Budugh
Contributed by Gilles Authier (Academia.edu profile )
The data were collected in 2024 using the Russian and Azerbaijani versions of the questionnaire. The data have been generously provided by Adigözel Haciyev (pictured on the right-hand side photo above).
How to cite
Authier, Gilles. 2024. Bivalent patterns in Budugh. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. (Data first published on March 17, 2024; last revised on October 1, 2025.) (Available online at https://bivaltyp.info , Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 41.18, 48.37 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Nakh-Daghestanian, genus: Lezgic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Grammar notes
Basic clause structure and the transitive construction
Case marking displays the ergative-nominative alignment, except on personal pronouns, which have non-ergative morphology. In the basic transitive construction, the A-argument is in the ergative, and the P-argument, in the (unmarked) nominative. All oblique cases including the ergative are based on an oblique stem which does not correspond to a case. The verb takes gender-number prefixes, infixes and/or suffixes agreeing with the S/P argument in the nominative. Non-core arguments are flagged by oblique case markers or by postpositions (usually in combination with the locative case or, more rarely, the genitive or the dative case).
Case system
Overall, there are 19 case forms in Budugh. The original non-locative cases are nominative, ergative, dative, comitative. Historically, the system of locative cases consisted of two layers, involving 5 localizations and 3 directions (the unmarked essive, the lative and the elative), which yields 15 locative combinations. However, most of these combinations have shifted to more abstract, argumental functions; spatial functions were taken over by postpositions. The apudelative is rare and some other cases are lexically restricted. The comitative case also conveys the instrumental meaning. The case labeled as “LOC” synchronically denotes both spatial and more abstract functions, including ‘inalienable genitive’. The former adlocative has become an alienable genitive. (cf. Authier 2013. “The origin of two genitive cases and inalienability split in Budugh (East Caucasian)”, Faits de Langues 41.)
For more details on new case forms and replacements, see Authier (forthcoming) ‘Heterogeneous flagging in Budugh’ to appear in Gilles Authier & Kirill Kozhanov, The Diachrony of Flagging. Language Science Press
Table 1 shows the relationships between the labels used in the data below (these labels are based on synchronic functions) and the original functions of cases.
case label
form
‘house’
‘man’
original function
NOM
-Ø
k’ul
furi
= NOM
ERG
-r(i)
k’ul-ci-r
fura-ri
= EL
DAT
-z
k’ul-ci-z
fura-z
= DAT
TERM
-z-ker
k’ul-ci-zker
fura-z-ker
< DAT+’down’
COM
-zın
k’ul-ci-zin
fura-zın
< DAT+?
PER
-zın-qal
k’ul-ci-zin
Ø
= COM+UP
PER.DOWN
-zın-ʕal
k’ul-ci-zinʕal
Ø
= COM+DOWN
LOC
-a’
k’ul-ca
fura’
< IN
ABL
-a’r
k’ul-car
fura’r
< IN+EL
TRANS
-a’n
k’ul-can
fura’n
< IN+LAT
GEN
-u/o
k’ul-cu/-o
furo
< AD
ADR
-von
Ø
furovon
< AD+LAT
ADEL
-vor
k’ul-covor
furovor
< AD+EL
POSS
-ux
k’ul-cux
furox
< POST
DIR
-xv-an
k’ul-coxun
furoxun
< POST+LAT
APUDEL
-xv-ar
k’ul-coxor
Ø
< POST+EL
SUB/CONT
-k
k’ul-ci-k
Ø
< SUB/CONT
PART
-kir
k’ul-ce-kir
Ø
< SUB/CONT+EL
SIMIL
-cma
k’ul-ci-cma
fura-cma
= GEN+’ma’
Verb lemmas
Verbs are cited by their imperfective stem, with masculine or neuter agreement.
Glossing abbreviations
A — the "A" gender; ABL — ablative; ADR — addressee (case marker); ADV — adverb; APUD — localization "at, near, by"; CO — coverb; COM — comitative; COP — copula; DAT — dative; DIR — directional (case); ERG — ergative; F — feminine; GEN — genitive; H — human; HPL — human plural; IMPER — imperative; IPFV — imperfective; LOC — locative; M — masculine; N — neuter; NEG — negation; NOM — nominative; NONPST — nonpast; OBL — oblique; PART — partitive; PFV — perfective; PL — plural; PN — person name; PRF — perfect; PROG — progressive; PROX — proximate; PTCP — participle; REFL — reflexive; SEQ — sequential; SG — singular; SUB — localization "under".
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
ADR_NOM
DAT_ABL
DAT_LOC
DAT_NOM
DAT_PART
ERG_ADR
ERG_COM
ERG_DAT
ERG_DIR
ERG_LOC
ERG_LOCada
ERG_LOCgure
LOC_NOM
NOM_ABL
NOM_COM
NOM_DAT
NOM_DATbadala
NOM_DIR
NOM_LOC
NOM_LOCada
NOM_LOCgure
NOM_LOCxakila
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_PART
POSS_NOM
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
LOC_NOM
X: LOC
Y: NOM
Locus: X
aslan-a'
yaman
q'ıl
tutkor-i
pn
-
loc
terribly
head
hurt.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan has a headache.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
aslan
grip
saxha-ci
pn
flu
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan has the flu.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_ABL
X: DAT
Y: ABL
Locus: XY
aslan-ız
xor-a'r
kiç'
yıxhar-i
pn
-
dat
dog-
abl
fear
n
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is afraid of the dog.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
qaye
qicebgir-ci
pn
-
erg
stone(
a
)
a
.throw.
pfv
-
prf
‘Aslan threw a stone.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
hil
pul
çuraq'ar-i
pn
-
dat
now
money
n
.reach.
ipfv
-
nonpst
‘Now Aslan has enough money.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
mixayil-a'
uxşami
yıxhar-i
pn
pn
-
loc
resemble
m
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan resembles Mikhail.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
aslan-ır
rosul-a'
ina'm
ʕöşğü-rü
pn
-
erg
pn
-
loc
faith(
a
)
a
.bring.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan believes Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ref-il-a'r
kita'b
qevin-ci
pn
-
erg
shelf-
obl
-
abl
book(
a
)
a
.take.
pfv
-
prf
‘Aslan took a book from the shelf.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
k'ul
ürqhü-rü
pn
-
dat
house(
a
)
a
.see.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan sees a house.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
ya'ş-ın-ır
ya'dda'ş-ca
tesir
siʔi-ri
year-
obl
-
erg
keepsake-
loc
effect
n
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
aslan
rosul-uzun
ra'stla'şmi
saxha-ci
pn
pn
-
com
meeting
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan encountered Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
k'ul-ca
ʕaç'u-ci
pn
house-
loc
m
.enter.
pfv
-
prf
‘Aslan entered the house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
k'ul-ca'r
qaç'u-ci
pn
house-
obl
.
abl
m
.go_out.
pfv
-
prf
‘Aslan went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
zar
xham-ıla'
çoroğu-ri
pn
-
erg
cow
pasture-
obl
.
loc
drive.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is driving the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
budağ
egmi
siʔir-ci
pn
-
erg
branch
bend
n
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_ADR
X: ERG
Y: ADR
Locus: Y
aslan-ır
rosul-ovon
yıpa-ci
vın
ye-ce
quş
pn
-
erg
pn
-
adr
say.
pfv
-
prf
2.
nom
1
pl
.
obl
-
loc
come(
imper
)
‘Aslan told Rasul: come and visit us.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ug-a'
xab-a'
sa-bkita'b
süqhür-cü
pn
-
erg
refl
-
loc
hand-
loc
one-
a
book(
a
)
a
.hold.
pfv
-
prf
‘Aslan is holding a book in his hands.’
Valency pattern:
NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
aslan
leyla'-xun
çurq'u-ci
pn
pn
-
dir
h
.reach.
pfv
-
prf
‘Aslan caught up with Leyla.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
zar
savaza-ci
pn
-
erg
cow
a
.milk.
pfv
-
prf
‘Aslan milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
sahil-ce
çurq'u-ci
pn
shore-
obl
.
loc
h
.reach.
pfv
-
prf
‘Aslan reached the bank.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
diva'r-ca
vaka-ci
pn
wall-
obl
.
loc
m
.touch.
pfv
-
prf
‘Aslan touched the wall.’
Valency pattern:
ERG_COM
X: ERG
Y: COM
Locus: Y
aslan-ır
rosul-uzun
da'vʕa
süʔü-ra'vi
pn
-
erg
pn
-
com
fight(
a
)
a
.do.
ipfv
-
prog
‘Aslan is fighting with Rasul.’
Valency pattern:
ERG_COM
X: ERG
Y: COM
Locus: Y
aslan-ır
rosul-uzun
dustuvol
siʔi-ra'vi
pn
-
erg
pn
-
com
friendship
n
.do.
ipfv
-
prog
‘Aslan is friends with Rasul.’
Valency pattern:
ERG_LOCgure
X: ERG
Y: LOCgure
Locus: Y
aslan-ır
leyla'
gürece
fikir
süʔü-ra'vi
pn
-
erg
pn
(
loc
)
considering
thought(
a
)
a
.do.
ipfv
-
prog
‘Aslan is thinking about Leyla.’
Note: Arguably, "güre-ce" is a free variant of "güre".
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
yeç
söʡül-cü
pn
-
erg
apple(
a
)
a
.eat.
pfv
-
prf
‘Aslan ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ba'luğ
sebʕir-ci
pn
-
erg
fish
a
.cook.
pfv
-
prf
‘Aslan fried the fish.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
aslan-ır
rosul-a'
ʕül
ʕave-ci
pn
-
erg
pn
-
loc
eye(
a
)
a
.put_in.
pfv
-
prf
‘Aslan is waiting for Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
laʔa
rix
k'eʕan
söxün-cü
pn
-
erg
other
road(
a
)
heart.
adv
a
.forget.
pfv
-
prf
‘Aslan forgot about the other road.’
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
ya'dda
ya'ş-ın-a'r
asıli
vi
memory
age-
obl
-
abl
depending
cop
‘Memory depends on age.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
rosul
naʕra
siʔir-ci
pn
-
erg
pn
call
m
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan called Rasul.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
aslan
şeşe
rosul-uzun
tanış
saxha-ci
pn
the_year_before
pn
-
com
known
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan got to know Rasul a year ago.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
rosul
hats'ar-i
pn
-
dat
pn
m
.know.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan knows Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
gitara
çorot'u-ri
pn
-
erg
guitar
play.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
rosul-a'r
çekinmi
yıxhar-i
pn
pn
-
abl
avoid
m
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan avoids Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
q'al-ild-o
q'ap
duzaltmi
siʔir-ci
pn
-
erg
mouse-
obl
-
gen
trap
fix
n
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan made a mousetrap.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
rosul-a'
sataşmi
yıxhar-i
pn
pn
-
loc
mock
m
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is making fun of Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
POSS_NOM
X: POSS
Y: NOM
Locus: X
aslan-ox
hulu
dam-ca
ma'şin
vi
pn
-
poss
just_this
moment-
loc
car
cop
‘Aslan has a car.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DIR
X: NOM
Y: DIR
Locus: Y
aslan
heçer-boxun
ʕalsal-a'vi
pn
key-
pl
.
dir
m
.walk.
ipfv
-
prog
‘Aslan is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
hasar
renglemi
süʔür-cü
pn
-
erg
fence(
a
)
paint
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan painted the fence.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
xor-ur
aslan-a'
k'ısa-ci
dog-
erg
pn
-
loc
bite.
pfv
-
prf
‘A dog bit Aslan.’
Valency pattern:
NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
aslan
ug-o
k'ul-ca-kir
maħrım
saxha-ci
pn
refl
-
gen
house-
obl
-
part
deprived
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan lost his house.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
gaç
surqhu-ra'vi
pn
-
erg
cat
hold.
ipfv
-
prog
‘Aslan is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
raz
soğu-ci
pn
-
erg
stick
break.
pfv
-
prf
‘Aslan broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
leyla'
yaltağlenmi
yıxhar-a'vi
pn
pn
.
loc
flatter
m
.be.
ipfv
-
prog
‘Aslan is flattering Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
leyla'
yuko-ci
pn
-
dat
pn
(
a
)
a
.want.
pfv
-
prf
‘Aslan loves Leyla.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ug-o
yoyluğ
yelletmi
siʔi-ra'vi
pn
-
erg
refl
-
gen
veil
wave
n
.do.
ipfv
-
prog
‘Aslan is waving a veil.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
sa-d
taza
ma'şin-ce
havas-ce
vi
pn
one-
n
recently
car-
loc
desire-
loc
cop
‘Aslan is dreaming of a new car.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
suk'ra
sebzin-ci
pn
-
erg
vessel(
a
)
a
.wash.
pfv
-
prf
‘Aslan washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ug-a'
şa'lva'r
qıxha-ci
pn
-
erg
refl
-
loc
trousers
n
.put_on.
pfv
-
prf
‘Aslan put on his trousers.’
Valency pattern:
ADR_NOM
X: ADR
Y: NOM
Locus: X
ulu
ħacat-covon
kompas
yuʔu-ri
prox
tool-
obl
.
adr
compass
say.
ipfv
-
nonpst
‘This thing is called a compass.’
Note: Transimpersonal construction.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
ug-a'
duxor-uz
caza
yıva-ci
pn
-
erg
refl
-
loc
son.
obl
-
dat
punishment
give.
pfv
-
prf
‘Aslan punished his son.’
Valency pattern:
ERG_LOCada
X: ERG
Y: LOCada
Locus: Y
sor-uld-ur
ba'luğça'
ʕada'
ħucum
siʔir-ci
bear-
obl
-
erg
fisherman.
loc
on
attack(
n
)
n
.do.
pfv
-
prf
‘A bear attacked a fisherman.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
vedre
xhiy-ezın
sabts'a-ci
bucket(
a
)
water.
obl
-
com
a
.fill.
pfv
-
prf
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
heçer-ber
q'axu-ci
pn
-
erg
key-
pl
find.
pfv
-
prf
‘Aslan found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
sa-d
dullar
çuraq'ar
da-d
pn
-
dat
one-
n
dollar
n
.reach.
ipfv
neg
.
nonpst
-
n
‘Aslan is one dollar short.’
Valency pattern:
DAT_PART
X: DAT
Y: PART
Locus: XY
aslan-ız
rosul-ekir
iciğ
ʕaşxar-i
pn
-
dat
pn
-
obl
.
part
anger
n
.come.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan hates Rasul.’
Valency pattern:
DAT_PART
X: DAT
Y: PART
Locus: XY
ulu
pirem-cekir
aslan-ız
ħaz
ʕaşxar-i
prox
shirt-
obl
.
part
pn
-
dat
pleasure
n
.come.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan likes this shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
pul
la'zım
i
pn
-
dat
money
necessary
cop
‘Aslan needs money.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
diva'r-beri
şeher
ehate
süʔü-rü
wall-
pl
.
erg
town(
a
)
surround
a
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
POSS_NOM
X: POSS
Y: NOM
Locus: X
aslan-ux
pa'ga'-ciz
veʕi-dodu
yıts'ıd
dullar
itkin-ci
pn
-
poss
tomorrow-
obl
.
dat
cop
.
ptcp
-
neg
.
n
.
ptcp
ten.
n
dollar
n
.remain.
pfv
-
prf
‘Aslan has ten dollars left for tomorrow.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
meʕlim-ciz
cuğab
yıva-ci
pn
-
erg
teacher-
obl
.
dat
answer
give.
pfv
-
prf
‘Aslan answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
sa-b
banka
eçmi
süʔür-cü
pn
-
erg
one-
a
jar(
a
)
open
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan opened a can.’
Valency pattern:
NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
a
pirem
va'-ye-kir
seçilmi
yuxhor-i
dist
shirt(
a
)
you(
sg
).
gen
-
obl
-
part
distinct
a
.be.
ipfv
-
nonpst
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
rosul-a'r
xan
irkin-ci
pn
pn
-
abl
after
h
.remain.
pfv
-
prf
‘Aslan fell behind Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
nik
şumlami
siʔi-ri
pn
-
erg
field
plow
n
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is ploughing the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
za
xabt'im-beʕar
benzin-co
neʕ
qaşxar-a'vi
1.
obl
hand-
pl
.
abl
oil-
obl
.
gen
smell
n
.come.
ipfv
-
prog
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
rix-a'r
yoç'u-ci
tuka'n-ca
ʕaç'u-ci
pn
road-
abl
m
.pass.
pfv
-
prf
shop-
loc
m
.enter.
pfv
-
prf
‘Aslan crossed the road and entered the shop.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
kuçagi
maʕni
suxo-ci
pn
-
erg
pretty
song
read.
pfv
-
prf
‘Aslan sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
mektub
yezmi
süʔür-cü
pn
-
erg
letter(
a
)
write
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
yux
seğir-ci
pn
-
erg
milk
n
.drink.
pfv
-
prf
‘Aslan drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
sa-dç'uk'ol
qurğuşun
aritmi
süʔür-cü
pn
-
erg
one-
n
piece
lead(
a
)
melt
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
ulu
qeyiş
za'
halavar-a'
qınaxhan-i
prox
belt
1.
loc
clothes-
loc
n
.suit.
ipfv
-
nonpst
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
ug-o
duğma
şeher-cer
qaç'u
qaç'
vixhi-ci
pn
refl
-
gen
native
town-
obl
.
abl
m
.go_out.
pfv
m
.out
m
.go.
pfv
-
prf
‘Aslan left his native city.’
Note: This sequence of two verbs of motion probably adds expressivity.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
q'alça
q'um-a'
ba'şpütö
çuroq'or-i
carpet(
a
)
ground-
loc
totally
a
.reach.
ipfv
-
nonpst
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
LOC_NOM
X: LOC
Y: NOM
Locus: X
ug-o
boʕlus
saxha
k'ul
aslan-a'
ʕari
k'eʕan
ipkin-ci
refl
-
gen
older
m
.be.
pfv
(
ptcp
)
house(
a
)
pn
-
loc
good
heart.
adv
a
.remain.
pfv
-
prf
‘Aslan remembers the house where he grew up well.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
rosul-uz
kumok
süʔür-cü
pn
-
erg
pn
-
dat
help(
a
)
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan helped Rasul.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
aslan
fireng-co
mez
q'ala'
ʕaraq'ar-i
pn
f
rench-
obl
.
gen
tongue(
a
)
head.
obl
.
loc
m
.enter.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan understands French.’
Valency pattern:
NOM_LOCada
X: NOM
Y: LOCada
Locus: Y
ildirim
k'ul-ca
ʕada'
atku-ci
lightning
house-
loc
on
n
.fall.
pfv
-
prf
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
aslan
ülgüc-cizın
irdoxuna
saxha-ci
pn
razor-
obl
.
com
in_blood
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan cut himself with a razor.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
iska'n
masa-ca
qıka
itkin-ci
glass
table-
loc
n
.stick_on.
pfv
(
seq
)
n
.remain.
pfv
-
prf
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
aslan
rosul-uz
uduzmi
saxha-ci
pn
pn
-
dat
losing
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan lost to Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
qüxhü
mektub-ca
nuğa
saxha-ci
pn
come.
pfv
(
ptcp
)
letter-
loc
happy
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan was glad about the letter that arrived.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
aslan
rosul-uzun
ħaraq'ar-a'vi
pn
pn
-
com
m
.talk.
ipfv
-
prog
‘Aslan is speaking with Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
leyla'-ri
sa-r
dix
xeye-ci
pn
-
erg
one-
h
son
m
.give_birth.
pfv
-
prf
‘Leyla gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
iska'n
q'um-a'
saʕa-ci
pn
-
erg
glass
ground-
loc
n
.throw.
pfv
-
prf
‘Aslan dropped the glass.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
yö
qesebe-ciz
boʕlutuvol
siʔi-ri
pn
-
erg
we.
gen
village-
dat
leadership
n
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan runs our village.’
Valency pattern:
NOM_DATbadala
X: NOM
Y: DATbadala
Locus: Y
aslan
leyla'-z
badala
darixmi
yıxhar-a'vi
pn
pn
-
obl
.
dat
for
bored
m
.be.
ipfv
-
prog
‘Aslan misses Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_LOCxakila
X: NOM
Y: LOCxakila
Locus: Y
aslan
rosul-a'
xakila'
çağar-i
pn
pn
-
loc
behind
m
.go.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan follows Rasul.’
Note: “xakila'” is a postposition rather than an adverb-like element associated with the verb.
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
xilğıld-a'r
eşe-ci
pn
horse.
obl
-
abl
m
.dismount.
pfv
-
prf
‘Aslan got down from the horse.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
aslan-ır
radyo-ca
ibir
qusu-ra'vi
pn
-
erg
radio-
obl
.
loc
ear
put_on.
ipfv
-
prog
‘Aslan is listening to radio.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
aslan-ır
ug-und-a'
dido
ç'el-oxun
irħar-a'vi
pn
-
erg
refl
-
hpl
.
obl
-
loc
mother.
gen
word-
dir
look.
ipfv
-
prog
‘Aslan always listens to his mother.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
maʕni
ixhi-ra'vi
pn
-
dat
song
n
.hear.
ipfv
-
prog
‘Aslan hears the music.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
yit
yux-a'
çıxar
saxha-ci
honey
milk-
loc
mixed
n
.be.
pfv
-
prf
‘The honey got mixed with milk.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_DIR
X: ERG
Y: DIR
Locus: Y
aslan-ır
bultor-oxun
irħar-a'vi
pn
-
erg
cloud.
pl
-
dir
look.
ipfv
-
prog
‘Aslan is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ug-a'
pirem
avħa-ci
pn
-
erg
refl
-
loc
shirt(
a
)
a
.take_off.
pfv
-
prf
‘Aslan took off his shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
neq'ir-cik
leyla'
ürqhü-rü
pn
-
dat
dream-
obl
.
sub
/
cont
pn
(
a
)
a
.see.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan dreams about Leyla.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
aslan
leyla'-zın
ra'zıleşmi
saxha-ci
pn
pn
-
com
agreed
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan agreed with Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_COM
X: ERG
Y: COM
Locus: Y
aslan-ır
leyla'-zın
da'vʕa
süʔür-cü
pn
-
erg
pn
-
com
fight(
a
)
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan had a quarrel with Leyla.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
ulu
suk'ra
suncu
dullar-ca
vi
prox
vessel(
a
)
one.
obl
dollar-
loc
cop
‘This cup costs one dollar.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
aslan-ır
quş-ul-a'
ateş
siʔir-ci
pn
-
erg
bird-
obl
-
loc
shoot
n
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
posug
suk'ra-ca
ʕabts'a-ci
pn
-
erg
sugar(
a
)
vessel-
obl
.
loc
a
.pour.
pfv
-
prf
‘Aslan poured the sugar into the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ug-o
heçer-ber
ʕagül-cü
pn
-
erg
refl
-
gen
key-
pl
lose.
pfv
-
prf
‘Aslan lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
k'ına'
xhiye
batmi
soxho-ci
wood(
a
)
water.
loc
sink
a
.be.
pfv
-
prf
‘The log sank in the water.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
rosul
at'u-ci
pn
-
erg
pn
m
.kill.
pfv
-
prf
‘Aslan killed Rasul.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
aslan-ır
rosul-a'
qive-ci
pn
-
erg
pn
-
loc
a
.put_on.
pfv
-
prf
‘Aslan hit Rasul.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
leyla'-z
k'uf
yıva-ci
pn
-
erg
pn
-
dat
kiss
give.
pfv
-
prf
‘Aslan kissed Leyla.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
marağlu
sa-b
kita'b
suxo-ci
pn
-
erg
interesting
one-
a
book(
a
)
read.
pfv
-
prf
‘Aslan read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
ug-a'
t'il
qavatar
süʔür-cü
pn
-
erg
refl
-
loc
finger(
a
)
a
.shake(
co
)
a
.do.
pfv
-
prf
‘Aslan moved his finger.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
rosul-uz
ħürmet
siʔi-ri
pn
-
erg
pn
-
dat
esteem
n
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan respects Rasul.’
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
ʕaka
qab-ra'r
igrenmi
yıxhar-i
pn
stick.
pfv
(
ptcp
)
vessel-
pl
.
abl
disgusted
m
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is squeamish about dirty dishes.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
aslan
ug-a
duxor-ikir
qaʕil
i
pn
refl
-
obl
son.
obl
-
part
content
cop
‘Aslan is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
leyla'
vurulmi
saxha-ci
pn
pn
(
loc
)
in_love
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan fell in love with Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
aslan-ır
leyla'
eħtiba'r
süʔü-rü
pn
-
erg
pn
(
loc
)
trust(
a
)
a
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan trusts Leyla.’
Valency pattern:
DAT_LOC
X: DAT
Y: LOC
Locus: XY
aslan-ız
ug-und-a'
dida'
yozuğuvol
ʕaşxar-i
pn
-
dat
refl
-
hpl
.
obl
-
loc
mother.
loc
pity
n
.come.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan sympathises with his mother.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aslan-ır
rosul-uz
paxıruvol
siʔi-ri
pn
-
erg
pn
-
dat
envy
n
.do.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan envies Rasul.’
Valency pattern:
NOM_LOCgure
X: NOM
Y: LOCgure
Locus: Y
aslan
rosul-a'
güre
ç'innemi
saxha-ci
pn
pn
-
loc
considering
be_mad
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan is angry with Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
aslan
ulu
bexşeyiş-cekir
teʕeccüblenmi
saxha-ci
pn
prox
gift-
obl
.
part
surprised
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan was surprised at this gift.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_ABL
X: DAT
Y: ABL
Locus: XY
aslan-ız
çay-ın-a'r
ħaz
ʕaşxar-i
pn
-
dat
tea-
obl
-
abl
pleasure
n
.come.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan loves tea.’
Valency pattern:
DAT_ABL
X: DAT
Y: ABL
Locus: XY
aslan-ız
feyi
çay-ın-a'r
ħaz
ʕaşxar-i
pn
-
dat
warm
tea-
obl
-
abl
pleasure
n
.come.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan enjoys hot tea.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
aslan-ız
taza
cib-il-o
telefun
yıka-ci
pn
-
dat
recently
pocket-
obl
-
gen
telephone
n
.want.
pfv
-
prf
‘Aslan wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
aslan
rosul-ekir
iciğlu
vi
pn
pn
-
obl
.
part
angry
cop
‘Aslan holds a grudge against Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_PART
X: NOM
Y: PART
Locus: Y
aslan
rosul-ekir
incimi
saxha-ci
pn
pn
-
obl
.
part
offended
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan took offence at Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
aslan
ulu
şeher-ce
heyran
saxha-ci
pn
prox
town-
obl
.
loc
impressed
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan was impressed by this town.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_LOCgure
X: NOM
Y: LOCgure
Locus: Y
aslan
ug-a'
duxor-a'
güre
pert
saxha-ci
pn
refl
-
loc
son.
obl
-
loc
considering
unhappy
m
.be.
pfv
-
prf
‘Aslan got upset with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_LOCgure
X: NOM
Y: LOCgure
Locus: Y
aslan
ug-o
rij-a'
güre
esebleşmi
yıxhar-i
pn
refl
-
gen
girl-
loc
considering
irritated
m
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is getting irritated with his daughter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
aslan
ug-a'
buy-un-a'r
uta'nmi
yıxhar-i
pn
refl
-
loc
size-
obl
-
abl
ashamed
m
.be.
ipfv
-
nonpst
‘Aslan is embarrassed about his height.’
Note: Non-verbal predicate.