‘cost’
| Argument frame: |
X
(cost)
Y
|
| Stimulus sentence: |
This cup
costs
1 euro
.
|
| Predicate label Ru: |
стоить
|
| Argument frame Ru: |
X
(стоить)
Y
(один доллар)
|
| Stimulus sentence Ru: |
Эта чашка] стоит [один доллар
.
|
Abaza
χʷə
|
Valency pattern:
IO_ABS
|
| X: IO |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| arjə́ |
ápχ’aga |
som-ŝ-ḳ |
j-a-χʷ-ṗ |
|
prox
|
def
+book
|
rouble-hundred-
unit
|
3
sg
.
n
.
abs
-3
sg
.
n
.
io
-price-
npst
.
dcl
|
| ‘This book costs one hundred roubles.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Adyghe (West Circassian)
wase
|
Valency pattern:
INAL.POSS_ABS
|
| X: INAL.POSS |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| mə |
čʼaške-m |
som-jə-ŝe |
ə-was |
|
this
|
cup-
obl
|
rouble‑
lnk
-hundred
|
3
sg
.
pr
-price
|
| ‘This cup costs one hundred roubles.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Aghul
q’imat + COP
|
Valency pattern:
GEN_NOM(NO.AGR)
|
| X: GEN |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| me |
qːab.u-n |
q’imat |
ic’u |
manat |
e |
|
demm
|
dishes-
gen
|
price
|
10
|
ruble
|
cop
|
| ‘This cup costs ten rubles.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Akhvakh (Northern)
baha bik’uruƛa
|
Valency pattern:
POSS_NOM(NO.AGR)
|
| X: POSS |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| ha |
ššet’o-ƛƛi |
baha |
če |
dollare |
|
this
|
cup-
gen
|
price
|
one
|
dollar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Andi (Zilo)
baha
|
Valency pattern:
GEN_NOM
|
| X: GEN |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| ho-no-b |
kuruʃku-tɬi |
baha |
oziru-ɡu |
som |
|
dem
-
emph
-
inan
1
|
cup.
obl
-
gen
|
price[
inan
1][
nom
]
|
thousand-
card
|
rouble
|
| ‘This cup costs a thousand roubles.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Arabic (Jewish Baghdadi)
kān
|
Valency pattern:
SBJ_b
|
| X: SBJ |
| Y: b |
| Locus: Y |
| hāḏa |
lǝ-gḷāṣ |
b-yūro |
wēḥǝd |
|
this.
m
|
art
-glass
|
in-euro
|
one
|
| ‘This glass costs one euro.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Arabic (Northern Syrian)
hagg + COP
|
Valency pattern:
EXT_BARE
|
| X: EXT |
| Y: BARE |
| Locus: XY |
| əl-fənǧān |
ḥagg-u |
euro |
wāḥəd |
|
def
-cup(
m
)
|
price-
poss
.3
m
|
euro
|
one
|
| ‘The cup costs one euro.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Arabic (South Levantine, Nazareth)
k.l.f
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| hād |
il-finǧān |
bikallef |
dolar |
|
this
|
def
-cup
|
cost.
prs
.3
m
.
sg
|
dollar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Arabic (standard)
siʕr-u kāna
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| siʕr-u |
l-finǧān-i |
dūlār-u-n |
wāḥid-u-n |
|
price(
m
)-
nom
|
def
-cup(
m
)-
gen
|
dollar(
m
)-
nom
-
indef
|
one(
m
)-
nom
-
indef
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predicate. |
Archi
-i
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| ja-t |
gruška |
os |
dollal-li-t |
i |
|
this-4
|
mug
|
one
|
dollar-
obl
-
sup
|
4.be
|
| ‘This cup costs 1 dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Armenian (Eastern)
aržel
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| ays |
bažak-n |
arže |
mek |
dollar |
|
this
|
cup[
nom
]-
def
|
cost:
prs
:3
sg
|
one
|
dollar[
nom
]
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+dakər
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| +sudra |
+dakr-a |
əmma |
+manət |
|
shirt(
f
)
|
cost.
prs
-
ss
.3
f
|
hundred
|
rouble(
m
)
|
| ‘This shirt costs one hundred roubles.’ |
Avar
baha buk’ine
|
Valency pattern:
GEN_NOM(NO.AGR)
|
| X: GEN |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| hab |
čaška-jaɬ-ul |
baha |
co |
dollar |
b-ugo |
|
this.
n
|
cup-
obl
-
gen
|
price
|
one
|
dollar
|
n
-
cop
|
| ‘This cup costs 1 dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Azerbaijani
COP
|
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
| X: NOM |
| Y: DATLAT |
| Locus: Y |
| bu |
fincan |
bir |
dollar-a-dır |
|
this
|
cup
|
one
|
dollar-
dat
/
lat
-
cop
3
|
| ‘This cup costs 1 dollar.’ |
| Note: Non-verbal (copular) predicate. |
Bafut
bə̀
|
Valency pattern:
SBJ_BARE
|
| X: SBJ |
| Y: BARE |
| Locus: Y |
| ndɔ́ŋ |
jú |
ᵼ̀ |
bə̀ |
ŋ̀kɣᵼ̀ |
jìmfùrᵼ̀ |
|
cup
|
this
|
sm
|
be
|
hundred
|
one
|
| ‘This cup costs one hundred.’ |
| Note: Non-verbal predicate |
Bambara
yé/tɛ́
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| shɛ̀` |
sɔ̀ngɔ` |
yé |
kɛ̀mɛ |
náani |
yé |
|
chicken\
art
|
price\
art
|
equ
|
hundred
|
four
|
as
|
| ‘The price of a chicken is 2000 francs (= 400 times 5 francs).’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predicate. |
Bartangi
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| mim |
čīnī |
narx |
δaw |
som |
|
d
1.
f
.
sg
.
o
|
cup
|
price
|
two
|
somoni
|
| ‘Price of this cup is two somoni.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Belarusian
kaštavać
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| hety |
kubak |
kaštu-je |
adzin |
daliar |
|
this.
nom
.
sg
.
m
|
cup[
nom
.
sg
]
|
cost(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
one[
acc
.
sg
.
m
]
|
dollar[
acc
.
sg
]
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Budugh
yıxhar
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| ulu |
suk'ra |
suncu |
dullar-ca |
vi |
|
prox
|
vessel(
a
)
|
one.
obl
|
dollar-
loc
|
cop
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Bulgarian
struvam
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| tazi |
chasha |
struva |
edin |
dolar |
|
this.
f
.
sg
|
glass
|
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
one
|
dollar
|
| ‘This glass costs one dollar.’ |
Catalan
costar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| aquest-a |
tassa |
cost-a |
un |
euro |
|
this-
sg
.
f
|
cup(
f
)
|
cost-3
sg
.
prs
.
ind
|
indf
.
sg
.
m
|
euro(
m
)
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
Chechen
maax AGR-u
|
Valency pattern:
GEN_ABS(NO.AGR)
|
| X: GEN |
| Y: ABS(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| hoqu |
kad-an |
chwa |
dollar |
maax |
b-u |
|
dem
|
pot-
gen
|
one
|
dollar.
abs
|
price.
abs
|
b
-be.
prs
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Chinese (Mandarin)
yào huā
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| zhè-ge |
bēizi |
yào |
huā |
shí-kuài |
qián |
|
this-
clf
|
cup
|
need
|
cost
|
ten-
clf
|
money
|
| ‘This cup costs ten yuan.’ |
Chirag
ze
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| kila |
ʁa̰b-a-la |
ʡa̰bc’ale |
qːuruš-l-i |
ze |
|
kilo(
abs
)
|
potato-
pl
-
gen
|
thirty
|
ruble-
obl
-
super
|
cop
.
prs
.3
|
| ‘One kilo of potatoes costs thirty rubles.’ |
Croatian
koštati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| t-a |
šalic-a |
košta |
jedn-u |
kun-u |
|
this-
nom
.
sg
.
f
|
cup-
nom
.
sg
|
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
one-
acc
.
sg
.
f
|
kuna-
acc
.
sg
|
| ‘This cup costs one kuna.’ |
| Note: Unlike canonical transitive verbs, this verb cannot be used with pronominal objects in the accusative case. |
Czech
stát
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ta |
sklenic-e |
stojí |
jeden |
dolar |
|
this.
f
.
nom
.
sg
|
glass(
f
)-
nom
.
sg
|
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
one[
m
.
acc
.
sg
]
|
dollar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
| ‘This glass costs one dollar.’ |
Danish
koste
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kopp-en |
koste-r |
en |
euro |
|
cup(
c
)-
def
.
sg
|
cost-
prs
|
one
|
euro(
c
)
|
| ‘The cup costs 1 euro.’ |
Dargwa (Itsari)
ca-B
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.LAT
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: Y |
| hejž |
baʁdaʁ |
ca |
dollar-ri-j |
ca-b |
|
this(
abs
)
|
cup(
abs
)
|
one
|
dollar-
obl
-
super
(
lat
)
|
cop
-
n
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. Non-trivial citation form. |
Dargwa (Kadar)
CL-uk'-as (IPFV)
|
Valency pattern:
DAT_NOM(NO.AGR)
|
| X: DAT |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| iš |
šaška-li-s |
ca |
dollar |
b-uk'-ar |
|
this
|
cup-
obl
-
dat
|
one
|
dollar
|
hpl
-say.
ipfv
-
th
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Transimpersonal construction. |
Dargwa (Kaytag)
bik’vara
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| hel |
č:aˁška |
ca |
dоllar |
b-ik’-ul=ca |
|
dem
|
cup
|
one
|
dollar
|
n
-say-
prog
.
cvb
=
cop
(3)
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| kːilu |
kartupːal-la |
ʁa |
qːuruš-l-i=sab |
|
kilo
|
potato.
pl
-
gen
|
twenty
|
money-
obl
-
dat
=
cop
.
n
(3)
|
| ‘A kilogram of potatoes costs twenty rubles.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dargwa (Tsudakhar)
ha-b-eʁ-iz
|
Valency pattern:
NOM_ERG/LOC(LAT)
|
| X: NOM |
| Y: ERG/LOC(LAT) |
| Locus: Y |
| ca |
kila |
kartoška-la |
ʁal |
qːuruš-le |
ha-b-eʁ-ib |
|
one
|
kilo
|
potato-
gen
|
twenty
|
ruble-
erg
/
loc
(
lat
)
|
up
-
n
-reach.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘One kilo of potatoes costs twenty roubles.’ |
Dargwa (Tsugni)
COP
|
Valency pattern:
NOM_ERG
|
| X: NOM |
| Y: ERG |
| Locus: Y |
| ʡuba-la |
killa |
ʁajal |
qːuruš-li=cab=de |
|
potato.
pl
.
obl
-
gen
|
kilo
|
twenty
|
ruble-
erg
=
cop
:
n
(3)=
pst
|
| ‘One kilo of potatoes costs twenty roubles.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dutch
kosten
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| deze |
kopje |
kost |
één |
dollar |
|
dem
.
n
.
sg
|
cup(
n
)
|
cost.3
sg
|
one
|
dollar(
c
)
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Enets (Forest)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| ɛke |
tʃaʃka |
mirzo-za |
dʲuʔ |
bɛse |
|
this
|
cup
|
price-
nom
.
sg
.3
sg
|
hundred
|
iron
|
| ‘The price of this cup is one hundred roubles’. |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as a non-verbal predicate. |
English
cost
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
Estonian
maksma
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| see |
tops |
maksa-b |
ühe |
euro |
|
dem
.
sg
.
nom
|
cup.
sg
.
nom
|
cost-
prs
.3
sg
|
one.
sg
.
gen
|
euro.
sg
.
gen
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
Finnish
maksaa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| tämä |
kuppi |
maks-aa |
yhden |
euro-n |
|
this.
nom
|
cup.
nom
|
cost-
prs
.3
sg
|
one.
gen
|
euro-
gen
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
French
coûter
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| cette |
tasse |
coûte |
un |
dollar |
|
def
.
sg
.
f
|
cup(
f
)
|
cost.
prs
.3
sg
|
indf
.
sg
.
m
|
dollar(
m
)
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Gascon
còsta
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| aquera |
tassa |
còsta |
un |
dòlar |
|
def
.
sg
.
f
|
cup
|
cost.
prs
.3
sg
|
indf
.
sg
.
m
|
dollar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Gban
yè
|
Valency pattern:
SBJ_BARE
|
| X: SBJ |
| Y: BARE |
| Locus: Y |
| vɛ́lȅ |
nɛ̰̀yë |
‶ |
yȅȅ |
vȕ |
fɛ̰̋ḭ̋ |
|
glass
|
this
|
3
sg
|
ipfv
\be
|
ten
|
two
|
| ‘This glass costs a hundred francs.’ |
Georgian
Ø-γir-s (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| es |
č'ika-Ø |
ert-i |
dolar-i |
Ø-γir-s |
|
dem
.
prox
_
nom
|
glass-
nom
|
one-
nom
|
dollar-
nom
|
s
3-cost-
s
3
sg
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Due to its argument alignment properties, this verb is often treated among copulas. |
German
kosten
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| die |
Tasse |
koste-t |
ein-en |
Euro |
|
def
.
f
.
nom
.
sg
|
cup[
nom
.
sg
]
|
cost-
prs
.
sg
|
one-
m
.
acc
.
sg
|
euro[
acc
.
sg
]
|
| ‘The cup costs 1 euro.’ |
Hebrew (modern)
ol-a
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ha |
kos |
ha |
z-ot |
ol-a |
juro |
|
def
|
cup
|
def
|
this[
sg
]-
f
|
cost[
ptcp
]-
sg
.
f
|
euro
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
Hindi
kīmat honā
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| is |
pyāli |
kī |
kīmat |
ek |
yūro |
hɛ |
|
this.
obl
|
teacup(
f
).
sg
.
obl
|
adjz
.
f
|
price(
f
).
sg
.
dir
|
one
|
euro(
m
).
sg
.
dir
|
be.
prs
.3
sg
|
| ‘This teacup's price is one euro.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Indonesian (standard)
harga-
|
Valency pattern:
EXT_BARE
|
| X: EXT |
| Y: BARE |
| Locus: XY |
| cangkir |
ini |
harga-nya |
seratus |
rupiah |
|
cup
|
this
|
cost-3
sg
|
one_hundred
|
rupiah
|
| ‘This cup costs one hundred rupiahs.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Irish
cosain
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Chosain |
an |
cupa=sa |
euro |
amhaín |
|
pst
/cost
|
def
|
cup=
dem
|
euro
|
one
|
| ‘This cup costs one euro.’ |
Italian
costare
|
Valency pattern:
SBJ_BARE
|
| X: SBJ |
| Y: BARE |
| Locus: Y |
| la |
tazz-a |
cost-a |
un |
dollar-o |
|
def
.
sg
.
f
|
cup-
sg
.
f
|
cost-3
sg
.
prs
|
indf
.
sg
.
m
|
dollar-
sg
.
m
|
| ‘The cup costs a dollar.’ |
Karata
baha bik’waɬa
|
Valency pattern:
POSS_NOM(NO.AGR)
|
| X: POSS |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| ha-b |
kuruška-ƛ |
baha |
ceb |
dollar |
idja |
|
this-
n
|
mug-
gen
|
price
|
one.
n
|
dollar
|
cop
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent. |
Kazakh
tur
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Bul |
kese |
bіr |
dollar |
tur-adï |
|
this
|
cup
|
one
|
dollar
|
cost-
prs
2.3
sg
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Khanty (Kazym)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| tǎm |
an-en |
tǝn-λ |
sɔt |
šɔjǝt |
|
this
|
cup-
poss
.2
sg
|
price-
poss
.3
sg
|
hundred
|
rouble
|
| ‘This cup costs 100 roubles.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Khoekhoe
ǂgan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| nē |
ǁhoe-s |
ge |
ǀgui |
euro-b-a |
ra |
ǂgan |
|
t
his
|
cup-3
f
.
sg
|
decl
|
one
|
euro-3
m
.
sg
-
obl
|
ipfv
|
cost
|
| ‘This cup costs one euro.’ |
Khwarshi
baha
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| cĩjo-s |
baha |
q'uni |
ʁuruš |
|
salt(
iv
)-
gen
1
|
price
|
two
|
rouble(
v
)
|
| ‘The price of salt is two roubles.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Komi-Permyak
сувавны
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| эта |
бекöр |
сував-ö |
öтiк |
доллар |
|
этот
|
чашка
|
стоить-
prs
.3
|
один
|
доллар
|
| ‘Эта чашка стоит один доллар.’ |
Komi-Zyrian
sulavni̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| taje̮ |
č́aška-i̮s |
sulal-e̮ |
et'i |
dollar |
|
this
|
cup-
p
.3
sg
|
cost-
prs
.3
|
one
|
dollar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Unlike other transitive verbs, this verb’s Y argument is never marked accusative, due to its typically non-referential status. |
Kpelle (Guinean)
káa
|
Valency pattern:
SBJ_a
|
| X: SBJ |
| Y: a |
| Locus: Y |
| gwíi |
kpɔ̀lu |
hàaɓa |
káa |
à |
wáa |
tɔ́nɔ̂ |
|
banana
|
red
|
three
|
be
|
with
|
thousand
|
one
|
| ‘Three bananas cost one thousand.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kryz (Alik)
xhiyic
|
Valency pattern:
NOM_EQU
|
| X: NOM |
| Y: EQU |
| Locus: Y |
| lu |
çeşka |
sunci |
dullar-ci-ğan-yu |
|
this
|
cup(
f
)
|
one.
attr
.
obl
|
dollar-
obl
-
equ
-
prs
.
f
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kryz (Ismayilli)
yo
|
Valency pattern:
NOM_GEN
|
| X: NOM |
| Y: GEN |
| Locus: Y |
| lu |
guruşxa |
siy |
dollar-ci-c |
e |
|
this
|
cup
|
one.
obl
|
dollar-
obl
.
gen
-
n
|
cop
.
n
|
| ‘This cup costs 1 dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kryz (proper)
yü
|
Valency pattern:
NOM_GEN
|
| X: NOM |
| Y: GEN |
| Locus: Y |
| li |
suk'ra |
sinci |
dullar-ci-d |
ü |
|
this
|
pitcher(
f
)
|
one.
obl
|
dollar-
gen
-
attr
.
f
|
cop
.
f
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kumyk
toqtamaq
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| bu |
čaška |
bir |
dollar |
toqta-j |
|
bu
|
cup(
r
)
|
one
|
dollar(
r
)
|
stop-3
sg
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Kurdish (Sorani)
bûn
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_be
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: be |
| Locus: Y |
| ew |
fincan-e |
be |
yek |
yoro-ye |
|
this
|
cup-
dem
|
to
|
one
|
euro-be.
prs
.3
sg
|
| ‘This cup costs one euro.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
bûn (intr)
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_biOBL
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: biOBL |
| Locus: Y |
| fincan |
bi |
yek |
euro |
ye |
|
cup(
f
)
|
with
|
one
|
euro
|
cop
.3
sg
|
| ‘The cup costs one euro.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| wa |
bušqːap-ra-l |
baha |
ca |
dollar-di |
|
this
|
dish-
obl
-
gen
|
price
|
one
|
dollar[
ru
]-
prs
.3
p
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Latin
consto
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| VI |
mil-ibus |
D |
tibi |
consta-re-nt |
ea |
|
6
|
thousand(
n
)-
abl
.
pl
|
500
|
you.
dat
|
cost-
ipfv
.
sbjv
-
act
.3
pl
|
this.
nom
.
pl
.
n
|
| ‘This would cost you 6500.’ |
| Note: (Cic. In Verrem. 4, 1, 28) |
Laz
o-r-in-u
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ham |
šuše-Ø |
ar |
li(r)a-z |
Ø-[r]-en-Ø |
|
dem
.
prox
|
glass-
nom
|
one
|
l
ira-
dat
|
s
3-[be]-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
| ‘This glass costs one Lira.’ |
Lezgian (Yargun)
ya = COP
|
Valency pattern:
NOM_SUB/POST
|
| X: NOM |
| Y: SUB/POST |
| Locus: Y |
| in |
çașkka |
sa |
dollar-di-k |
ya |
|
this
|
cup
|
one
|
dollar-
obl
-
sub
/
post
|
cop
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Macedonian
čini
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ovaa |
čaša |
čini |
četirieset |
rublji |
|
dem
_
prox
.
f
.
sg
|
glass(
f
).
sg
|
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
forty
|
rouble.
pl
|
| ‘This glass costs forty roubles.’ |
Maltese
sewa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| din |
it-tazza |
tiswi |
ewro |
wieħed |
|
prox
|
def
-cup
|
cost.
ipf
.
f
.3
sg
|
euro
|
num
|
| ‘This cup costs one euro.’ |
Maninka (Eastern)
yé/tɛ́
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| Mánkoro |
sàba |
sɔ̀nkɔ` |
yé |
wáa |
kélen. |
|
mango
|
three
|
price\
art
|
be
|
thousand
|
one
|
| ‘Three mangos cost 1000 francs.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predication. |
Mano
kɛ̄
|
Valency pattern:
SBJ_ka
|
| X: SBJ |
| Y: ka |
| Locus: Y |
| ɓū |
ē |
kɛ̄ |
wáá |
sɔ́ɔ́lī |
ká |
|
rice
|
3
sg
.
pst
|
be
|
thousand
|
five
|
with
|
| ‘The rice costs 5 thousand (francs).’ |
Mansi (Northern)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Mehweb
baha le-
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| heš |
ʁadar-la |
baha=gʷa |
ca |
dоllar |
|
this
|
dish-
gen
|
price=
ptcl
|
one
|
dоllar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Mingrelian
Ø-γir-un-Ø (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| te |
č'irka-Ø |
art |
lar-(i) |
Ø-γir-u(n)-Ø |
|
dem
.
prox
|
glass-
nom
|
one
|
l
ari-(
nom
)
|
s
3-cost-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
| ‘This cup cost one Lari.’ |
| Note: This verb phrase is likely to be a recent borrowing from Georgian. |
Nanai
sali-
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| əj |
aleo |
əm |
tiəsə |
sali-ni |
|
this
|
tableware
|
one
|
rouble
|
cost.
npst
-
p
.3
sg
|
| ‘This cup costs 1 rouble.’ |
Nivkh
erʁad
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| tu |
+ |
ŋirŋ |
ɲaqr̥ |
cʰχa |
e-rʁa-d |
|
dem
.
prox
|
+
|
cup
|
one
|
rouble
|
3
sg
-cost-
ind
|
| ‘This cup costs 1 rouble.’ |
Norwegian Bokmål
å koste
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| denne |
kopp-en |
koste-r |
en |
dollar |
|
this.
m
.
sg
|
cup-
def
.
m
.
sg
|
cost-
prs
|
one.
m
|
dollar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Oromo (West Central)
baasa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| waantʃ'aa-n |
kun |
birrii |
tokko |
baas-a |
|
cup-
nom
|
this.
nom
|
birr
|
one.
abs
|
cost-3
sg
.
m
.
pfv
|
| ‘This cup costs one birr.’ |
Persian
arzīdan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| īn |
fenjān |
yek |
yūrō |
mī-arz-ad |
|
this.
di
|
cup
|
one
|
euro
|
cont
-cost.
prs
-3
sg
|
| ‘This cup costs one euro.’ |
Polish
kosztować
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ta |
filiżank-a |
kosztuje |
jeden |
dolar |
|
this.
f
.
nom
.
sg
|
cup-
nom
.
sg
|
cost:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
one[
m
.
acc
.
sg
]
|
dollar[
acc
.
sg
]
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Portuguese (Brazilian)
custar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ess-a |
xícar-a |
cust-a |
um |
dólar |
|
dem
.
med
-
f
|
cup(
f
)
|
cost-3
sg
.
prs
|
indf
|
dollar(
m
)
|
| ‘This cup costs a dollar.’ |
Romani (Kalderash)
kərəl
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| kaď-a |
kuć-i |
kərə-l |
jekh |
řubl-a |
|
this-
f
.
dir
.
sg
|
cup-
nom
.
sg
|
cost-
prs
.3
sg
|
one
|
rouble-
nom
.
sg
|
| ‘This cup costs one rouble.’ |
Romanian
a costa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ceașc-a |
asta |
costă |
un |
dolar |
|
cup-
def
.
dir
|
this.
f
|
cost.
prs
.3
sg
|
one
|
dollar
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Russian
stoitʹ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| èt-a |
čašk-a |
sto-it |
odin |
dollar |
|
this-
f
.
nom
.
sg
|
cup(
f
)-
nom
.
sg
|
cost(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
one[
m
.
acc
.
sg
]
|
dollar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
| ‘This cup costs 1 dollar.’ |
Rutul (Kina)
wiɁi
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| mi |
istek’an |
sa |
manut-a-s |
w-iɁi |
|
this
|
cup(
nom
)
|
one
|
rouble-
obl
-
dat
|
3-
cop
|
| ‘This cup costs 1 rouble.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Mukhad)
q'imet viʔi
|
Valency pattern:
GEN_NOM(NO.AGR)
|
| X: GEN |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| mi |
čaška-did |
q'imet |
viʔi |
sa |
manut |
|
prox
|
cup-
nh
.
gen
|
price(
a
)
|
a
.
cop
|
one
|
manat
|
| ‘This cup costs 1 rouble.’ |
| Note: The structure is tentatively classified as involving a clause-level genitive (by analogy with other languages). To be checked. Non-verbal predicate. |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| hemi |
çaşka-dı |
q'iymet |
sa |
manut |
vi |
|
very.
prox
|
cup-
attr
|
price
|
one
|
manat(
a
)
|
a
.
cop
|
| ‘This cup costs one manat.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Rutul (Shin-Borch)
q'iymet yişin
|
Valency pattern:
ATTR_NOM(NO.AGR)
|
| X: ATTR |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| kubok-a-dı |
q'iymet |
sa |
manat |
i |
|
cup-
obl
-
attr
|
price(
a
)
|
one
|
manat
|
(
n
)
cop
|
| ‘This cup costs one manat.’ |
| Note: Non-verbal predicate. The copula agrees with "one manat". |
Rutul (Shinaz)
q'emet vɨʔɨ-n
|
Valency pattern:
ATTR_NOM(NO.AGR)
|
| X: ATTR |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: XY |
| hemi-d |
čaškɨje-d |
q'emet |
v-iʔi |
sa |
dollar |
|
this-
attr
|
cup.
obl
-
attr
|
price
|
a
-
cop
|
one
|
dollar(
a
)
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Saami (Skolt)
mäʹhssed
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| tät |
kopp |
mähss |
õhtt |
euʹrr |
|
prox
.
sg
.
nom
|
cup.
sg
.
nom
|
cost.
prs
.3
sg
|
one.
nom
|
euro.
nom
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
Sagada
joƚ
|
Valency pattern:
GEN1_ABS
|
| X: GEN1 |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| ehew |
šit’u-s |
joƚ |
sis |
dollar |
|
this
|
cup-
gen
1
|
cop
|
one
|
dollar
|
| ‘This cup is one dollar worth.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Serbian
koštati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ta |
šolj-a |
košta |
jedan |
dolar |
|
this.
nom
.
sg
.
f
|
cup-
nom
.
sg
|
cost.
prs
.3
sg
|
one.
acc
.
sg
.
m
|
dollar.
acc
.
sg
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Shughni
vidow
|
Valency pattern:
NOM.NO.CL_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM.NO.CL |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| yid |
garδā |
aray |
som |
|
d
2.
sg
|
bread
|
three
|
somoni
|
| ‘This bread costs three somoni.’ |
Slovak
stáť
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Hrnček |
stojí |
jedn-o |
eur-o |
|
cup(
m
)[
nom
.
sg
]
|
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
one-
n
.
acc
.
sg
|
euro(
n
)-
acc
.
sg
|
| ‘This glass costs one euro.’ |
Slovenian
stati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ta |
skodelic-a |
stane |
en-o |
kron-o |
|
this.
nom
.
sg
.
f
|
cup-
nom
.
sg
|
cost:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
one-
acc
.
sg
.
f
|
crown-
acc
.
sg
|
| ‘This cup costs one crown.’ |
Spanish
costar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| est-a |
taza |
cuest-a |
un |
dólar |
|
this-
sg
.
f
|
cup[
sg
.
f
]
|
cost-
prs
.3
sg
|
art
.
ndef
.
sg
.
m
|
dollar[
sg
.
m
]
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Svan
x-a-ǯeš (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| al |
č'ik-Ø |
ešxu |
lar-Ø |
x-a-ǯeš |
|
dem
.
prox
|
cup-
nom
|
one
|
l
ari-
nom
|
io
3-
ver
:
sup
-resemble
|
| ‘This cup costs one Lari.’ |
Swedish
att kosta
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| den |
här |
kopp-en |
kosta-r |
1 |
euro |
|
def
.
c
.
sg
|
here
|
cup-
def
.
c
.
sg
|
cost-
prs
|
one
|
euro
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
ABS_ABS(NO.AGR)
|
| X: ABS |
| Y: ABS(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| hamu |
mašin |
q’ub |
milion |
vu |
|
emph
-3.
p
|
car(
abs
)
|
two
|
million
|
cop
(
prs
)
|
| ‘This car costs two million (rubles)’. |
| Note: Non-verbal predicate. |
Tagalog
magkahalaga
|
Valency pattern:
ACT_LIN
|
| X: ACT |
| Y: LIN |
| Locus: Y |
| nag-ka~ka-halaga |
ng |
piso |
ito-ng |
baso |
|
av
-
com
~
ipfv
-cost
|
lin
|
peso
|
3.
sg
.
subj
-
lin
|
cup
|
| ‘This cup costs one peso.’ |
| Note: The DAT encoding of the Y-argument is also possible. |
Telugu
dhara + COP
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| ī |
kappu |
dhara |
oka |
yūro |
|
dem
.
prox
|
cup(
n
).
sg
.
obl
|
price(
n
).
sg
.
nom
|
one
|
euro(
n
).
sg
.
nom
|
| ‘This cup costs 1 euro.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Tsakhur
dagariyхhay
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| hayni |
guruška-yn |
dagariy |
sa |
manat |
vo-b |
|
med
.
obl
|
cup-
n
|
value
|
one
|
manat(
a
)
|
cop
-
a
|
| ‘This cup costs one manat.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Tswana
ja
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ø-tshupanako |
ya-gago |
e-j-a |
bokae |
|
sg
-watch(9)
|
cl9-2
sg
.
pro
|
s
i
:cl9-cost-
fv
|
how.much
|
| ‘How much did your watch cost?’ |
Turkish
etmek
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| bu |
bardak |
bir |
lira |
ed-iyor |
|
this
|
glass
|
one
|
lira
|
make-
prs
|
| ‘This glass costs one lira.’ |
Turoyo
ṭim- + COP
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| u |
koso |
u |
ṭim-ayḏe |
waraqto |
yo |
|
art
.
m
|
cup(
m
)
|
art
.
m
|
price-
p
.3
m
|
banknote(
f
)
|
cop
.3
sg
|
| ‘The price of the cup is one (euro).’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Twi
yε
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| saa |
kuruwa |
yi |
yε |
baako |
euro |
|
this
|
cup
|
def
|
be/do
|
one
|
euro
|
| ‘This cup costs one euro.’ |
Udi
toy
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| me |
çaşk'-in |
toy |
sa |
dollar=e |
|
dem
|
cup-
gen
|
price
|
one
|
dollar=3
sg
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predicate. |
Udmurt
si̮li̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
|
| X: NOM |
| Y: NOM(NO.AGR) |
| Locus: Y |
| ta |
čaša |
100 |
mańet |
si̮le |
|
this
|
cup.
nom
|
100
|
coin.
nom
|
cost.
prs
.3
sg
|
| ‘This cup costs 100 rubles.’ |
Ukrainian
koštuvaty
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| c’-a |
čašk-a |
koštuj-e |
odyn |
dolar |
|
this-
f
.
nom
.
sg
|
cup(
f
)-
nom
.
sg
|
cost(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
one[
m
.
acc
.
sg
]
|
dollar(
m
)[
acc
.
sg
]
|
| ‘This cup costs one dollar.’ |
Ulcha
bi-
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| əj |
mewti |
um |
taŋgu-du |
bī-ni |
|
this
|
gun
|
one
|
hundred-
dat
|
be.
prs
-3
sg
|
| ‘This gun costs a hundred (roubles).’ |
Uzbek
turmoq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| bu |
čaška |
bir |
dollar |
tur-a-di |
|
this
|
cup
|
one
|
dollar
|
stand-
prs
2-3
sg
|
| ‘This cup costs 1 dollar.’ |
Wolof
jar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| ñaata |
la |
sa |
montar |
b-i |
jar |
|
how.much
|
f
oc
o
/
x
.s
i
:3
sg
|
poss
:2
sg
|
watch(
b
)
|
cl
b
-
def
|
cost
|
| ‘How much did your watch cost?’ |
Yukaghir (Northern)
ŋol=
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| tu-ŋ |
suskǝ |
wаlˈǝ-gi |
mа̄rhа-n |
solkuobаj |
|
prxm
-
at
|
cup
|
price-
poss
.3
|
one-
gen
|
rouble
|
| ‘This cup costs one rouble.’ |
| Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Zazaki
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| na |
bardaɣə |
ʒu |
juro |
kɛ-n-a |
|
this.
f
.
abs
|
glass
|
one
|
euro
|
make.
prs
-
aug
-3
sg
.
f
|
| ‘This glass costs one Euro.’ |