locus: Y |
ī |
belṭu |
nā |
ḍrēs-tō |
bāgā |
kudurutuṁdi |
dem
.
prox
|
belt(
n
).
sg
.
nom
|
1
sg
.
obl
|
dress(
n
).
sg
.
obl
-
com
|
well
|
be_set.
npst
.3
sg
.
nm
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Tsakhur
uvak’iy
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
i-na |
ts’ıra |
yizdi |
don-u-s |
uvak’ı |
vo-b |
prox
-
a
|
belt(
a
)
|
my.
obl
|
dress-
obl
-
dat
|
a
.suit.
pf
|
cop
-
a
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Tsudakhar Dargwa
b-alar ʔ-iz/arb-iz
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
uršːi-li-z |
š:i |
b-alar |
b-e-unne=sab |
boy-
obl
-
dat
|
village
|
n
-suitable
|
n
-get.
pfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
n
(3)
|
‘The village suits the boy.’ |
Tsugni Dargwa
b-al b-ič-i / b-irč-i
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
durħaˤ-j |
šːi |
b-al |
b-irk-ule=cabi |
boy-
dat
|
village
|
n
-suitable
|
n
-get.
pfv
-
cnv
.
prog
=
cop
:
n
(3)
|
‘The village suits the boy well.’ |
Turkish
uymak
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
bu |
kemer |
elbise-m-e |
uy-uyor |
this
|
belt
|
dress-
p
.1
sg
-
dat
|
fit-
prs
|
‘This belt matches my dress.’ |
Turoyo
oṯe
Valency pattern:
SBJ.SS_7al
|
X: SBJ.SS |
Y: 7al |
Locus: Y |
i |
qariše |
k-uṯyo-wa |
ʕal |
u |
fəṣtan-ayḏi |
art
.
f
|
belt(
f
)
|
prs
-come.
ipfv
.3
m
-
pst
|
on
|
art
.
m
|
dress(
m
)-
p
.1
sg
|
‘The belt matched my dress.’ |
Twi
kᴐ yie
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
saa |
abᴐso |
yi |
ne |
m’=atadeε |
kᴐ |
yie |
this
|
belt
|
def
|
conj
|
1
sg
.
poss
=dress
|
go(
prs
)
|
well
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP. |
Udmurt
тупаны
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
та |
пояс |
дэрем-е-лы |
тупа |
this
|
belt.
nom
|
dress-
poss
.1
sg
-
dat
|
match.
prs
.3
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Ulcha
ača-
Valency pattern:
NOM_LAT
|
X: NOM |
Y: LAT |
Locus: Y |
əj |
umali |
min |
tətu-ti |
ač-i-ni |
this
|
belt
|
my
|
garment-
lat
|
correspond-
prs
-3
sg
|
‘This belt goes well with my gown.’ |
Uzbek
yarašmoq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
bu |
kamar |
meniŋ |
ko’ylag-im-ga |
yaraš-ti |
this
|
belt
|
my
|
dress-
poss
.1
sg
-
dat
|
suit-
pst
.3
sg
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
West Central Oromo
wal sima
Valency pattern:
NOM_ABSwaddzin
|
X: NOM |
Y: ABSwaddzin |
Locus: Y |
sak'k'ii-n |
kun |
uffata=koo |
waddʒin |
wal |
sim-a |
belt-
nom
|
this.
nom
|
dress=1
sg
.
poss
|
with
|
each_other
|
match-3
sg
.
m
.
ipfv
|
‘This belt matches my dress.’ |
Wolof
yell
Valency pattern:
SBJ_ci
|
X: SBJ |
Y: ci |
Locus: Y |
kër |
g-i |
yell |
na |
ci |
nun |
house(
g
)
|
cl
g
-
def
|
suit
|
prf
.s
i
:3
sg
|
loc
|
1
pl
|
‘The house suits us.’ |
Yargun Lezgian
qan
Valency pattern:
ERG_SUB/POSTgalaz
|
X: ERG |
Y: SUB/POSTgalaz |
Locus: Y |
in |
çˈül-üni |
zu |
bulușa-d |
galaz |
qa-zva |
this
|
belt-
erg
|
1
sg
.
gen
|
dress-
obl
(
sub
/
post
)
|
with
|
take.
ipfv
-
prs
|
‘This belt goes well with my dress.’ |
Zazaki
Valency pattern:
SBJ.INTR_ro.PREP
|
X: SBJ.INTR |
Y: ro.PREP |
Locus: Y |
na |
mijɛ |
ʃɨki-jɛn-a |
ro=fistan-e |
mɨ |
this.
f
.
abs
|
belt
|
match.
prs
-
aug
-3
sg
.
f
|
to=dress-
ez
.
m
|
1
sg
.
obl
|
‘This belt matches my dress.’ |
Zilo Andi
roqχ’.i-r
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
hene-r |
rotɬ’utʃ’ur |
di-r |
gurdo-ʔa |
roqχ’.i-r |
dem
-
inan
2
|
belt[
inan
2][
nom
]
|
i
.
obl
-
inan
2(
gen
)
|
shirt-
super
|
match.
pst
-
prog
|
‘This belt fits my dress.’ |