‘take off’
Argument frame: |
X
(take off)
Y
|
Stimulus sentence: |
P.
took off
his shirt
.
|
Predicate label Ru: |
снимать
|
Argument frame Ru: |
X
(снимать)
Y
(рубашку)
|
Stimulus sentence Ru: |
П.
снял
рубашку
.
|
Abaza
[ŝə-]χ
Valency pattern:
LOCsERG_ABS
|
X: LOCsERG |
Y: ABS |
Locus: X |
rasúl |
j-ás |
jə-ŝ-jə-χ-ṭ |
pn
|
3
sg
.
m
.
io
-shirt
|
3
sg
.
m
.
io
-
loc
-3
sg
.
m
.
erg
-take_off(
aor
)-
dcl
|
‘Rasul took off his shirt.’ |
Note: The X argument is indexed on the verb twice (in the ergative slot and in the slot associated with the locative preverb ŝ-). |
Adyghe (West Circassian)
zə.šʼə-xə
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
λ̣ə-m |
jə-ǯʼane |
zə-šʼ-jə-xə-ʁ |
man-
obl
|
3
sg
.
pr
+
poss
-shirt
|
rfl
.
io
-
loc
-3
sg
.
erg
-remove-
pst
|
‘The man took off his shirt.’ |
Aghul
latːaq.u-
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
aslan.a |
berʜem |
latːaq.u-ne |
pn
(
erg
)
|
shirt
|
take_off.
pf
-
aor
|
‘Aslan took off his shirt.’ |
Alik Kryz
yauhayc
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
terlan-ir |
pirem |
yaha-du |
pn
-
erg
|
shirt(
f
)
|
flay.
pfv
-
aor
.
f
|
‘Terlan took off his shirt.’ |
Archi
-aχːa a-as
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
paša-mu |
χːˁošon |
b-aχːa |
a<b>u |
pn
-
obl
.
m
(
erg
)
|
shirt
|
3-away
|
<3>do.
pfv
|
‘Pasha took off his shirt.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
šaləx
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
brata |
kam-šalx-a-la |
+oym-o |
girl(
f
)
|
prf
-undress.
prs
-
ss
.3
f
-
ls
.3
f
|
dress(
f
)-
p
.3
f
|
‘The girl took off her dress.’ |
Note: Non-Urmi speaker. |
Avar
baqine
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ʕali-ca |
gorde |
b-aq-ana |
pn
-
erg
|
shirt
|
n
-lift-
aor
|
‘Ali took off his shirt.’ |
Azerbaijani
soyunmaq
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Aslan |
köynǝyi-ni |
soy-un-du |
pn
|
shirt.
poss
3-
acc
|
peel-
refl
-
pst
(3)
|
‘Aslan took off his shirt.’ |
Bafut
tsɔ́ʔɔ́tə̂
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
tsɔ́ʔɔ́tə̂ |
àtsə̀ʔə̀ |
jì |
pn
|
sm
|
p
2
|
remove
|
dress
|
his
|
‘Ambe took off his shirt.’ |
Bambara
bɔ́
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Sékù |
ye |
dùlɔki` |
bɔ́ |
pn
|
pfv
.
tr
|
gown\
art
|
go.out
|
‘Seku took off the gown.’ |
Brazilian Portuguese
tirar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
tir-ou |
a |
camisa |
pn
(
m
)
|
remove-3
sg
.
pst
|
def
.
f
|
shirt(
f
)
|
‘Pedro took off the shirt.’ |
Budugh
eçħi
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
aslan-ır |
uga' |
pirem |
avħa-ci |
pn
-
erg
|
refl
.
loc
|
shirt(
a
)
|
a
.take_off.
pf
-
aor
|
‘Aslan took off his shirt.’ |
Catalan
treure's
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
en |
Pere |
es |
va |
treu-re |
la |
camisa |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
refl
.3
sg
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
remove-
inf
|
def
.
sg
.
f
|
shirt(
f
)
|
‘Pere took off his shirt.’ |
Chechen
dwa-AGR-aeqqi-
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
Islam-as |
koch |
dwa-j-aeqqi-na |
pn
-
erg
|
shirt.
abs
|
away-
j
-get-
prf
|
‘Islam took off his shirt.’ |
Chirag
čerišʷi
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
ʡa̰li-le |
kːurtːe |
če-r-ix-ub |
pn
-
erg
|
shirt(
abs
)
|
super
-
elat
-throw:
pf
-
aor
.3
|
‘Ali took off his shirt.’ |
Czech
sundat si
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petr |
si |
sunda-l |
košil-i |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
dat
|
put_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
shirt(
f
)-
acc
.
sg
|
‘Petr took off his shirt.’ |
Danish
tage af
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Peter |
tog |
skjort-en |
af |
pn
|
take.
pst
|
shirt(
c
)-
def
.
sg
|
of
|
‘Peter took off his shirt.’ |
Dutch
uittrekken
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Piet |
heeft |
zijn |
hemd |
uit-ge-trokk-en |
pn
(
c
)
|
have.3
sg
|
poss
.
n
.3
sg
|
shirt(
n
)
|
out-
ptcp
-pull-
ptcp
|
‘Piet took off his shirt.’ |
Eastern Maninka
bɔ́
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Sékù |
bára |
à |
lá |
dìriki` |
bɔ́. |
pn
|
prf
|
3
sg
|
poss
|
shirt\
art
|
exit
|
‘Seku has taken off his shirt.’ |
English
take off
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Peter |
took |
off |
his |
shirt. |
|
|
|
|
|
|
Estonian
seljast võtma
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: GEN~PART~NOM |
Locus: TR |
Peeter |
võtt-is |
särgi |
selja-st |
pn
.
sg
.
nom
|
take-
pst
.3
sg
|
shirt.
sg
.
gen
|
back-
ela
|
‘Peeter took off his shirt.’ |
Finnish
riisua
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: GEN~PART~NOM |
Locus: TR |
Pekka |
riisu-i |
paida-n |
pn
.
nom
|
take.off-
pst
.3
sg
|
shirt-
gen
|
‘Pekka took off the shirt.’ |
Forest Enets
dʲika
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
modʲi |
kasa-jʔ |
lubaxa-da |
dʲika |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
cloth-
obl
.
sg
.3
sg
|
take_off(
pfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend took off his shirt’. |
French
ôter
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Paul |
a |
ôté |
sa |
chemise |
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
take_off.
pst
.
ptcp
.
m
|
one’s.
sg
.
f
|
shirt(
f
)
|
‘Paul took off his shirt.’ |
Georgian
ga-Ø-i-xd-i-s (FUT)
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
p'et're-m |
p'erang-i |
ga-Ø-i-xad-a |
pn
-
erg
|
shirt-
nom
|
prv
:outward-
do
3-
ver
:
s
-(un)dress-
s
3
sg
.
pst
|
‘Petre took off his shirt.’ |
German
ausziehen
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
zieh-t |
sein |
Hemd |
aus |
pn
[
nom
.
sg
]
|
pull-
prs
.3
sg
|
his[
n
.
acc
.
sg
]
|
shirt[
acc
.
sg
]
|
out
|
‘Karl takes off his shirt.’ |
Guinean Kpelle
kǔlo
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Hèhee |
àá |
ŋwɔ̀ |
hèɣe-i |
kúlo |
gwàna |
pn
|
3
sg
.
prf
|
3
sg
.
poss
|
shirt-
art
|
go_out
|
3
sg
\neck.
loc
|
‘Hehee took off his shirt.’ |
Hindi
utār denā
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pratīk |
ne |
apn-ī |
kamīz |
utār |
dī. |
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
erg
|
own-
f
|
shirt(
f
).
sg
.
dir
|
take_down
|
give.
pfv
.
f
.
sg
|
‘Prateek took off his shirt.’ |
Icari Dargwa
či-r-ix-uj
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
Islam-il |
kːurtːi |
či-r-ix-ub |
pn
-
erg
|
shirt.
abs
|
on
-
elat
-throw:
pf
-
aor
|
‘Islam took off his shirt.’ |
Irish
bain do
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Do=bhain |
Pól |
dó |
a |
léine. |
pst
=take_off
|
pn
|
from.3
sg
|
poss
.3
sg
|
shirt
|
‘Pól took off his shirt.’ |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
aslan-ir |
ugura |
piram |
yevʕa-du |
pn
-
erg
|
m
.
refl
.
iness
|
shirt
|
f
.take_off-
aor
.
f
|
‘Aslan took off his shirt.’ |
Italian
togliersi
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Leo |
si |
è |
tolto |
la |
camicia |
pn
(
m
)
|
refl
|
aux
.3
sg
.
prs
|
remove.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
def
.
sg
.
f
|
shirt-
sg
.
f
|
‘Leo took off his shirt.’ |
Kadar Dargwa
CL-až-es / CL-iž-es
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
meħamad-li |
ħawa |
b-až-ib |
pn
-
erg
|
shirt
|
n
-take_off.
pfv
-
pret
|
‘Muhammad took off his shirt.’ |
Kalderash Romani
śudel pa peste
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
o |
Murš-a |
śuď-a |
o |
gad |
pa |
pes-te |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
throw-
pst
.3
sg
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
shirt[
acc
.
sg
]
|
from
|
oneself-
loc
|
‘Murša took off his shirt.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
maˁhaˁmad-ǯi |
kurtka |
qti<b>t-nu |
pn
-
erg
|
jacket(
abs
)
|
<
n
.
sg
>take.off-
pst
|
‘Mahamad took off (his) jacket’. |
Karata
boqaɬa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ʕali-l |
gordi |
b-oq-e |
pn
-
erg
|
shirt
|
n
-take_out-
pf
|
‘Ali took off his shirt.’ |
Kaytag Dargwa
č:erhatara
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
petja-l |
penžek |
č:erhat-ur |
pn
-
erg
|
jacket
|
take_off.
pf
-
aor
|
‘Petja took off his jacket.’ |
Kazakh
šeš
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
žeyde-sі-n |
šeš-tі |
pn
|
shirt-
poss
3-
acc
|
take_off-
pst
1.3
sg
|
‘Petya took off his shirt.’ |
Kazym Khanty
ԑŋχti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pet’a-j-en |
jεrnas-λ |
ԑŋχ-ǝs |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
shirt-
poss
.3
sg
|
put_off-
pst
[3
sg
]
|
‘Petja took off his shirt.’ |
Khoekhoe
ǁhû
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petru-b |
ge |
ǁî-b |
di |
hem-s-a |
ge |
ǁhû |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
3-3
m
.
sg
|
poss
|
shirt-3
f
.
sg
-
obl
|
decl
|
take_off
|
‘Peter took off his shirt.’ |
Khwarshi
j/eʁʷa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
de |
l-eʁ-ʁa |
q'emqosa |
1
sg
.
erg
|
iv
-take.off-
pst
.
w
|
shawl(
iv
)
|
‘I took off my shawl.’ |
Kina Rutul
saɁ qiwir
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
rasul-a |
saɁ |
qi-wi-r |
rubaška |
pn
-
erg
|
down.
lat
|
re
-take.off.
pfv
-
cvb
|
shirt(
nom
)
|
‘Rasul took off his shirt.’ |
Kryz Proper
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
aslan-ir |
ug |
bihram |
yavha-du |
pn
-
erg
|
refl
|
shirt(
f
)
|
f
.take_off.
pf
-
aor
.
f
|
‘Aslan took off his shirt.’ |
Kumyk
čečmek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: DO |
Locus: TR |
musa |
göleg-in |
čeč-d-i |
pn
|
shirt-3
sg
.
acc
|
untie-
pst
-3
sg
|
‘Musa took off his shirt.’ |
Kurmanji (Northern Kurdish)
ji xwe kirin (tr)
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
zilam |
kiras-ê |
xwe |
ji |
xwe |
kir |
man
|
shirt(
m
)-
ez
.
m
|
self
|
from
|
self
|
do.
pfv
.
sg
|
‘The man took off his shirt.’ |
Latin
se devestio
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
(Pamphile) |
omn-ibus |
lacini-is |
se |
devesti-t |
pn
(
f
)
nom
.
sg
|
all-
abl
.
pl
|
garment(
f
)-
abl
.
pl
|
refl
.
acc
|
take_off[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
‘(Pamphile) takes off all of her clothes.’ |
Note: (Ap. Met. III, 21) |
Laz
o-c'k'-u
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Käzim-i-k |
po(r)ča-Ø |
mo-Ø-i-c'k'-am-s |
pn
-
b
-
erg
|
shirt-
nom
|
prv
-
do
3-
ver
:
s
-put_on-
sm
-
s
3
sg
|
‘Käzim is taking his shirt off.’ |
Mandarin Chinese
tuōxià
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Zhāngsān |
tuōxià |
le |
tā-de |
chènshān |
pn
|
take_off
|
pfv
|
he-
de
|
shirt
|
‘Zhangsan took off his shirt.’ |
Mano
ɓō
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
ē |
sɔ̄ |
ɓō |
3
sg
.
pst
|
cloth
|
remove
|
‘S/he took his shirt off.’ |
Mehweb
-ates
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Islam-ini |
ħawa |
b-at-ur |
pn
-
erg
|
shirt
|
n
-take.off:
pfv
-
aor
|
‘Islam took off his shirt.’ |
Mingrelian
mik'-Ø-i-nc'q'-un-s (FUT)
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
čelo-k |
osare-Ø |
ga-mk'-Ø-i-nc'q'-u |
pn
-
erg
|
shirt-
nom
|
pfv
-
prv
-
do
3-
ver
:
s
-take_off-
s
3
sg
.
pst
|
‘Chelo took off (his) shirt.’ |
Modern Hebrew
paʃat
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pinχas |
paʃat |
et |
ha |
χultsa |
ʃel-o |
pn
|
take.off[
pst
.3
sg
.
m
]
|
do
|
def
|
shirt
|
poss
-3
sg
.
m
|
‘Pinchas took off his shirt.’ |
Mukhad Rutul
qhadžin
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
murad-a |
rubaška |
qhabdži-ri |
pn
-
erg
|
shirt(
a
)
|
a
.take_off.
pf
-
aor
|
‘Murad took off his shirt.’ |
Nanai
ačo-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia |
tətuə-i |
ačo-xa-ni |
pn
|
garment-
p
.
refl
.
sg
|
take_off-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia took off his shirt.’ |
Nivkh
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Northern Akhvakh
beqquruƛa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
pataħi-de |
ƛ’onko |
b-eqq-ari |
pn
-
erg
|
shirt
|
n
-extract-
aor
|
‘Patahi took off his shirt.’ |
Northern Mansi
noxāŋxǝs
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
am |
xot-āŋx-ǝs-l-um |
i |
nox-tājat-as-l-um |
kūrtka-m |
1
sg
|
off-take_off-
pst
-
sg
.
o
-1
sg
.
s
|
and
|
up-hang-
pst
-
sg
.
o
-1
sg
.
s
|
jacket-
poss
.1
sg
|
‘I took off and hung my jacket’ |
Northern Yukaghir
kǝriǝs=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Sǝmiǝn |
urbа̄hа-lǝ |
kǝriǝ-s-u-m |
pn
|
shirt-
acc
|
fall-
caus
-0-
tr
.3
sg
|
‘Semien took off his shirt.’ |
Norwegian Bokmål
å ta av seg
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Per |
tok |
av |
seg |
skjort-a |
pn
|
take.
pst
|
of
|
refl
|
shirt-
def
.
f
.
sg
|
‘Per took off his shirt.’ |
Polish
zdjąć
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Ann-a |
zdję-ł-a |
koszul-ę |
pn
-
nom
.
sg
|
take_off:
pfv
-
pst
-
f
.3
sg
|
shirt-
acc
.
sg
|
‘Anna took off his shirt.’ |
Russian
snjatʹ
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pet-ja |
snja-l |
rubašk-u |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
put_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
shirt(
f
)-
acc
.
sg
|
‘Petja took off his shirt.’ |
Serbian
skinuti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petar |
je |
skinu-o |
košulj-u |
pn
.
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
put.off-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
shirt-
acc
.
sg
|
‘Petar took off his shirt.’ |
Shinaz Rutul
qhebdži-n
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
basir |
qhebdži-r |
vɨχɨn |
pn
(
erg
)
|
a
.take_off.
pf
-
aor
|
shirt(
a
)
|
‘Basir took off his shirt.’ |
Shughni
weδdow
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Azim |
xu |
kurtā |
weδ-d |
pn
|
refl
|
shirt
|
take_off-
pst
|
‘Azim took off his shirt.’ |
Skolt Saami
jäʹhssed
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt |
jaauʹs-i |
pääiʹd-es |
pn
.
sg
.
nom
|
take.off-
pst
.3
sg
|
shirt.
sg
.
acc
-
poss
.3
sg
|
‘Pete took off his shirt.’ |
Slovak
vyzliecť si
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter |
si |
vyzlieko-l |
košeľ-u |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
dat
|
put_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
shirt(
f
)-
acc
.
sg
|
‘Peter took off his shirt.’ |
Slovenian
sleči
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
An-a |
je |
slek-l-a |
bluz-o |
pn
-
nom
.
sg
|
aux
.3
sg
|
take_off:
pfv
-
lpt
-
f
.
sg
|
shirt-
acc
.
sg
|
‘Ana took off her shirt.’ |
Sorani Kurdish
dakendin
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ.TR |
Y: DO |
Locus: TR |
Hîwa |
kiras-eke=î |
da-kend-Ø |
pn
|
shirt-
def
=3
sg
.
pc
|
prev
-pull.
pst
-3
sg
|
‘Hiwa took off his shirt.’ |
Southern Rutul
eğlehin
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
murad-a |
uxun |
eğlevi-r |
pn
-
erg
|
shirt(
a
)
|
a
.lift.
pf
-
aor
|
‘Murad took off his shirt.’ |
Spanish
quitarse
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
se |
ha |
quita-do |
la |
camisa |
pn
[
sg
.
m
]
|
refl
.3
sg
|
aux
.3
sg
|
put_off-
ptcp
:
prf
|
art
.
def
.
sg
.
f
|
shirt[
sg
.
f
]
|
‘Pedro took off his shirt.’ |
Standard Arabic
nazaʕa
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Badr-un |
nazaʕa |
l-qamīs-a |
pn
-
nom
|
take_off.
pf
.3
m
|
def
-shirt-
acc
|
‘Badr took off his shirt.’ |
Svan
Ø-i-ked (PRS)
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
maizer-d |
pupäik'a-Ø |
k-aː-Ø-t'k'id |
pn
-
erg
|
jersey-
nom
|
prv
:
outward
-
prv
:
dist
-
do
3-undress
|
‘Maizer took off (his) jersey.’ |
Swedish
att ta av sig
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Björn |
tog |
av |
sig |
sin |
tröja |
pn
|
take.
pst
|
of
|
refl
|
poss
.
refl
.
c
.
sg
|
shirt
|
‘Björn took off his shirt.’ |
Tagalog
Valency pattern:
TR
|
X: ACT |
Y: UND |
Locus: TR |
h<in>ubad |
ni |
Pedro |
ang |
kaniya-ng |
damit |
<
pv
>
pfv
.take_off
|
pers
.
gen
|
pn
|
subj
|
3.
sg
.
dat
-
lin
|
shirt
|
‘Pedro took off his shirt.’ |
Telugu
viḍacēyu
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pravīṇ |
tana |
cokka-ni |
viḍacēsāḍu |
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
own
|
shirt(
n
).
sg
.
obl
-
acc
|
undo.
pst
.3
sg
.
m
|
‘Praveen took off/unbuttoned his shirt.’ |
Tsakhur
q:akkahiy
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
murad-ee |
gurt |
q:akkahi-yn |
pn
-
erg
|
jacket
|
(
n
)take_off.
pf
-
n
|
‘Murad took off his jacket.’ |
Tsudakhar Dargwa
če-b-b-at-iz/če-b-b-alt-iz
Valency pattern:
TR
|
X: ERG/LOC(LAT) |
Y: NOM |
Locus: TR |
uršːi-le |
ħewa |
če-b-b-at-ur |
boy-
erg
/
loc
(
lat
)
|
shirt
|
on
-
n
.
ess
-
n
-leave.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy took off his shirt.’ |
Tsugni Dargwa
če-rka-b-at-i / če-rka-b-alt-i
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
durħaˤ-li |
awa |
če-rka-b-at-ur |
boy-
erg
|
shirt
|
on
.
abl
-
down
-
n
-leave.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy took off his shirt.’ |
Turkish
çıkarmak
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet |
gömleğ-i-ni |
çıkar-dı |
pn
|
shirt-
p
.3-
acc
|
extract-
pst
|
‘Mehmet took off his shirt.’ |
Turoyo
šoləḥ
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Gabriyel |
šləḥ-le |
i |
gomlak-ayḏe |
pn
|
take_off.
pfv
-
ls
.3
m
|
art
.
f
|
shirt(
f
)-
p
.3
m
|
‘Gabriyel took off his shirt.’ |
Twi
woro
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kofi |
woro-o |
n’=atadeε |
pn
|
take_off-
pst
|
3
sg
.
poss
=shirt
|
‘Kofi took off his shirt.’ |
Udmurt
кыльыны
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Петя |
дэрем-зэ |
кыл-из |
pn
.
nom
|
shirt-
poss
.3
sg
.
acc
|
take_off-
pst
.3
sg
|
‘Petja took off a shirt.’ |
Ulcha
ačo-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ama |
tətu-j |
ačo-xa-ni |
father
|
garment-
refl
.
sg
|
take_off-
pst
-3
sg
|
‘Father took off his shirt (garment).’ |
Uzbek
ečmoq
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
ko’ylag-i-ni |
eč-ti |
pn
|
dress-
poss
.3
sg
-
acc
|
take_off-
pst
.3
sg
|
‘Petja took off his shirt.’ |
West Central Oromo
baasa
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ABS |
Locus: TR |
obsaa-n |
ʃamizii |
isaa |
of |
irraa |
baas-e |
pn
-
nom
|
shirt.
abs
|
3
sg
.
m
.
poss
|
self
|
on.
abl
|
take_off-3
sg
.
m
.
pfv
|
‘Obsa took off his shirt.’ |
Wolof
simmi
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBJ |
Locus: TR |
xale |
b-i |
simmi |
na |
tubay-am |
child(
b
)
|
cl
b
-
def
|
take.off
|
prf
.s
i
:3
sg
|
pants(
b
)-
poss
:3
sg
|
‘The child took off his pants.’ |
Yargun Lezgian
xttunin
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Sahib-a |
pperem |
xttun-na |
pn
-
erg
|
shirt
|
take_off-
aor
|
‘Sahib took off his shirt.’ |
Zazaki
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ.TR |
Y: DO |
Locus: TR |
oxɨr-i |
iʃlɨɡ-a |
xo |
vɛt-ə |
pn
-
m
.
obl
|
shirt-
ez
.
f
|
refl
|
take.off-3
sg
.
f
|
‘Oxir took his shirt off.’ |
Zilo Andi
<r>-uχ.i
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ali-di |
ɡurdo |
r-uχ.i |
pn
-
erg
|
shirt[
inan
2][
nom
]
|
inan
2-take_off.
pst
(
aor
)
|
‘Ali took off his shirt.’ |