Georgian
Contributed by Alexander Rostovtsev-Popiel (Academia.edu profile )
How to cite
Rostovtsev-Popiel, Alexander. 2023. Bivalent patterns in Georgian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp:
Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on June 8, 2023; last revised on October 3, 2024.)
(Available online at https://www.bivaltyp.info , Accessed on )
Basic info
Coordinates: 41.85, 43.79 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Kartvelian, genus: Kartvelian.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
The data were initially obtained in 2011 (and then revised in 2023) by Alexander Rostovtsev-Popiel in his capacity of an L2 speaker of Georgian, with a substantial assistance of a number of native speakers outside of academia who expressed no interest in being named.
Grammar notes
Basic clause structure and the transitive construction
Valency classes of Georgian verbs are primarily defined by their case frames. However, many Georgian verbs, including all transitive verbs, display the so-called “case-shift”: a phenomenon whereby the case marking of arguments depends on the verb’s TAM form. Georgian TAM forms group into so-called “series”, where Series I is present/future, Series II is aorist/optative; and Series III is perfect/pluperfect. Case marking in verbs that undergo case-shift is summarized in Table 1.
Table 1. Verbs with case-shift: case marking in the three series
Subject
Direct object
Indirect object
Series I: present/future
NOM
DAT
DAT
Series II: aorist/optative
ERG
NOM
DAT
Series III: perfect/pluperfect
DAT
NOM
OBL (i)
(i) OBL stands here for “oblique” and covers Benefactive and Sociative (and Allative in some dialects).
For the purposes of the dataset below, the verb is considered transitive if and only if it displays case-shift so that its X-argument is case-marked as the “Subject”, and its Y-argument is case-marked as the “Direct object” in Table 1. The valency-encoding devices for the two core arguments in transitive constructions are labeled as “ERG” and “NOM” respectively, even if the actual sentence happens to belong to Series I, where we observe no ergative case-marking (Series III forms are not found in the questionnaire below). For example, the equivalent of ‘plough’ (#66) in (2) is allotted to the same class as the equivalent of ‘take’ (#8) in (1), even though the two exemplar sentences display discrepant case frames.
(1) p'et're-m taro-dan c'ign-i a-Ø-i-γ-o
PN-ERG shelf-PSTP:INS.ABL book-NOM PRV:upward-DO3-VER:S-take-S3SG.PST
‘Petre took a book from the shelf.’
(2) p'et're-Ø q'ana-s Ø-xn-av-s
PN-NOM field-DAT DO3-plough-SM-S3SG
‘Petre is ploughing the field.’
Thus, the labels used in the annotation of transitive verbs correspond to the actual case frame in Series II (ERG, NOM). The same convention applies to case-shift verbs that do not meet the aforementioned transitivity criterion. For example, the equivalent of ‘look’ (#95) is labeled as an “ERG_DAT” verb, even though the actual questionnaire sentence in (3) belongs to Series I and displays a nominative subject (X argument).
(3) p'et're-Ø γrubl-eb-s Ø-u-q'ur-eb-s
PN-NOM cloud-PL-DAT IO3-VER:O-look_at-SM-S3SG
‘Petre is looking at the clouds.’
The distinction between verbs with and without case-shift is part of the traditional four-way classification of Georgian verbs that is based on the morphological and morphosyntactic properties, whereby verbs with case-shift belong to Classes I and III, see Rostovtsev-Popiel (2016) for further details. The verbs in Class II, as in (4), display nominative subjects across all series, and the verbs in Class IV, as in (5), display dative subjects across all series.
(4) p'et're-Ø mašo-s Ø-e-p'irper-eb-a
PN-NOM PN-DAT IO3-VER:R-flatter-SM-S3SG.INACT
‘Petre is flattering Masho.’ (#45)
(5) p'et're-s grip'-i Ø-a-kv-s
PN-DAT flu-NOM IO3-VER:SUP-have-S3SG
‘Petre has the flu.’ (#2)
Note that the verbs in (3) and (4) belong to distinct valency classes as identified in this dataset, although the observed case marking patterns in the present-tense questionnaire sentences are identical.
In bivalent and trivalent verbs, up to two arguments can be cross-referenced on the verb overtly, by prefixal and suffixal markers; only arguments flagged by nominative, ergative and dative cases can be cross-referenced.
Case system
There are seven basic grammatical cases: nominative, ergative, dative, genitive, instrumental, adverbial and vocative (the latter two cases are not used in the Georgian dataset below). Apart from the grammatical cases, there are around a dozen semantic cases, primarily coded by semi-detachable postpositional markers. Among these, ablative, illative, inessive, sociative, sublative, and superessive are found in the dataset.
References
Rostovtsev-Popiel, Alexander. 2016. Argumentstruktur und aspektuelle Komposition im Georgischen . Georgica 37: 35–51.
Verb lemmas
Verbs are cited in the 3SG form of either Present or Future tense (as indicated in each instance). Future forms are shown in case the Present tense form is not sufficiently informative with respect to the verb's lexical semantics.
Glossing abbreviations
ABL — ablative; ADJ — adjective; ATTR — attributive; AUX - auxiliary; B — base; CAUS — causative; COP — copula; DAT — dative; DEM — demonstrative; DIST — distal; DO — direct object; ERG — ergative; FACT — factitive; FUT — future; GEN — genitive; ILL — illative; INACT — inactive; INCH — inchoative; INESS — inessive; INS — instrumental; INTR — intransitive; IO — indirect object; NEG — negation; NOM — nominative; OBL — oblique; PN — person name; POSS — possessive; PRFX — prefix; PRIV — privative; PROX — proximal; PRS — present; PRV — preverb; PST — past; PSTP — postposition; PTCP — participle; REFL — reflexive; R.EXT — root extension; S — subject marker; SG — singular; SM — series marker; SOC — sociative; STAT — stative; SUBL — sublative; SUPERESS — superessive; TR — transitive; VER:N — neutral versionizer; VER:O — objective versionizer; VER:R — relative versionizer; VER:S — subjective versionizer; VER:SUP — superessive versionizer.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
DAT_GEN
DAT_GEN.ABL
DAT_NOM
ERG_DAT
ERG_DAT.INESS
ERG_DAT.SOC
ERG_DAT.SUPERESS
ERG_INS
NOM_DAT
NOM_DAT.INESS
NOM_DAT.SUPERESS
NOM_GEN.ABL
NOM_GENgamo
NOM_INS
NOM_INS.ABL
NOM_NOM(NO.AGR)
TR
Subset examples by locus
Any
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
tav-i
s-t'k'-iv-a
pn
-
dat
head-
nom
io
3-ache-
r
.
ext
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre has a headache.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
grip'-i
Ø-a-kv-s
pn
-
dat
flu-
nom
io
3-
ver
:
sup
-have-
s
3
sg
‘Petre has the flu.’
Note: This root is associated with inanimate possessees.
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
p'et're-s
ʒaγl-is
Ø-e-šin-i-a
pn
-
dat
dog-
gen
io
3-
ver
:
r
-fear-
stat
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
p'irvel-ma
Ø-i-sr-ol-a
kva-Ø
pn
-
erg
first-
erg
do
3-
ver
:
s
-shoot-
r
.
ext
-
s
3
sg
.
pst
stone-
nom
‘Petre was the first to throw a stone.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
pul-i
Ø-q'-op-n-i-s
pn
-
dat
money-
nom
io
3-suffice-
r
.
ext
-
stat
-
sm
-
s
3
sg
‘Petre has enough money.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mamia-s
h-gav-s
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-be_alike-
s
3
sg
‘Petre resembles Mamia.’
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
p'et're-s
mamia-si
s-ǯer-a
pn
-
dat
pn
-
gen
io
3-believe-
s
3
sg
.
inact
‘Petre believes Mamia.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
taro-dan
c'ign-i
a-Ø-i-γ-o
pn
-
erg
shelf-
pstp
:
ins
.
abl
book-
nom
prv
:upward-
do
3-
ver
:
s
-take-
s
3
sg
.
pst
‘Petre took a book from the shelf.’
Note: Upward motion is implied.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-Ø
saxl-s
Ø-xed-av-s
pn
-
nom
house-
dat
do
3-see-
sm
-
s
3
sg
‘Petre sees a house.’
Valency pattern:
ERG_DAT.SUPERESS
X: ERG
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
asak'-i
mexsiereba-ze
ze-gavlena-s
Ø-a-xd-en-s
age-
nom
memory-
pstp
:
superess
prfx
:
superess
-influence-
dat
do
3-
fact
-happen-
fact
-
s
3
sg
‘Age influences memory.’
Note: The prefix ze- is optional.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
še-Ø-xvd-a
pn
-
nom
pn
-
dat
prv
:inward-
io
3-meet-
s
3
sg
.
pst
‘Petre encountered Masho.’
Valency pattern:
ERG_DAT.INESS
X: ERG
Y: DAT.INESS
Locus: Y
p'et're-Ø
saxl-ši
še-Ø-vid-a
pn
-
nom
house-
pstp
:
iness
prv
:inward-
s
3-go.
pst
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre entered the house.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
č'adrak'-ši
mašo-s
mo-Ø-u-g-o
pn
-
erg
chess-
pstp
:
iness
pn
-
dat
prv
:
prox
-
io
3-
ver
:
o
-win-
s
3
sg
.
pst
‘Petre beat Masho at chess.’
Valency pattern:
NOM_INS.ABL
X: NOM
Y: INS.ABL
Locus: Y
p'et're-Ø
saxl-idan
ga-Ø-vid-a
pn
-
nom
house-
pstp
:
ins
.
abl
prv
:outward-
s
3-go.
pst
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre went out of the house.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
p'ir-u-t'q'v-s
naxir-ši
Ø-e-rek'-eb-a
pn
-
nom
mouth-
priv
-speak-
dat
pasture-
pstp
:
ill
io
3-
ver
:
r
-call-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is driving the animal to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
t'ot'-i
mo-Ø-γun-a
pn
-
erg
branch-
nom
prv
:
prox
-
do
3-bend-
s
3
sg
.
pst
‘Petre bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
mašo-s
raγaca-Ø
Ø-u-txr-a
pn
-
erg
pn
-
dat
something-
nom
io
3-
ver
:
o
-tell-
sm
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre told Masho something.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
xel-ši
c'ign-i
Ø-u-č'ir-av-s
pn
-
dat
hand-
pstp
:
iness
book-
nom
io
3-
ver
:
o
-hold-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is holding a book in his hand.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
da-Ø-e-c'i-a
pn
-
nom
pn
-
dat
prv
:downward-
io
3-
ver
:
r
-catch up-
s
3
sg
.
pst
‘Petre caught up with Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
ʒroxa-Ø
mo-Ø-c'vel-a
pn
-
erg
cow-
nom
prv
:
prox
-
do
3-milk-
s
3
sg
.
pst
‘Petre milked the cow.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
nap'ir-s
mi-Ø-a-γc'i-a
pn
-
erg
river_bank-
dat
prv
:
dist
-
io
3-
ver
:
sup
-reach-
s
3
sg
.
pst
‘Petre reached the river bank.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
k'edel-s
še-Ø-e-x-o
pn
-
nom
wall-
dat
prv
:inward-
io
3-
ver
:
r
-touch-
s
3
sg
.
pst
‘Petre touched the wall.’
Valency pattern:
ERG_DAT.SOC
X: ERG
Y: DAT.SOC
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s-tan
Ø-čxub-ob-s
pn
-
nom
pn
-
dat
-
pstp
:
soc
s
3-fight-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is fighting with Masho.’
Valency pattern:
ERG_DAT.SOC
X: ERG
Y: DAT.SOC
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s-tan
Ø-megobr-ob-s
pn
-
nom
pn
-
dat
-
pstp
:
soc
s
3-be_friends-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is friends with Masho.’
Valency pattern:
ERG_DAT.SUPERESS
X: ERG
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-ze
Ø-pikr-ob-s
pn
-
nom
pn
-
pstp
:
superess
s
3-think-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is thinking about Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
vašl-i
še-Ø-č'am-a
pn
-
erg
apple-
nom
prv
:inward-
do
3-eat-
s
3
sg
.
pst
‘Petre ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
tevz-i
še-Ø-c'v-a
pn
-
erg
fish-
nom
prv
:inward-
do
3-burn-
s
3
sg
.
pst
‘Petre fried the fish.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-e-lod-eb-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
r
-wait-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is waiting for Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
sxva-Ø
gza-Ø
da-Ø-a-vic'q'-d-a
pn
-
dat
other-
nom
way-
nom
prv
:downward-
io
3-
ver
:
sup
-forget-
intr
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre forgot the other road.’
Valency pattern:
NOM_DAT.SUPERESS
X: NOM
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
mexsiereba-Ø
asak'-ze
da-mo-k'id-eb-ul-i=a
memory-
nom
age-
pstp
:
superess
prv
:downward-
prv
:
prox
-hang-
sm
-
ptcp
-
nom
=
cop
‘Memory depends on age.’
Note: Non-verbal predicate (participle).
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
mašo-s
mo-Ø-u-xm-o
pn
-
erg
pn
-
dat
prv
:
prox
-
io
3-
ver
:
s
-call_out-
s
3
sg
.
pst
‘Petre called Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
mašo-Ø
ert-i
c'l-is
c'in
ga-Ø-i-cn-o
pn
-
erg
pn
-
nom
one-
obl
year-
gen
ahead
prv
:outward-
do
3-
ver
:
s
-know-
s
3
sg
.
pst
‘Petre got to know Masho a year ago.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-i-cn-ob-s
pn
-
nom
pn
-
dat
do
3-
ver
:
s
-know-
sm
-
s
3
sg
‘Petre knows Masho.’
Note: This verb refers to animate themes.
Valency pattern:
ERG_DAT.SUPERESS
X: ERG
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
git'ara-ze
melodia-s
Ø-u-k'r-av-s
pn
-
nom
guitar-
pstp
:
superess
melody-
dat
io
3-
ver
:
o
-play-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is playing a tune on the guitar.’
Note: DAT IO omitted.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
tav-s
Ø-a-rid-eb-s
pn
-
nom
pn
-
dat
refl
-
dat
do
3-
fact
-avoid-
sm
-
s
3
sg
‘Petre avoids Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
bomb-i
da-Ø-a-mzad-a
pn
-
erg
bomb-
nom
prv
:downward-
do
3-
fact
-ready-
s
3
sg
.
pst
‘Petre constructed a bomb.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-e-k'aip-eb-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
r
-make_fun-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is making fun of Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mankana-Ø
h-q'av-s
pn
-
dat
car-
nom
io
3-have-
s
3
sg
‘Petre has a car.’
Note: This root is associated with animate possessees (vehicles often tend to be included in this domain).
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
gasaγeb-s
Ø-e-ʒeb-s
pn
-
nom
key-
dat
do
3-
ver
:
r
-look_for-
s
3
sg
‘Petre is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
γobe-Ø
še-Ø-γeb-a
pn
-
erg
fence-
nom
prv
:inward-
do
3-paint-
s
3
sg
.
pst
‘Petre painted the fence.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-s
ʒaγl-ma
Ø-u-k'b-in-a
pn
-
dat
dog-
erg
io
3-
ver
:
o
-bite-
r
.
ext
-
s
3
sg
.
pst
‘A dog bit Petre.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
saxl-k'ar-i
da-Ø-k'arg-a
pn
-
erg
house-door-
nom
prv
:downward-
do
3-lose-
s
3
sg
.
pst
‘Petre lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-Ø
k'at'a-s
Ø-i-č'er-s
pn
-
nom
cat-
dat
do
3-
ver
:
s
-catch-
s
3
sg
‘Petre is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
ǯox-i
ga-Ø-t'ex-a
pn
-
erg
stick-
nom
prv
:outward-
do
3-break.
tr
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-e-p'irper-eb-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
r
-flatter-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is flattering Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-Ø
Ø-u-q'var-s
pn
-
dat
pn
-
nom
io
3-
ver
:
o
-love-
s
3
sg
‘Petre loves Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-Ø
p'irsaxoc-s
Ø-i-kn-ev-s
pn
-
nom
towel-
dat
s
3-
ver
:
s
-wave-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is waving a towel.’
Valency pattern:
ERG_DAT.SUPERESS
X: ERG
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
axal
mankana-ze
Ø-ocneb-ob-s
pn
-
nom
new
car-
pstp
:
superess
s
3-dream-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
č'ika-Ø
ga-Ø-recx-a
pn
-
erg
glass-
nom
prv
:outward-
do
3-wash-
s
3
sg
.
pst
‘Petre washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
šarval-i
ča-Ø-i-cv-a
pn
-
erg
trousers-
nom
prv
:downward+inward-
s
3-
ver
:
s
-put_on-
s
3
sg
.
pst
‘Petre put on his trousers.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
am
nivt-s
k'omp'as-i
h-kv-i-a
attr
.
dem
.
prox
_
obl
thing-
dat
compass-
nom
io
3-be_called-
stat
-
s
3
sg
.
inact
‘This thing is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
važ-i
da-Ø-saǯ-a
pn
-
erg
son-
nom
prv
:downward-
do
3-punish-
s
3
sg
.
pst
‘Petre punished his son.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
metevze-s
datv-i
tav-s
da-Ø-e-sx-a
fisherman-
dat
bear-
nom
refl
-
dat
prv
:downward-
io
3-
ver
:
r
-attack-
s
3
sg
.
pst
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
satl-i
c'q'l-it
a-Ø-i-vs-o
bucket-
nom
water-
ins
prv
:upward-
s
3-
ver
:
s
-fill-
s
3
sg
.
pst
‘The bucket got filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
gasaγeb-i
Ø-i-p'ov-a
pn
-
erg
key-
nom
s
3-
ver
:
s
-find-
s
3
sg
.
pst
‘Petre found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
ert-i
dolar-i
h-a-k'l-i-a
pn
-
dat
one-
nom
dollar-
nom
io
3-
ver
:
sup
-lack-
stat
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is one dollar short.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-Ø
s-ʒul-s
pn
-
dat
pn
-
nom
io
3-hate-
s
3
sg
‘Petre hates Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mo-s-c'on-s
es
p'erang-i
pn
-
dat
prv
:
prox
-
io
3-like-
s
3
sg
dem
.
prox
_
nom
.
sg
shirt-
nom
‘Petre likes this shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
pul-i
s-č'ir-d-eb-a
pn
-
dat
money-
nom
io
3-need-
intr
-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre needs money.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
galavan-i
kalak-s
gars
Ø-a-rt'q'-i-a
town.wall-
nom
city-
dat
around
io
3-
ver
:
sup
-strike-
stat
-
s
3
sg
.
inact
‘The wall surrounds the city.’
Note: The linear position of "gars" is flexible.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
at-i
dolar-i
da-Ø-rč-a
pn
-
dat
ten-
nom
dollar-
nom
prv
:downward-
io
3-stay-
s
3
sg
.
pst
‘Petre has ten dollars left.’
Note: da-Ø-rč-a features here Ø- IO3 marker, as opposed to da-m-rč-a, da-g-rč-a 'I have… left, you (SG) have… left', cf. with homonymic da-Ø-rč-a that features Ø- S3 marker, as opposed to da-v-rč-i, da-Ø-rč-i 'I remained, you (SG) remainded'.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
masc'avlebel-s
Ø-u-p'asux-a
pn
-
erg
teacher-
dat
io
3-
ver
:
o
-answer-
s
3
sg
.
pst
‘Petre answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
kila-Ø
ga-Ø-xsn-a
pn
-
erg
jar-
nom
prv
:outward-
do
3-open-
s
3
sg
.
pst
‘Petre opened a jar.’
Valency pattern:
NOM_GEN.ABL
X: NOM
Y: GEN.ABL
Locus: Y
ara,
čem-i
p'erang-i
šen-is-gan
gan-Ø-sxvav-d-eb-a
neg
my-
nom
shirt-
nom
your-
gen
-
pstp
:
abl
prv
:outward-
s
3-be_different-
intr
-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘No, my shirt is different from yours.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
magram
p'et're-Ø
mašo-s
ča-mo-Ø-rč-a
but
pn
-
nom
pn
-
dat
prv
:downward+inward-
prv
:
prox
-
io
3-stay-
s
3
sg
.
pst
‘But Petre fell behind Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-Ø
q'ana-s
Ø-xn-av-s
pn
-
nom
field-
dat
do
3-plough-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is ploughing the field.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
čem-i
xel-eb-i
benzin-it
Ø-q'ar-s
my-
nom
hand-
pl
-
nom
gasoline-
ins
s
3-reek-
s
3
sg
‘My hands reek of gasoline.’
Valency pattern:
NOM_DAT.SUPERESS
X: NOM
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
gza-ze
gada-Ø-vid-a
pn
-
nom
road-
pstp
:
superess
prv
:over-
s
3-go.
pst
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
lamaz-i
simγera-Ø
Ø-i-mγer-a
pn
-
erg
beautiful-
nom
song-
nom
do
3-
ver
:
s
-sing-
s
3
sg
.
pst
‘Petre sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
c'eril-i
da-Ø-c'er-a
pn
-
erg
letter-
nom
prv
:downward-
do
3-write-
s
3
sg
.
pst
‘Petre wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
rʒe-Ø
da-Ø-li-a
pn
-
erg
milk-
nom
prv
:downward-
do
3-drink-
s
3
sg
.
pst
‘Petre drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
t'q'vi-is
nač'er-i
da-Ø-a-dn-o
pn
-
erg
lead-
gen
piece-
nom
prv
:downward-
do
3-
fact
-melt-
s
3
sg
.
pst
‘Petre melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
es
kamar-i
čem-s
k'aba-s
Ø-u-xd-eb-a
dem
.
prox
_
nom
belt-
nom
my-
dat
gown-
dat
io
3-
ver
:
o
-suit-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘This belt suits my dress.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
mšobliur-i
kalak-i
mi-Ø-a-t'ov-a
pn
-
erg
native-
nom
city-
nom
prv
:
dist
-
io
3-
ver
:
n
-leave-
s
3
sg
.
pst
‘Petre left his home town for good.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
xaliča-Ø
iatak-s
mtlianad
Ø-par-av-s
carpet-
nom
floor-
dat
fully
do
3-cover-
sm
-
s
3
sg
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
is
saxl-i
k'arg-ad
Ø-a-xs-ov-s
pn
-
dat
dem
.
dist
_
nom
house-
nom
good-
adv
io
3-
ver
:
sup
-remember-
r
.
ext
-
s
3
sg
‘Petre remembers that house well.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
da-Ø-e-xmar-a
pn
-
nom
pn
-
dat
prv
:downward-
io
3-
ver
:
r
-help-
s
3
sg
.
pst
‘Petre helped Masho.’
Note: da-Ø-e-xmar-a with PRV:downward da- means that the help was provided by a superior to an inferior. When both the provider and the recepient are on an equal ground, PRV:PROX mo- is used.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
prangul-i
Ø-e-sm-i-s
pn
-
dat
f
rench-
nom
io
3-
ver
:
r
-hear-
sm
-
s
3
sg
‘Petre understands French.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
saxl-s
mex-i
da-Ø-e-c-a
house-
dat
lightning-
nom
prv
:downward-
io
3-
ver
:
r
-hit-
s
3
sg
.
pst
‘Lightning struck the house.’
Note: A lightning 'falls' on a house. Other instances of hitting a target while throwing or shooting at it are expressed by the verb mo-Ø-xvd-eb-a [PRV:PROX-IO3-meet-SM-S3SG.INACT] 'X will hit Y'.
Valency pattern:
ERG_INS
X: ERG
Y: INS
Locus: Y
p'et're-m
samartebl-it
saxe-Ø
ga-Ø-i-č'r-a
pn
-
erg
razor-
ins
face-
nom
prv
:outward-
do
3-
ver
:
s
-cut-
s
3
sg
.
pst
‘Petre cut himself with a razor.’
Note: The overt mentioning of ‘face’ is optional.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
č'ika-Ø
magida-s
mi-Ø-e-k'r-a
glass-
nom
table-
dat
prv
:
dist
-
io
3-
ver
:
r
-attach-
s
3
sg
.
pst
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
ERG_DAT.SOC
X: ERG
Y: DAT.SOC
Locus: Y
p'et're-m
mašo-s-tan
č'adrak'-ši
[tamaš-i]
c'a-Ø-a-g-o
pn
-
erg
pn
-
dat
-
pstp
:
soc
chess-
pstp
:
iness
[game-
nom
]
prv
:away-
io
3-
ver
:
n
-lose-
s
3
sg
.
pst
‘Petre lost to Masho at chess.’
Note: “The game” can be omitted.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
c'eril-i
ga-Ø-u-xar-d-a
pn
-
dat
letter-
nom
prv
:outward-
io
3-
ver
:
o
-be_glad-
intr
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre was glad about the letter.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-e-lap'arak'-eb-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
r
-talk-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is speaking with Masho.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
mašo-m
bič'-i
ga-Ø-a-čin-a
pn
-
erg
boy-
nom
prv
:outward-
do
3-
fact
-bear-
s
3
sg
.
pst
‘Masho gave birth to a son.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
č'ika-Ø
da-Ø-u-vard-a
pn
-
dat
glass-
nom
prv
:downward-
io
3-
ver
:
o
-fall-
s
3
sg
.
pst
‘Petre dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-Ø
čven-s
sopel-s
Ø-mart-av-s
pn
-
nom
our-
dat
village-
dat
do
3-rule-
sm
-
s
3
sg
‘Petre runs our village.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-Ø
Ø-e-nat'r-eb-a
pn
-
dat
pn
-
nom
io
3-
ver
:
r
-wish-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre misses Masho.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
mi-h-q'v-eb-a
pn
-
nom
pn
-
dat
prv
:
dist
-
io
3-follow-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre follows Masho.’
Valency pattern:
NOM_INS.ABL
X: NOM
Y: INS.ABL
Locus: Y
p'et're-Ø
cxen-idan
ča-mo-Ø-xt'-a
pn
-
nom
horse-
pstp
:
ins
.
abl
prv
:downward+inward-
prv
:
prox
-
s
3-jump-
s
3
sg
.
pst
‘Petre got down from the horse.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
radio-s
Ø-u-sm-en-s
pn
-
nom
radio-
dat
io
3-
ver
:
o
-hear-
r
.
ext
-
s
3
sg
‘Petre is listening to radio.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
deda-s
q'oveltvis
Ø-e-morčil-eb-a
pn
-
nom
mother-
dat
always
io
3-
ver
:
r
-submit-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre always obeys his mother.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
musik'a-Ø
Ø-e-sm-i-s
pn
-
dat
music-
nom
io
3-
ver
:
r
-hear-
sm
-
s
3
sg
‘Petre hears the music.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
tapl-i
rʒe-s
še-Ø-e-ri-a
honey-
nom
milk-
dat
prv
:inward-
io
3-
ver
:
r
-blend-
s
3
sg
.
pst
‘The honey got mixed with the milk.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
γrubl-eb-s
Ø-u-q'ur-eb-s
pn
-
nom
cloud-
pl
-
dat
io
3-
ver
:
o
-look_at-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
p'erang-i
ga-Ø-i-xad-a
pn
-
erg
shirt-
nom
prv
:outward-
do
3-
ver
:
s
-(un)dress-
s
3
sg
.
pst
‘Petre took off his shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-Ø
Ø-e-sizmr-eb-a
pn
-
dat
pn
-
nom
io
3-
ver
:
r
-dream-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre dreams about Masho.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
da-Ø-e-tanxm-a
pn
-
nom
pn
-
dat
prv
:downward-
io
3-
ver
:
r
-agree-
s
3
sg
.
pst
‘Petre agreed with Masho.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-e-čxub-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
r
-fight-
s
3
sg
.
pst
‘Petre had a quarrel with Masho.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
es
č'ika-Ø
ert-i
dolar-i
Ø-γir-s
dem
.
prox
_
nom
glass-
nom
one-
nom
dollar-
nom
s
3-cost-
s
3
sg
‘This cup costs one dollar.’
Note: Due to its argument alignment properties, this verb is often treated among copulas.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
čit'-s
Ø-e-sr-ol-a,
magram
a-Ø-a-cil-a
pn
-
erg
bird-
dat
io
3-
ver
:
r
-shoot-
r
.
ext
-
s
3
sg
.
pst
but
prv
:upward-
io
3-
ver
:
sup
-avoid-
s
3
sg
.
pst
‘Petre shot at the bird, but he missed.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
č'ika-ši
šakar-i
ča-Ø-i-q'ar-a
pn
-
erg
glass-
pstp
:
iness
sugar-
nom
prv
:downward+inward-
do
3-
ver
:
s
-cast-
s
3
sg
.
pst
‘Petre poured the sugar into the glass.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
gasaγeb-i
da-Ø-k'arg-a
pn
-
erg
key-
nom
prv
:downward-
do
3-lose-
s
3
sg
.
pst
‘Petre lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_DAT.INESS
X: NOM
Y: DAT.INESS
Locus: Y
mor-i
c'q'al-ši
ča-Ø-i-ʒir-a
log-
nom
water-
pstp
:
iness
prv
:downward+inward-
s
3-
ver
:
s
-sink-
s
3
sg
.
pst
‘The log sank in the water.’
Note: This verb refers to inanimates. Animates require the verb da-Ø-i-xrč-ob-s [PRV:downward-S3-drown-SM-S3SG] 'X will drown'.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
mašo-Ø
mo-Ø-k'l-a
pn
-
erg
pn
-
nom
prv
:
prox
-
do
3-kill-
s
3
sg
.
pst
‘Petre killed Masho.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
mašo-s
xel-i
da-Ø-a-rt'q'-a
pn
-
erg
pn
-
dat
hand-
nom
prv
:downward-
do
3-
ver
:
n
-strike-
s
3
sg
.
pst
‘Petre hit Masho.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
mašo-s
loq'a-ze
Ø-a-k'oc-a
pn
-
erg
pn
-
dat
cheek-
pstp
:
subl
io
3-
ver
:
sup
-kiss-
s
3
sg
.
pst
‘Petre kissed Masho on the cheek.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
saint'ereso-Ø
c'ign-i
c'a-Ø-i-k'itx-a
pn
-
erg
interesting-
nom
book-
nom
prv
:away-
s
3-
ver
:
s
-read-
s
3
sg
.
pst
‘Petre read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
p'et're-m
tit-i
ga-Ø-a-nʒri-a
pn
-
erg
finger-
nom
prv
:outward-
do
3-
fact
-move-
s
3
sg
.
pst
‘Petre moved his finger.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
p'at'iv-s
s-c-em-s
pn
-
nom
pn
-
dat
respect-
dat
io
3-give-
r
.
ext
-
s
3
sg
‘Petre respects Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
č'uč'q'ian-i
č'urč'el-i
Ø-e-zizγ-eb-a
pn
-
dat
dirty-
nom
plates&dishes-
nom
io
3-
ver
:
r
-be_squeamish-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
p'et're-Ø
tavis-i
važ-it
k'maq'opil-i=a
pn
-
nom
poss
-
b
son-
ins
satisfied_
ptcp
-
nom
=
cop
‘Petre is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-Ø
še-Ø-u-q'var-d-a
pn
-
dat
pn
-
nom
prv
:inward-
io
3-
ver
:
o
-love-
inch
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre fell in love with Masho.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-e-nd-ob-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
r
-trust-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre trusts Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
deda-Ø
Ø-e-cod-eb-a
pn
-
dat
mother-
nom
io
3-
ver
:
r
-pity-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre sympathises with his mother.’
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
p'et're-s
mašo-si
Ø-šur-s
pn
-
dat
pn
-
gen
io
3-envy-
s
3
sg
‘Petre envies Masho.’
Note: An insertion of a NOM argument, such as švil-i [child-NOM] is not ruled out here; in this instance, the sentence would read as 'Petre is envious of Masho's child'.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-s
Ø-u-braz-d-eb-a
pn
-
nom
pn
-
dat
io
3-
ver
:
o
-be_angry-
intr
-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is angry at Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-s-gan
aset-i
sačukar-i
ga-Ø-u-k'vir-d-a
pn
-
dat
pn
-
gen
-
pstp
:
abl
adj
.
dem
.
prox
-
nom
gift-
nom
prv
:outward-
io
3-
ver
:
o
-be_surprised-
intr
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre was surprised by such a gift from Masho.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
Ø-u-q'var-s
čai-Ø
pn
-
dat
io
3-
ver
:
o
-love-
s
3
sg
tea-
nom
‘Petre loves tea.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
p'et're-Ø
cxel-i
čai-t
Ø-t'k'b-eb-a
pn
-
nom
hot-
b
tea-
ins
s
3-delight-
sm
-
s
3
gs
.
inact
‘Petre enjoys hot tea.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
axal-i
mobilur-i
Ø-u-nd-a
pn
-
dat
new-
nom
cell_phone-
nom
io
3-
ver
:
o
-want-
s
3
sg
.
inact
‘Petre wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_DAT.SUPERESS
X: NOM
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-ze
Ø-braz-ob-s
pn
-
nom
pn
-
pstp
:
superess
s
3-be_angry-
sm
-
s
3
sg
‘Petre is angry with Masho.’
Valency pattern:
DAT_GEN.ABL
X: DAT
Y: GEN.ABL
Locus: XY
p'et're-s
mašo-s-gan
Ø-e-c'q'in-a
pn
-
dat
pn
-
gen
-
pstp
:
abl
io
3-
ver
:
r
-offend-
s
3
sg
.
pst
‘Petre took offence at Masho.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
p'et're-m
mašo-s
ʒalian
Ø-a-c'q'en-in-a
pn
-
erg
pn
-
dat
very
io
3-
caus
-break-
caus
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre greatly upset Masho.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
p'et're-Ø
am
kalak-it
aγ-Ø-prtovan-d-a
pn
-
nom
attr
.
dem
.
prox
_
obl
city-
ins
prv
:upward-
s
3-admire-
intr
-
s
3
sg
.
pst
‘Petre was impressed by this town.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
p'et're-s
mašo-Ø
s-ʒag-s
pn
-
dat
pn
-
nom
io
3-despise-
s
3
sg
‘Petre despises of Masho.’
Valency pattern:
NOM_GENgamo
X: NOM
Y: GENgamo
Locus: Y
p'et're-Ø
važ-is
gamo
gul-gat'exil-i
da-Ø-rč-a
pn
-
nom
son-
gen
because
heart-broken-
nom
prv
:downward-
s
3-stay-
s
3
sg
.
pst
‘Petre got upset because of his son.’
Note: Non-verbal predicate (participle). Y is part of an adjunct and its expression can vary.
Valency pattern:
NOM_DAT.SUPERESS
X: NOM
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
tavis
kališvil-ze
Ø-γizian-d-eb-a
pn
-
nom
poss
daughter-
pstp
:
superess
prv
:outward-
s
3-annoy-
intr
-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
NOM_DAT.SUPERESS
X: NOM
Y: DAT.SUPERESS
Locus: Y
p'et're-Ø
mašo-ze
Ø-giž-d-eb-a
pn
-
nom
pn
-
pstp
:
superess
s
3-go_crazy-
intr
-
sm
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is fond of Masho.’
Note: The translation is approximate.
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
p'et're-s
tavis-i
simaγl-is
s-cxven-i-a
pn
-
dat
poss
-
b
height-
gen
io
3-be_ashamed-
stat
-
s
3
sg
.
inact
‘Petre is ashamed of his height.’