Eastern Maninka
Contributed by Valentin Vydrin (Academia.edu profile )
The data were gathered in June 2023. The data have been checked using the following corpus and dictionary:
Vydrin, Valentin & Maslinsky, Kirill & Méric, Jean Jacques & Rovenchak, Andrij, avec la collaboration d'Ibrahima Sory 2 Condé. (2011–2032) Corpus Maninka de Référence.
Vydrin, Valentin. Malidaba : Dictionnaire électronique maninka-français-anglais-russe, avec des index français-maninka, anglais-maninka, russe-maninka. 2018. Avec l'assistance technique de Jean-Jacques Méric.
Complicated cases were checked with Fadjimba Keeta, head of the Maninka section at Institut de Recherches Linguistiqus Appliquées (Conakry). The French version of the questionnaire was used for elicitation.
How to cite
Vydrin, Valentin. 2023. Bivalent patterns in Eastern Maninka.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on August 2, 2023;
last revised on December 8, 2023.) (Available online at https://www.bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 10.38, -9.3 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Mande, genus: Western Mande.
Macro-area: Sub-Saharan Africa.
Eastern Maninka (< Manding < Western Mande < Mande < Niger-Congo) is spoken mainly in Guinea (West Africa) by more than 4 million L1 speakers, and up to 3-4 million L2 speakers.
Grammar notes
Eastern Maninka is a tonal language with two basic tones, low and high. The basic word order is S AUX (O) V X, where S is a subject, V is a verb, AUX is an auxiliary word expressing grammatical semantics of tense, aspect, mood and polarity (in the Mandeist tradition, AUX are named "predicative markers"), O is a direct object (whose absence makes the verb intransitive), X is an oblique (indirect object or adjunct), most often represented by a postpositional phrase. The word order in NP is N2 – N1 (N1 is the head noun, N2 is the dependent noun), N – Adj (the adjectival modifier follows the head noun).
There is no morphological case on nouns.
Verb lemmas
Lemmas are shown in the form of bare stems.
Glossing abbreviations
ABSTR — suffix of abstract meaning (-ya );
ADR — adressative/superessive postposition (mà );
AOR.TR — marker of the transitive aorist construction (kà );
AOR.INTR — suffix of the intransitive aorist construction (–da ~ -ra/-na );
AOR.NEG — negative aorist (perfective) marker (má );
ART — tonal article;
CAUS — causative prefix (lá- );
CNTRL — postposition with the meaning of control (bólo );
COP — copula (yé );
FOC — focalization particle (lè );
FUT — future marker (dí );
HAB — verbal suffix of habitual form (–la/-na );
INDF — determinant (dó ), marker of indefinite status;
INF — kà -infinitive;
INF.LA — la -infinitive;
NMLZ — suffix of nominalization (–li/-nin );
PL — plural marker (–lu/-nu );
PN — person name;
POSS — alienable possession marker (lá );
PRF — perfect marker (báda ~ bára );
QUAL — qualitative predicative marker (ká );
QUOT — quotative marker (kó );
RECP — reciprocal pronoun (ɲɔ́ɔn );
REFL — reflexive pronoun (í );
RES — resultative suffix (–nɛn ~ -nin );
SG — singular.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
bolo_SBJ
do(POST)_SBJ
DO_SBJ
kun_SBJ
la_SBJ
ma_SBJ"
nye_SBJ
SBJ_bolo
SBJ_di
SBJ_do(POST)
SBJ_fe
SBJ_kama
SBJ_kan
SBJ_ko
SBJ_koson
SBJ_kun
SBJ_la
SBJ_ma
SBJ_nye
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
DO_SBJ
X: DO
Y: SBJ
Locus: X
Sékù
sèn`
yé
à
dímin-na.
pn
foot\
art
be
3
sg
hurt-
inf
.
la
‘Seku has a footache.’
Note: The experiencer is first expressed as a possessor within the subject NP and then resumed as the direct object.
Valency pattern:
la_SBJ
X: la
Y: SBJ
Locus: X
Dénbalen`
yé
Sékù
lá.
malaria\
art
be
pn
at
‘Seku has malaria.’
Note: Non-verbal predication.
Valency pattern:
SBJ_nye
X: SBJ
Y: nye
Locus: Y
Sékù
yé
sílan-na
wùlu`
ɲɛ́.
pn
be
fear-
inf
.
la
dog\
art
before
‘Seku is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
kába`
dó
lá-fìli.
pn
aor
.
tr
stone\
art
indf
caus
-throw
‘Seku threw a stone.’
Valency pattern:
kun_SBJ
X: kun
Y: SBJ
Locus: X
à
bálo`
yé
à
kùn
3
sg
food\
art
be
3
sg
on
‘He has enough food.’
Note: Non-verbal predication. The experiencer is first expressed as a possessor within the subject NP and then resumed as the object of a postposition.
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Séku`
bɔ́-nin
Fónbà
lá
pn
exit-
ptcp
.
res
pn
at
‘Seku resembles Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
lá-nin
Fónbà
lá.
pn
lie-
ptcp
.
res
pn
at
‘Seku believes Fomba.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
kafa`
dó
tà
tàbali`
kàn.
pn
aor
.
tr
book\
art
indf
take
table\
art
on
‘Seku took a book from the table.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
bón`
yé-la.
pn
be
house\
art
see-
inf
.
la
‘Seku sees the house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sí-kasabi`
dí
sé
à
nɔ̀`
lá-la
hánkili-diya`
lá.
age-quantity\
art
fut
arrive
3
sg
trace\
art
lie-
inf
.
la
reason-pleasure\
art
at
Lit. ‘When the age comes, its trace affects intellectual capacities.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence (and X is expressed as an NP-internal modifier).
Valency pattern:
SBJ_di
X: SBJ
Y: di
Locus: Y
Sékù
bɛ̀n-da
Fónbà
dí.
pn
meet-
aor
.
intr
pn
with
‘Seku met Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
dòn
bón`
ná.
pn
prf
enter
house\
art
at
‘Seku entered the house.’
Valency pattern:
SBJ_kun
X: SBJ
Y: kun
Locus: Y
Sékù
kà
wàa
kélen
sɔ̀dɔn
Fónbà
kùn.
pn
aor
.
tr
thousand
one
get
pn
on
‘Seku gained 1000 francs from Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
bɔ́
bón`
ná.
pn
prf
exit
house\
art
at
‘Seku left the house.’
Valency pattern:
SBJ_di
X: SBJ
Y: di
Locus: Y
Sékù
yé
wá-la
nìsi`
dí
bín`
dɔ́.
pn
be
go-
inf
.
la
cow\
art
with
grass\
art
in
‘Seku is driving cows to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
bólon`
dó
dɔ́kùru.
pn
aor
.
tr
branch\
art
indf
bend
‘Seku bent a branch.’
Valency pattern:
SBJ_nye
X: SBJ
Y: nye
Locus: Y
Sékù
kà
à
fɔ́
Fántà
ɲɛ́:
nà
bɔ́
ń
mà.
pn
aor
.
tr
3
sg
say
pn
before
come
exit
1
sg
adr
‘Seku told Fanta: call me.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Kàfa`
dó
yé
Sékù
bólo`
rɔ́.
book\
art
indf
be
pn
hand\
art
in
‘Seku is holding a book.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predication.
Valency pattern:
SBJ_do(POST)
X: SBJ
Y: do(POST)
Locus: Y
Sékù
kà
kún
dén`
dɔ́.
pn
aor
.
tr
fit.into
child/
art
in
‘Seku caught up with the child.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
nìsi`
bídin.
pn
aor
.
tr
cow\
art
milk
‘Seku milked a cow.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
báda
sé
dánkan`
ná.
pn
prf
arrive
bank\
art
at
‘Seku reached the bank.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
kà
à
bólo`
màa
dàndan`
ná.
pn
aor
.
tr
3
sg
hand\
art
touch
wall\
art
at
‘Seku touched the wall.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
ní
Fónbà
yé
kɛ̀lɛ`
lá.
pn
and
pn
be
fight\
art
at
‘Seku and Fomba are fighting.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
ní
Fónbà
yé
tériɲɔɔnma
lè
dí.
pn
and
pn
be
friend
foc
with
‘Seku and Fomba are friends.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP. Non-verbal predication.
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Sékù
kà
à
míri
Fántà
mà.
pn
aor
.
tr
3
sg
think
pn
adr
‘Seku thinks about Fanta.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
nàmansa`
dó
dámu.
pn
aor
.
tr
banana\
art
indf
eat
‘Seku ate a banana.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
jɛ́ɛ`
jèni
túlu`
lá.
pn
aor
.
tr
fish\
art
burn
oil\
art
at
‘Seku fried a fish.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
Fónbà
mákɔ̀nɔn-na.
pn
be
pn
wait-
inf
.
la
‘Seku is waiting for Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
̀Sékù
bára
ɲìna
síla
sudun`
ná.
pn
prf
forget
road
short\
art
at
‘Seku has forgotten the short road.’
Valency pattern:
SBJ_do(POST)
X: SBJ
Y: do(POST)
Locus: Y
à
sɔ̀nko`
yé
bɔ́-la
à
kùnbaya
lè
dɔ́.
3
sg
price\
art
be
exit-
inf
.
la
3
sg
size
foc
in
‘Its price depends on its size.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
Fónbà
wéle.
pn
aor
.
tr
pn
call
‘Seku called Fomba.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
Fántà
lɔ́n
sáròn
nè.
pn
aor
.
tr
pn
know
last.year
foc
‘Seku made Fanta's acquaintance last year.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
Fántà
lɔ́n.
pn
aor
.
tr
pn
know
‘Seku knows Fanta.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
kɔ̀nin
fɔ́-la.
pn
be
lute
say-
inf
.
la
‘Seku is playing the lute.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
Fántà
mála-la.
pn
be
pn
avoid-
inf
.
la
‘Seku avoids Fanta.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
tólonfen`
dó
rɔ́bɛ̀n.
pn
aor
.
tr
toy\
art
indf
fabricate
‘Seku fabricated a toy.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
Fántà
máɲàa-la.
pn
be
pn
mock-
inf
.
la
‘Seku teases Fanta.’
Valency pattern:
bolo_SBJ
X: bolo
Y: SBJ
Locus: X
Mɔ́nbili`
dó
yé
Sékù
bólo.
car\
art
indf
be
pn
cntrl
‘Seku has a car.’
Note: Non-verbal predication.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
kóɲin`
ɲínin-na.
pn
be
key\
art
seek-
inf
.
la
‘Seku looks for a key.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
báda
à
lá
bón`
pɛ́nturu.
pn
prf
3
sg
poss
house\
art
paint
‘Seku has painted his house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Wùlu`
kà
Sékù
kín.
dog\
art
aor
.
tr
pn
bite
‘A dog bit Seku.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
fɔ́
à
lá
bón`
ná.
pn
prf
miss
3
sg
poss
house\
art
at
‘Seku has lost his house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
bára
à
lá
wùlu`
mìna.
pn
prf
3
sg
poss
dog\
art
catch
‘Seku has caught his dog.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
gbéleke`
dó
dɔ́kadi.
pn
prf
stick\
art
indf
break
‘Seku has broken a stick.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
Fántà
mátɔɔ`
lá.
pn
be
pn
flatter\
art
at
‘Seku is flattering Fanta.’
Valency pattern:
nye_SBJ
X: nye
Y: SBJ
Locus: X
Fántà
dúman
Sékù
ɲɛ́.
pn
pleasant
pn
before
‘Seku loves Fanta.’
Note: Non-verbal predication.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Fántà
yé
fàanin
kùnkudun`
náfirinfirin-na.
pn
be
cloth
piece\
art
wave-
inf
.
la
‘Fanta waves a piece of cloth.’
Valency pattern:
SBJ_ko
X: SBJ
Y: ko
Locus: Y
Sékù
yé
náta-la
mɔ́nbili`
kɔ́.
pn
be
yearn-
inf
.
la
car\
art
behind
‘Seku dreams of a car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Fántà
kà
à
lá
fɛ́`
dɔ́kò.
pn
aor
.
tr
3
sg
poss
gourd\
art
wash
‘Fanta washed her gourd.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
kùrusi`
dòn.
pn
prf
pants\
art
enter
‘Seku put his pants on.’
Valency pattern:
ma_SBJ"
X: ma
Y: SBJ"
Locus: XY
À
yé
fɔ́-la
nìn
mà
lè
kó
kònin.
3
sg
be
say-
inf
.
la
this
adr
foc
quot
lute
‘This thing is called "lute".’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
kó`
látɔn
à
dén`
ná
pn
prf
matter\
art
punish
3
sg
child\
art
at
‘Seku has punished his child.’
Valency pattern:
SBJ_kan
X: SBJ
Y: kan
Locus: Y
Wùlu`
báda
à
kɛ́
dén`
kàn.
dog\
art
prf
3
sg
pour
child\
art
on
‘The dog has attacked a child.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Fɛ́`
bára
fá
jí`
lá.
gourd\
art
prf
fill
water\
art
at
‘The gourd has filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
kóɲin`
yé.
pn
prf
key\
art
see
‘Seku has found the key.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
lá
wóri
dɛ́sɛ-nin
wàa
kélen
ná.
pn
poss
money
fail-
ptcp
.
res
thousand
one
at
‘Seku is short 1000 francs.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
Fántà
kɔ́n.
pn
prf
pn
prohibit
‘Seku detests Fanta.’
Valency pattern:
nye_SBJ
X: nye
Y: SBJ
Locus: X
Kùrusi
nìn
dúman
Sékù
ɲɛ́.
pants
this
pleasant
pn
before
‘Seku likes these pants.’
Note: Non-verbal predication.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
màko`
yé
wódi`
lá.
pn
need\
art
be
money\
art
at
‘Seku needs money.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predication.
Valency pattern:
la_SBJ
X: la
Y: SBJ
Locus: X
Lú`
lámini-nin
yíri`-lu
lá.
compound\
art
surround-
ptcp
.
res
tree\
art
-
pl
at
‘The compound is surrounded with trees.’
Valency pattern:
bolo_SBJ
X: bolo
Y: SBJ
Locus: X
Wáa
kélen
nè
tó-nin
Sékù
bólo.
thousand
one
foc
remain-
ptcp
.
res
pn
cntrl
‘Seku has 1000 francs left.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
kàramɔɔ`
jèbi.
pn
prf
teacher\
art
answer
‘Seku answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
pɔ́ti`
lákà.
pn
prf
can\
art
open
‘Seku has opened a can.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Ń
ná
fàanin
bɔ́-nin
í
tá
mà.
1
sg
poss
clothes
exit-
ptcp
.
res
2
sg
part
adr
‘My clothes are different from yours.’
Valency pattern:
SBJ_ko
X: SBJ
Y: ko
Locus: Y
Fónbà
tó-da
Sékù
kɔ́.
pn
remain-
aor
.
intr
pn
behind
‘Fomba fell behind Seku.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
fòdo`
dó
sɛ̀nɛ`
lá.
pn
be
field\
art
indf
till\
art
at
‘Seku is tilling a field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sánsi-suma`
yé
ń
bólo`
fɛ̀.
gasoline-smell\
art
be
1
sg
hand\
art
by
‘My hands smell like gasoline.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + root in a compound).
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
síla`
rɔ́tɛ̀ɛ.
pn
prf
road\
art
cross
‘Seku has crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
dɔ̀nkili
dúman`
dó
lá.
pn
aor
.
tr
song
pleasant\
art
indf
put
‘Seku has sung a nice song.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
césɛbɛ`
dó
sɛ́bɛ.
pn
aor
.
tr
letter\
art
indf
write
‘Seku has written a letter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
jí`
mìn.
pn
aor
.
tr
water\
art
drink
‘Seku drunk water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
sánin`
yèlen.
pn
aor
.
tr
gold\
art
melt
‘Seku melt gold.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Í
lá
sànbara`
bɛ̀n-nin
í
lá
fàanin`
mà.
2
sg
poss
shoe\
art
meet-
ptcp
.
res
2
sg
poss
clothes\
art
adr
‘Your shoes match your clothes.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
bɔ́
à
lá
só`
lá.
pn
prf
exit
3
sg
poss
village\
art
at
‘Seku has left his village.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Bídinkan`
yé
láfen`
bɔ́-la.
blanket\
art
be
bed\
art
exit-
inf
.
la
‘The blanket covers the whole bed.’
Valency pattern:
SBJ_ko
X: SBJ
Y: ko
Locus: Y
Sékù
má
ɲìna
só`
kɔ́.
pn
aor
.
neg
forget
village\
art
behind
‘Seku remembers the village.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
Fántà
dɛ̀mɛn.
pn
aor
.
tr
pn
help
‘Seku helped Fanta.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
fàranse`
ɲáye-la.
pn
be
f
rench\
art
understand-
inf
.
la
‘Seku understands French.’
Valency pattern:
SBJ_do(POST)
X: SBJ
Y: do(POST)
Locus: Y
Sánfɛrɛn`
bára
jìi
bón
nìn
dɔ́.
sky-burst\
art
prf
descend
house
this
in
‘Lightning hit the house.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
kà
à
mádimin
lílan`
ná.
pn
aor
.
tr
3
sg
wound
razor\
art
at
‘Seku cut himself with a razor.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
tási`
bára
nára
tàbali`
lá.
cup\
art
prf
stick
table\
art
at
‘The cup has got stuck to the table.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
bára
bè.
pn
prf
fall
‘Seku has lost.’
Note: Not included in the database because Y cannot be overtly expressed.
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
sɛ́wa
à
lá
tù`/nɔ́ti`
lá.
pn
prf
rejoice
3
sg
poss
note\
art
at
‘Seku is happy about his note.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
Fántà
bàdo`
lá
jìn`
kɔ́nɔ.
pn
be
pn
talk\
art
at
yard\
art
in
‘Seku is speaking with Fanta in the yard.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Fántà
bára
dénkɛ`
sɔ̀rɔn.
pn
prf
son\
art
get
‘Fanta has given birth to a son.’
Valency pattern:
bolo_SBJ
X: bolo
Y: SBJ
Locus: X
Kóro`
tála-ra
Sékù
bólo
kà
bè.
mug\
art
divide-
art
.
intr
pn
cntrl
inf
fall
‘Seku has dropped the mug.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Só-ko-latɛɛ`
yé
Sékù
lè
dí.
village-matter-decide\
art
be
pn
foc
with
‘Seku governs the village.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as part of a nominal compound. Non-verbal predication
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
lɔ́ɔ`
yé
à
ná
lá.
pn
desire\
art
be
3
sg
mother
at
‘Seku misses his mother.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predication.
Valency pattern:
SBJ_ko
X: SBJ
Y: ko
Locus: Y
Sékù
bìla-nɛn
Fántà
kɔ́.
pn
put-
ptcp
.
res
pn
behind
‘Seku follows Fanta.’
Valency pattern:
SBJ_kan
X: SBJ
Y: kan
Locus: Y
Sékù
bára
jìi
à
lá
móto`
kàn.
pn
prf
descend
3
sg
poss
motorbike\
art
on
‘Seku has got down from the motorbike.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
ràdiyo`
lá-mɛn-na.
pn
be
radio\
art
caus
-hear-
inf
.
la
‘Seku listens to the radio.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
yé
dàn-na
à
ná
lá.
pn
be
limit-
hab
3
sg
mother
at
‘Seku obeys his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
dɔ̀nkili`
mɛ́n-na.
pn
be
song\
art
hear-
inf
.
la
‘Seku hears songs.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Ná`
ní
kínin`
bára
bàsan.
sauce\
art
and
rice\
art
prf
mix
‘The sauce and the rice have mixed up.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Fántà
yé
fàanin`
máfɛnɛn-na.
pn
be
clothes\
art
look-
inf
.
la
‘Fanta looks at the clothes.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
à
lá
dìriki`
bɔ́.
pn
prf
3
sg
poss
shirt\
art
exit
‘Seku has taken off his shirt.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
yé
sìbo-la
Fántà
la.
pn
be
dream-
inf
.
la
pn
at
‘Seku dreamed of Fanta.’
Valency pattern:
SBJ_bolo
X: SBJ
Y: bolo
Locus: Y
Sékù
bára
sɔ̀n
Fántà
bólo.
pn
rpf
agree
pn
cntrl
‘Seku agrees with Fanta.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
ní
Fántà
bára
fɔ́
ɲɔ́ɔn
kɔ́.
pn
and
pn
prf
miss
recp
behind
‘Seku and Fanta have quarelled.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Mánkoro
sàba
sɔ̀nkɔ`
yé
wáa
kélen.
mango
three
price\
art
be
thousand
one
‘Three mangos cost 1000 francs.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predication.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
kɔ̀nɔ`
bón.
pn
aor
.
tr
bird\
art
fling
‘Seku shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
súkara`
lábɔ̀n
tàbali`
kàn.
pn
prf
sugar\
art
spill
table\
art
on
‘Seku spilled sugar on the table.’
Valency pattern:
bolo_SBJ
X: bolo
Y: SBJ
Locus: X
Kóɲin`
bára
túnun
Sékù
bólo.
key\
art
prf
disappear
pn
cntrl
‘Seku has lost the key.’
Valency pattern:
SBJ_do(POST)
X: SBJ
Y: do(POST)
Locus: Y
Yíri-kudun`
báda
túnun
jí`
dɔ́.
tree-piece\
art
prf
disappear
water\
art
in
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
Fónbà
fàa.
pn
prf
pn
kill
‘Seku has killed Fomba.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
Fónbà
gbàsi.
pn
prf
pn
hit
‘Seku has hit Fomba.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
bára
Fántà
súnbu.
pn
prf
pn
kiss
‘Seku has kissed Fanta.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
kàfa
nàfama`
kàran.
pn
aor
.
tr
book
useful\
art
read
‘Seku read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
kà
à
bólo-koyinɛn`
ná-màa.
pn
aor
.
tr
3
sg
hand-finger\
art
caus
-move
‘Seku moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
Fántà
mábònya-la.
pn
be
pn
respect-
inf
.
la
‘Seku respects Fanta.’
Valency pattern:
SBJ_do(POST)
X: SBJ
Y: do(POST)
Locus: Y
Fántà
yé
ɲéin-na
mùran
nɔɔ`
dɔ́.
pn
be
disdain-
inf
.
la
vessel
dirty\
art
in
‘Fanta is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
sɛ́wa-nin
à
dénkɛ`
lá.
pn
rejoice-
ptcp
.
res
3
sg
son\
art
at
‘Seku is satisfied with his son.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
bára
yàrabi
Fántà
lá.
pn
prf
love
pn
at
‘Seku has fallen in love with Fanta.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
lá-nin
Fántà
lá.
pn
lay-
ptcp
.
res
pn
at
‘Seku trusts Fanta.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Sékù
yé
kìninkinin-na
à
ná
mà.
pn
be
pity-
inf
.
la
3
sg
mother
adr
‘Seku has pity for his mother.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Sékù
tɛ́ɛmasìi-nin
Fónbà
mà.
pn
envy-
ptcp
.
res
pn
adr
‘Seku envies Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Sékù
bára
mɔ́nɛ
Fónba
mà.
pn
prf
be.angry
pn
adr
‘Seku is angry with Fomba.’
Valency pattern:
do(POST)_SBJ
X: do(POST)
Y: SBJ
Locus: X
Í
lá
físiri
bára
bàra
ń
dɔ́.
2
sg
poss
gift\
art
prf
surprise
1
sg
in
‘I'm surprised with your gift.’
Valency pattern:
nye_SBJ
X: nye
Y: SBJ
Locus: X
Tɛ́`
dúman
Sékù
ɲɛ́.
tea\
art
pleasant
pn
before
‘Seku loves tea.’
Note: Non-verbal predication.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Sékù
yé
tɛ́`
díyabɔ`
lá.
pn
be
tea\
art
enjoy\
art
at
‘Seku enjoys the tea.’
Valency pattern:
SBJ_ko
X: SBJ
Y: ko
Locus: Y
Sékù
yé
télefoni
kuda`
kɔ́.
pn
be
phone
new\
art
behind
‘Seku wants a new phone.’
Note: Non-verbal predication.
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Sékù
dímin-nin
Fónba
mà.
pn
ache-
ptcp
.
res
pn
adr
‘Seku has a grudge against Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_kama
X: SBJ
Y: kama
Locus: Y
Sékù
bára
mɔ́nɛ
Fónba
kámà.
pn
prf
be.angry
pn
for
‘Seku has taken offence at Fomba.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Fónba
kà
Sékù
jùsumakása
pn
aor
.
tr
pn
distress
‘Fomba saddened Seku.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Sékù
dálajà-da
Kánkan
ná.
pn
be.surprized-
aor
.
intr
pn
at
‘Seku was surprized by Kankan.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Sékù
yé
jò-la
Fónbà
mà.
pn
be
despize-
inf
.
la
pn
adr
‘Seku despises Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_fe
X: SBJ
Y: fe
Locus: Y
Sékù
nílafìn-nin
Fónba
fɛ̀.
pn
sadden-
ptcp
.
res
pn
by
‘Seku is sad because of Fomba.’
Valency pattern:
SBJ_kama
X: SBJ
Y: kama
Locus: Y
Fónba
bára
wùrunba
à
dén`
kámà.
pn
prf
become.irritated
3
sg
child\
art
for
‘Fomba is annoyed by his child.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Sékù
yé
Fántà
hína
lámìna-la.
pn
be
pn
pity
respond-
inf
.
la
‘Seku sympathises with Fanta.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
SBJ_koson
X: SBJ
Y: koson
Locus: Y
Sékù
dɔ́gbɛdɛn-nin
à
lɔ́gban`
kɔ́sɔ̀n.
pn
compell-
ptcp
.
res
3
sg
height\
art
because.of
‘Seku is embarrassed by his height.’