‘dismount’
| Argument frame: |
X
(get down) from
Y
|
| Stimulus sentence: |
P.
got down from
the horse
.
|
| Predicate label Ru: |
слезать
|
| Argument frame Ru: |
X
(слезать) с
Y
-a (с лошади)
|
| Stimulus sentence Ru: |
П.
слез с
лошади
.
|
Abaza
ʕa-[ḳ.nə-]c̣ə
|
Valency pattern:
ABS_LOCkne
|
| X: ABS |
| Y: LOCkne |
| Locus: Y |
| a-č-kʷá |
ŝ-ʕa-r-ḳ.nə́-m-c̣ə-n |
|
def
-horse-
pl
|
2
pl
.
abs
-
cisl
-3
pl
.
io
-
loc
-
neg
-pass-
neg
.
imp
|
| ‘Don’t get down from the horses!’ |
Adyghe (West Circassian)
q-je-psə.xə-
|
Valency pattern:
ABS_DAT
|
| X: ABS |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| seldatə-r |
šə-m |
q-je-psə-xə-ʁ |
|
soldier-
abs
|
horse-
obl
|
csl
-3
sg
.
io
+
dat
-dismount-
down
-
pst
|
| ‘The soldier got down from the horse.’ |
Aghul
alajč’.u-
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.ELAT
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.ELAT |
| Locus: Y |
| aslan |
ʜajwan.di-l-as |
alajč’.u-ne |
|
pn
|
horse-
super
-
elat
|
{
super
}emerge.
pf
-
aor
|
| ‘Aslan got down from the horse.’ |
Akhvakh (Northern)
geƛ’ƛ’a χχeruruƛa
|
Valency pattern:
NOM_EL
|
| X: NOM |
| Y: EL |
| Locus: Y |
| pataħi |
xwana-gu |
geƛ’ƛ’a |
χχer-ari |
|
pn
|
horse.
obl
-
el
|
down
|
climb-
aor
|
| ‘Patahi got down from the horse.’ |
| Note: The elative marker "-gu" is interchangeable with "-gune". |
Andi (Zilo)
<w>-utɬ.i hitɬ’u
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.EL
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.EL |
| Locus: Y |
| ali |
w-utɬ.i |
k’otu-ʔa-kːu |
hitɬ’u |
|
pn
[
m
][
nom
]
|
m
-come_down.
pst
(
aor
)
|
horse-
super
-
el
|
down
|
| ‘Ali got off the horse.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
nzl
|
Valency pattern:
SBJ_men
|
| X: SBJ |
| Y: men |
| Locus: Y |
| Abrahām |
nazal |
ᵊmn-ǝl-ᵊḥṣān |
|
pn
|
go_down.
pf
.3
ms
|
from-
art
-horse
|
| ‘Abraham dismounted from the horse.’ |
Arabic (Northern Syrian)
traǧǧal
|
Valency pattern:
SBJ_men
|
| X: SBJ |
| Y: men |
| Locus: Y |
| Aḥmad |
traǧǧal |
m=əl-ḥsān |
|
pn
|
dismount.
pfv
.3
m
|
from-
def
-horse
|
| ‘Ahmad dismounted from the horse.’ |
Arabic (South Levantine, Nazareth)
n.z.l
|
Valency pattern:
SBJ_an
|
| X: SBJ |
| Y: an |
| Locus: Y |
| Shadi |
nizel |
ʿan |
li-ḥṣān |
|
pn
|
get.down.
pst
.3
m
.
sg
|
about
|
def
-house
|
| ‘Shadi got down from the horse.’ |
Arabic (standard)
nazala
|
Valency pattern:
NOM_minGEN
|
| X: NOM |
| Y: minGEN |
| Locus: Y |
| Badr-un |
nazala |
min |
al-faras-i |
|
pn
-
nom
|
descend.
pf
.3
m
|
from
|
def
-horse-
gen
|
| ‘Badr got down from the horse.’ |
Archi
a-χːˁas
|
Valency pattern:
NOM_SUP.EL
|
| X: NOM |
| Y: SUP.EL |
| Locus: Y |
| paša |
noˁši-tːi-š |
u<w>χːˁu |
|
pn
|
horse.
o
bl-
sup
-
el
|
<1>go.down.
pfv
|
| ‘Pasha got down from the horse.’ |
Armenian (Eastern)
iĵnel
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Petros-ə |
iĵav |
ji-uc’ |
|
pn
[
nom
]-
def
|
get_down:
aor
:3
sg
|
horse-
abl
|
| ‘Petros got down from the horse.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+salə
|
Valency pattern:
SBJ_men
|
| X: SBJ |
| Y: men |
| Locus: Y |
| +avvo |
naša |
+sli-lə |
mən |
suysa |
|
dem
3.
m
|
person(
m
)
|
descend.
pst
-
ls
.3
m
|
from
|
horse(
m
)
|
| ‘This man got down from the horse.’ |
Avar
ʁorƛ’e ɬuhine
|
Valency pattern:
NOM_EL
|
| X: NOM |
| Y: EL |
| Locus: Y |
| ʕali |
čo-dasa |
ʁorƛ’e |
ɬuh-ana |
|
pn
|
horse.
obl
-
el
|
down.
lat
|
enter-
aor
|
| ‘Ali got down from the horse.’ |
Azerbaijani
düşmək
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Aslan |
at-dan |
düş-dü |
|
pn
|
horse-
abl
|
descend-
pst
(3)
|
| ‘Aslan got down from the horse.’ |
Bafut
sᵼ́gə̂
|
Valency pattern:
SBJ_a.ndim
|
| X: SBJ |
| Y: ndim |
| Locus: Y |
| àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
sᵼ́gə̂ |
á |
ǹdím |
léŋə́ |
wá |
|
pn
|
sm
|
p
2
|
descend
|
at
|
back/
prep
|
horse
|
def
|
| ‘Ambe got down from the horse.’ |
Bambara
jìgin
|
Valency pattern:
SBJ_kan
|
| X: SBJ |
| Y: kan |
| Locus: Y |
| Sékù |
jìgin-na |
kà |
bɔ́ |
fàli` |
kàn |
|
pn
|
descend-
pfv
.
intr
|
inf
|
go.out
|
donkey\
art
|
on
|
| ‘Seku got down from the donkey.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
NOM_EL.SUP
|
| X: NOM |
| Y: EL.SUP |
| Locus: Y |
| Ahmed |
az |
vorǰ=tīr |
xāv-d |
|
pn
|
el
|
horse=
sup
|
descend-
pst
|
| ‘Ahmed got down from the horse.’ |
Belarusian
zliezci
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Alieś |
zliez |
z |
kan-ja |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
dismount(
pfv
).
pst
.
sg
.
m
|
from_on
|
horse-
gen
.
sg
|
| ‘Ales got down from the horse.’ |
Budugh
eşi
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| aslan |
xilğıld-a'r |
eşe-ci |
|
pn
|
horse.
obl
-
abl
|
m
.dismount.
pfv
-
prf
|
| ‘Aslan got down from the horse.’ |
Bulgarian
slyaza
|
Valency pattern:
SBJ_ot
|
| X: SBJ |
| Y: ot |
| Locus: Y |
| Petăr |
sleze |
ot |
kon-ya |
|
pn
|
go_down(
pfv
).
aor
.3
sg
|
from
|
horse-
def
.
short
.
m
.
sg
|
| ‘Petar got down from the horse.’ |
Catalan
baixar
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| en |
Pere |
va |
baix-ar |
del |
cavall |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
go_down-
inf
|
of.
def
.
sg
.
m
|
horse(
m
)
|
| ‘Pere got down from the horse.’ |
Chechen
vohw-AGR-ossa
|
Valency pattern:
ABS_tera
|
| X: ABS |
| Y: tera |
| Locus: Y |
| Islam |
gour |
t’era |
vozh-v-oessa-na |
|
pn
.
abs
|
horse
|
from
|
down-
v
-get-
prf
|
| ‘Islam got down from the horse.’ |
Chinese (Mandarin)
xià
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zhāngsān |
xià |
le |
mǎ |
|
pn
|
go_down
|
pfv
|
horse
|
| ‘Zhangsan got down from the horse.’ |
Chirag
čerk-b-i
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.ELAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.ELAT |
| Locus: Y |
| ʡa̰le |
urč-u-rka |
če-r-k-eb |
|
pn
(
abs
)
|
horse-
obl
(
super
)-
elat
|
super
-
elat
-
down
-(
m
.
sg
)sit:
pf
+
aor
.3
|
| ‘Ali got down from the horse.’ |
Croatian
sjahati
|
Valency pattern:
NOM_sGEN
|
| X: NOM |
| Y: sGEN |
| Locus: Y |
| Per-o |
je |
sjaha-o |
s |
konj-a |
|
pn
-
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
go_down(
pfv
)-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
from_on
|
horse-
gen
.
sg
|
| ‘Pero got down from the horse.’ |
Czech
seskočit
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Petr |
seskoči-l |
z |
kon-ě |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
jump_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
from
|
horse(
m
)-
gen
.
sg
|
| ‘Petr jumped off the horse.’ |
Danish
stige af
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Peter |
steg |
af |
hest-en |
|
pn
|
climb.
pst
|
off
|
horse(
c
)-
def
.
sg
|
| ‘Peter got down from the horse.’ |
Dargwa (Itsari)
či-r-ka-B-uq-anaj
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.EL
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.EL |
| Locus: Y |
| Islam |
jaˤbu-li-r |
či-r-ka-wq-un |
|
pn
(
abs
)
|
horse-
obl
-(
super
)
el
|
on
-
el
-
down
-(
m
)climb.
pfv
-
aor
|
| ‘Islam got down from the horse.’ |
Dargwa (Kadar)
xura-CL-uh-es / xura-CL-ur-es
|
Valency pattern:
NOM_EL
|
| X: NOM |
| Y: EL |
| Locus: Y |
| meħamad |
jabu-l-zaka |
xura-0-uh-ub |
|
pn
|
horse-
obl
-
el
|
getting_off-
m
-become.
pfv
-
pret
|
| ‘Muhammad got down from the horse.’ |
Dargwa (Kaytag)
kurč:’ara
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| Petja |
aˁbu-jt:ar |
kurč:’-iv |
|
pn
|
horse-
superel
|
dismount.
pf
-
aor
(3)
|
| ‘Petja got down from the horse.’ |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
NOM_SUPERABL
|
| X: NOM |
| Y: SUPERABL |
| Locus: Y |
| gal |
uči-ži-l |
či-ka-w-q-in |
|
boy
|
horse-
super
-
abl
|
on
-
abl
.
down
-
m
-move.
pfv
-3.
aor
|
| ‘The boy got down from the horse.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
ka-b-ac'-iz/ka-b-ic'-iz
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.ABL1
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.ABL1 |
| Locus: Y |
| uršːi |
urči-ja-la |
k-ac'-ib |
|
boy
|
horse-
super
-
abl
1
|
down
-(
m
)fall.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy got down from the horse.’ |
Dargwa (Tsugni)
če-rka-b-uq-i / če-rka-b-ulq-i
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.ABL.DOWN
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.ABL.DOWN |
| Locus: Y |
| durħaˤ |
urči-ge-rka |
če-rka-uq-un |
|
boy
|
horse-
super
-
abl
.
down
|
on
-
abl
.
down
-(
m
)move.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy got down from the horse.’ |
Dutch
afsteigen
|
Valency pattern:
SBJ_van
|
| X: SBJ |
| Y: van |
| Locus: Y |
| Piet |
steig-t |
van |
het |
paard |
af |
|
pn
(
c
)
|
get.down-3
sg
|
from
|
art
.
def
.
n
|
horse(
n
)
|
of
|
| ‘Piet got down from the horse.’ |
Enets (Forest)
kaʔa
|
Valency pattern:
NOM_OBLniz
|
| X: NOM |
| Y: OBLniz |
| Locus: Y |
| modʲi |
kasa-jʔ |
buranu-da |
nʲi-z |
dʲa |
nʲi-ʔ |
kaʔ-e-zʔ |
|
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
snowmobile-
obl
.
sg
.3
sg
|
surface-
abl
|
place
|
surface-
dat
|
come_down(
pfv
)-
m
-3
sg
.
m
|
| ‘My friend got down from the snowmobile to the ground’. |
English
get down
|
Valency pattern:
SBJ_from
|
| X: SBJ |
| Y: from |
| Locus: Y |
| Peter |
got |
down |
from |
the |
horse. |
|
|
|
|
|
|
| |
Estonian
maha tulema
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Peeter |
tul-i |
hobuse-lt |
maha |
|
pn
.
sg
.
nom
|
come-
pst
.3
sg
|
horse-
abl
|
down
|
| ‘Peeter got down from the horse.’ |
| Note: Phrasal verb (maha is not a flagging device). |
Finnish
laskeutua
|
Valency pattern:
NOM_ELA
|
| X: NOM |
| Y: ELA |
| Locus: Y |
| Pekka |
laskeutu-i |
hevose-n |
selä-stä |
|
pn
.
nom
|
dismount-
pst
.3
sg
|
horse-
gen
|
back-
ela
|
| ‘Pekka got down from the horse.’ |
French
descendre
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Paul |
est |
descendu |
du |
cheval |
|
pn
(
m
)
|
be.
prs
.3
sg
|
dismount.
pst
.
ptcp
.
m
|
of.
def
.
sg
.
m
|
horse(
m
)
|
| ‘Paul got down from the horse.’ |
Gascon
a devarat
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Pau |
a |
devarat |
de |
chivau |
|
pn
|
have.
prs
.3
sg
|
dismount.
pst
.
ptcp
|
of
|
horse
|
| ‘Pau got down from the horse.’ |
Gban
zȉ
|
Valency pattern:
SBJ_nen
|
| X: SBJ |
| Y: nen |
| Locus: Y |
| Zá̰ |
ɛ́ |
zȉ |
sȍ |
nɛ̰̏ |
|
pn
|
3
sg
\
pst
|
descend[
pfv
.
hod
]
|
horse
|
at
|
| ‘Zan got off the horse.’ |
Georgian
ča-mo-Ø-xt'-eb-a (FUT)
|
Valency pattern:
NOM_INS.ABL
|
| X: NOM |
| Y: INS.ABL |
| Locus: Y |
| p'et're-Ø |
cxen-idan |
ča-mo-Ø-xt'-a |
|
pn
-
nom
|
horse-
pstp
:
ins
.
abl
|
prv
:downward+inward-
prv
:
prox
-
s
3-jump-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Petre got down from the horse.’ |
German
absteigen
|
Valency pattern:
NOM_vonDAT
|
| X: NOM |
| Y: vonDAT |
| Locus: Y |
| Karl |
steig-t |
vom |
Pferd |
ab |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
rise-
prs
.3
sg
|
of.
def
.
n
.
dat
.
sg
|
horse[
dat
.
sg
]
|
from
|
| ‘Karl is getting down from the horse.’ |
Hebrew (modern)
jarad
|
Valency pattern:
SBJ_mi
|
| X: SBJ |
| Y: mi |
| Locus: Y |
| Pinχas |
jarad |
me |
ha |
sus |
|
pn
|
descend[
pst
.3
sg
.
m
]
|
from
|
def
|
horse
|
| ‘Pinchas got down from the horse.’ |
Hindi
nīche utarnā
|
Valency pattern:
DIR_ABL
|
| X: DIR |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Pratīk |
ghoṛe |
se |
nīche |
utar-ā |
|
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
horse(
m
).
sg
.
obl
|
abl
|
down
|
get_down.
pfv
-
m
.
sg
|
| ‘Prateek got down from the horse.’ |
Indonesian (standard)
turun
|
Valency pattern:
SBJ_dari
|
| X: SBJ |
| Y: dari |
| Locus: Y |
| Asep |
turun |
dari |
kuda |
|
pn
|
descend
|
from
|
horse
|
| ‘Asep got down from the horse.’ |
Irish
tar anuas
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Tháinig |
Pól |
anuas |
de-n |
gcapall. |
|
come.
pst
|
pn
|
down
|
from-
def
|
horse
|
| ‘Pól got down from the horse.’ |
Italian
smontare
|
Valency pattern:
SBJ_da
|
| X: SBJ |
| Y: da |
| Locus: Y |
| Leo |
è |
smontat-o |
da |
cavall-o |
|
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
dismount.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
by
|
horse-
sg
.
m
|
| ‘Leo dismounted the horse.’ |
Karata
rušt’anɬa
|
Valency pattern:
NOM_EL
|
| X: NOM |
| Y: EL |
| Locus: Y |
| ʕali |
xwanjagal |
rušt’-an |
|
pn
|
horse.
el
|
dismount-
pf
|
| ‘Ali got down from the horse.’ |
Kazakh
tüs
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Petya |
at-tan |
tüs-tі |
|
pn
|
horse-
abl
|
descend-
pst
1.3
sg
|
| ‘Petya got down from the horse.’ |
Khanty (Kazym)
(iλ) wɔχǝλti
|
Valency pattern:
NOM_NOMewelt
|
| X: NOM |
| Y: NOMewelt |
| Locus: Y |
| pet’a-j-en |
λɔw |
ewǝλt |
(iλ) |
wɔχλ-ǝs |
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
horse
|
from
|
(down)
|
descend-
pst
[3
sg
]
|
| ‘Petja got down from the horse.’ |
Khoekhoe
ǁgôaxa
|
Valency pattern:
SBJ_xu
|
| X: SBJ |
| Y: xu |
| Locus: Y |
| Petru-b |
ge |
hā-b-a |
xu |
go |
ǁgôaxa |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
horse-3
m
.
sg
-
obl
|
from
|
rpst
|
come_down
|
| ‘Peter got down from the horse.’ |
Khwarshi
j/eqʷa
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.EL
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.EL |
| Locus: Y |
| šamil |
sajro-ƛ'o-žo |
(q'udul) |
eq-qa |
|
pn
|
horse(
iii
)-
super
-
el
|
on.the.ground
|
go.out-
pst
.
w
|
| ‘Shamil got down from the horse.’ |
Komi-Permyak
веччыны
|
Valency pattern:
NOM_vylis
|
| X: NOM |
| Y: vylis |
| Locus: Y |
| Петя |
вечч-и-с |
вöв |
выл-ись |
|
pn
|
слезать-
prt
-3
|
лошадь
|
верх-
ela
|
| ‘Петя слез с лошади.’ |
Komi-Zyrian
leč́č́i̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_vilis
|
| X: NOM |
| Y: vilis |
| Locus: Y |
| Pet'a |
leč́č́-i-s |
ve̮v |
vi̮l-i̮ś |
|
pn
|
dismount-
pret
-3
|
horse
|
top-
ela
|
| ‘Petja got down from the horse.’ |
Kpelle (Guinean)
kǔlo
|
Valency pattern:
SBJ_mei
|
| X: SBJ |
| Y: mei |
| Locus: Y |
| àá |
kùlo |
mòtó |
mɛ̀i |
|
3
sg
.
prf
|
go_out
|
motorbike
|
on4
|
| ‘He went down from the motorbike.’ |
Kryz (Alik)
ʕabç'ic
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| terlan |
barkan-ci-ğar |
ʕaç'-id |
|
pn
|
horse-
obl
-
superel
|
go_in.
pfv
-
aor
.
m
|
| ‘Terlan got down from the horse.’ |
Kryz (Ismayilli)
apsic
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| aslan |
balkay-ğar |
ask-id |
|
pn
|
horse.
obl
-
superel
|
go_down.
pf
-
aor
.
m
|
| ‘Aslan got down from the horse.’ |
Kryz (proper)
ʕabç'ic
|
Valency pattern:
NOM_INEL
|
| X: NOM |
| Y: INEL |
| Locus: Y |
| aslan |
balkan-c-aʕar |
ʕaç'-id |
|
pn
|
horse-
obl
-
inel
|
go_down.
pf
-
aor
.
m
|
| ‘Aslan got down from the horse.’ |
Kumyk
tümek
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| basir |
at-dan |
tüš-d-ü |
|
pn
|
horse-
abl
|
go.down-
pst
-3
sg
|
| ‘Basir got down from the horse.’ |
Kurdish (Sorani)
dabezîn
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_le
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: le |
| Locus: Y |
| Hîwa |
le |
hesp-eke-î |
dabezî-Ø |
|
pn
|
from
|
horse-
def
-
obl
|
dismount.
pst
-3
sg
|
| ‘Hiwa got down from the horse.’ |
| Note: The exact morphemic boundaries in "dabezî" are not fully clear. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
peya bûn (intr)
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_jiOBL
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: jiOBL |
| Locus: Y |
| zilam |
ji |
hesp-ê |
peya |
bû |
|
man
|
from
|
horse-
obl
.
f
|
pedestrian
|
be.
pfv
.3
sg
|
| ‘The man got down from the horse.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
NOM_SUPEL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEL |
| Locus: Y |
| Maħammad |
u<w>č'-und-i |
ča-j-atu |
|
pn
|
<1>1.go.down-
aor
-3
p
|
horse.
obl
-
sup
-
el
1
|
| ‘Mohammad got down from the horse.’ |
Latin
descendo
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| quibus |
de |
caus-is |
Sull-am |
dictator-em |
un-i |
sibi |
descend-ere |
equ-o |
|
which.
abl
.
pl
|
of
|
cause(
f
)-
abl
.
pl
|
pn
(
m
)-
acc
.
sg
|
disctator(
m
)-
acc
.
sg
|
one-
dat
.
m
|
refl
.
dat
|
dismount[
prs
]-
inf
.
act
|
horse(
m
)-
abl
.
sg
|
| ‘For these reasons Sulla the dictator used to only dismount from a horse before him. ’ |
| Note: (Sal. Hist. V, 20, 2) |
Laz
o-xt'-im-u
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Käzim-i |
cxen-išen |
ge-Ø-xt'-u |
|
pn
-
nom
|
horse-
abl
|
prv
-
s
3-go-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Käzim came down from the horse.’ |
Lezgian (Yargun)
ivic’in
|
Valency pattern:
NOM_SUPEL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEL |
| Locus: Y |
| Sahib |
ppalkkan-d-laa |
ivicˈ-na |
|
pn
|
horse-
obl
-
supel
|
descend-
aor
|
| ‘Sahib got down from the horse.’ |
Macedonian
sleze
|
Valency pattern:
SBJ_od
|
| X: SBJ |
| Y: od |
| Locus: Y |
| Petar |
sleze |
od |
konj-ot |
|
pn
|
go_down(
pfv
).
aor
.3
sg
|
from
|
horse(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
|
| ‘Petar got down from the horse.’ |
Maltese
niżel
|
Valency pattern:
SBJ_minn
|
| X: SBJ |
| Y: minn |
| Locus: Y |
| Ġwanni |
niżel |
minn |
fuq |
iż-żiemel |
|
pn
|
go.down.
pf
.
m
.3
sg
|
from
|
on
|
def
-horse
|
| ‘Ġwanni got down from the horse.’ |
Maninka (Eastern)
jìi
|
Valency pattern:
SBJ_kan
|
| X: SBJ |
| Y: kan |
| Locus: Y |
| Sékù |
bára |
jìi |
à |
lá |
móto` |
kàn. |
|
pn
|
prf
|
descend
|
3
sg
|
poss
|
motorbike\
art
|
on
|
| ‘Seku has got down from the motorbike.’ |
Mano
yɔ̀ló
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: là |
| Locus: Y |
| ē |
yɔ̀ló |
mòtōò |
là |
|
3
sg
.
pst
|
go.down
|
motorbike
|
on
|
| ‘S/he got off the motobike.’ |
Mansi (Northern)
xotkwalapas
|
Valency pattern:
NOM_EL
|
| X: NOM |
| Y: EL |
| Locus: Y |
| jēn’a |
buran-e-nǝl |
xot-kwal-ap-as |
|
pn
|
snowmobile-
poss
.3
sg
-
el
|
from-stand-
pfv
-
pst
[3
sg
]
|
| ‘Eugene dismounted from his snowmobile.’ |
Mehweb
če- -arces
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.EL
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.EL |
| Locus: Y |
| Islam |
če-w-w-arc-ur |
jaˤbu-li-če-la |
|
pn
|
pv
-
m
-
m
-unmount:
pfv
-
aor
|
horse-
obl
-
super
-
el
|
| ‘Islam got down from the horse.’ |
Mingrelian
gim-Ø-ur-s (FUT)
|
Valency pattern:
ERG_ABL
|
| X: ERG |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| čelo-k |
cxen-(i)še(n) |
gim-Ø-e-l-(u) |
|
pn
-
erg
|
horse-
abl
|
prv
-
s
3-
ver
:
s
-go-(
s
3
sg
.
pst
)
|
| ‘Chelo got down from the horse.’ |
Nanai
xulun-
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Petia |
moren |
oja-ǯea-ni |
xuluŋ-ki-ni |
|
pn
|
horse
|
surface-
abl
-
p
.3
sg
|
go_down-
pst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia got down from the horse.’ |
| Note: The ablative marker can also be attached attached directly to the Y-argument (‘the horse’). |
Nivkh
caqrd
|
Valency pattern:
SBJ_LOC/ABL
|
| X: SBJ |
| Y: LOC/ABL |
| Locus: Y |
| Kaskazik |
murŋ-ux |
caqr-d |
|
pn
|
horse-
loc
/
abl
|
jump-
ind
|
| ‘Kaskazik got down from the horse.’ |
Norwegian Bokmål
å stige av
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Per |
steg |
av |
hest-en |
|
pn
|
climb.
pst
|
of
|
horse-
def
.
m
.
sg
|
| ‘Per got down from the horse.’ |
| Note: Phrasal verb (av is not a flagging device). |
Oromo (West Central)
buʔa
|
Valency pattern:
NOM_ABSirraa
|
| X: NOM |
| Y: ABSirraa |
| Locus: Y |
| nam-ittʃ-i |
fard-ittʃa |
irraa |
buʔ-e |
|
man-
def
-
nom
|
horse-
def
.
abs
|
on.
abl
|
get_down-3
sg
.
m
.
pfv
|
| ‘The man got down from the horse.’ |
Persian
pīyāde šodan
|
Valency pattern:
NOM_azNOM
|
| X: NOM |
| Y: azNOM |
| Locus: Y |
| ahmad |
az |
asb |
pīyāde |
šod |
|
pn
|
from
|
horse
|
on_foot
|
become.
pst
.3
sg
|
| ‘Ahmad got down from the horse.’ |
Polish
zejść
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Jacek |
zszed-ł |
z |
koni-a |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
go_down:
pfv
\
pst
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
from
|
horse-
gen
.
sg
|
| ‘Jacek got down from the horse.’ |
Portuguese (Brazilian)
desmontar
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Pedro |
desmont-a |
do |
cavalo |
|
pn
(
m
)
|
dismount-3
sg
.
prs
|
of+
def
.
m
|
horse(
m
)
|
| ‘Pedro dismounted the horse.’ |
Romani (Kalderash)
hulel
|
Valency pattern:
NOM_pa
|
| X: NOM |
| Y: pa |
| Locus: Y |
| o |
Murš-a |
hul-ist-o |
pa |
grast |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
dismount-
pst
-3
sg
.
m
|
from
|
horse[
nom
.
sg
]
|
| ‘Murša got down from the horse.’ |
Romanian
a descăleca
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| Petru |
a |
descălecat |
|
pn
|
aux
.3
sg
|
dismount.
pst
.
ptcp
|
| ‘Petru dismounted.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as part of the predicate. |
Russian
sleztʹ
|
Valency pattern:
NOM_sGEN
|
| X: NOM |
| Y: sGEN |
| Locus: Y |
| Pet-ja |
slez |
s |
lošad-i |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
dismount(
pfv
).
pst
[
m
.
sg
]
|
from
|
horse(
f
)-
gen
.
sg
|
| ‘Petja got down from the horse.’ |
Rutul (Kina)
saɁ seč’ura
|
Valency pattern:
NOM_SUP.EL
|
| X: NOM |
| Y: SUP.EL |
| Locus: Y |
| rasul |
hejwan-a-la |
saɁ |
s-e-č’u-r=a |
|
pn
(
nom
)
|
horse-
obl
(
sup
)-
el
|
down.
lat
|
pv
-
pv
-1.get.down.
pfv
-
cvb
=be
|
| ‘Rasul got down from the horse.’ |
Rutul (Mukhad)
(saʔ) saˤč'uˤn
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| murad |
jivan-dııla |
saʔ |
saˤč'uˤ-ri |
|
pn
|
horse-
obl
.
superel
|
down
|
(
m
)go_down.
pf
-
aor
|
| ‘Murad got down from the horse.’ |
| Note: saʔ is partially optional, it functions as an adverb here. |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| mırad |
heyvan-ala |
suçu-ri |
|
pn
|
horse-
superel
|
m
.dismount.
pf
-
aor
|
| ‘Murad got down from the horse.’ |
Rutul (Shin-Borch)
suˤçuˤn
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| murad |
balkan-dııla |
suˤçuˤ-r |
|
pn
|
horse-
obl
.
superel
|
(
m
)dismount.
pf
-
aor
|
| ‘Murad got down from the horse.’ |
Rutul (Shinaz)
saʔ seč'u-n
|
Valency pattern:
NOM_EL
|
| X: NOM |
| Y: EL |
| Locus: Y |
| basir |
saʔ |
seč'u-r |
hijvan-a-la |
|
pn
|
(
n
)down
|
(
m
)dismount.
pf
-
aor
|
horse-
obl
-
el
|
| ‘Basir got down from the horse.’ |
Saami (Skolt)
luâšttõõttâd
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| Peâtt |
luâšttõõđ-i |
(vuâlas) |
heäppaz |
sieʹlj-est |
|
pn
.
sg
.
nom
|
descend-
pst
.3
sg
|
(downwards)
|
horse.
sg
.
gen
|
back-
sg
.
loc
|
| ‘Pete got down from the horse.’ |
Sagada
boqa
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.ABL
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.ABL |
| Locus: Y |
| ʕali |
gulu-ƛ’-oj |
oq-ii |
|
pn
|
horse-
super
-
abl
|
(
i
)become-
pst
|
| ‘Ali got down from the horse.’ |
Serbian
sići
|
Valency pattern:
NOM_sGEN
|
| X: NOM |
| Y: sGEN |
| Locus: Y |
| Petar |
je |
siša-o |
s |
konj-a |
|
pn
.
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
go.down-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
from.up
|
horse-
gen
.
sg
|
| ‘Petar got down from the horse.’ |
Shughni
xāvdow
|
Valency pattern:
NOM.NO.CL_EL-SUP
|
| X: NOM.NO.CL |
| Y: EL-SUP |
| Locus: Y |
| Azim |
as |
vorǰ-ti |
xāv-d |
|
pn
|
el
|
horse-
sup
|
descend-
pst
|
| ‘Azim got down from the horse.’ |
Slovak
zosadnúť
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Peter |
zosado-l |
z |
koň-a |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
jump_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
from
|
horse(
m
)-
gen
.
sg
|
| ‘Peter jumped off the horse.’ |
Slovenian
zlesti
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Peter |
je |
zleze-l |
s |
konj-a |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
aux
.3
sg
|
dismount:
pfv
-
lpt
[
m
.
sg
]
|
from
|
horse-
gen
.
sg
|
| ‘Peter got down from the horse.’ |
Spanish
apearse
|
Valency pattern:
SBJ_de
|
| X: SBJ |
| Y: de |
| Locus: Y |
| Pedro |
se |
ape-ó |
de=l |
caballo |
|
pn
[
sg
.
m
]
|
refl
.3
sg
|
dismount-
aor
.3
sg
|
from=
art
.
def
.
sg
.
m
|
horse[
sg
.
m
]
|
| ‘Pedro got down from the horse.’ |
Svan
ä-Ø-sk'n-e (PRS)
|
Valency pattern:
ERG_ABL.SUBL
|
| X: ERG |
| Y: ABL.SUBL |
| Locus: Y |
| maizer-d |
č'äž-xän-ču |
an-Ø-sk'in-e |
|
pn
-
erg
|
horse-
abl
-
subl
|
prv
:
prox
-
s
3-hop-
pst
|
| ‘Maizer hopped down from the horse.’ |
Swedish
att kliva av
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Björn |
klev |
av |
häst-en |
|
pn
|
climb.
pst
|
of
|
horse-
def
.
c
.
sg
|
| ‘Björn got down from the horse.’ |
| Note: Phrasal verb (av is not a flagging device). |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
ABS_SUPER.ELAT
|
| X: ABS |
| Y: SUPER.ELAT |
| Locus: Y |
| maˁhaˁmad |
haˁjvn.i-l-an |
eldeʔ-nu |
|
pn
(
abs
)
|
horse-
super
-
elat
|
(
h
.
sg
)get.down-
pst
|
| ‘Mahamad got down from the horse.’ |
Tagalog
bumaba
|
Valency pattern:
ACT_mulaPATH
|
| X: ACT |
| Y: mulaPATH |
| Locus: Y |
| b<um>aba |
si |
Pedro |
mula |
sa |
kabayo |
|
<
av
>
pfv
.go_down
|
pers
.
subj
|
pn
|
from
|
dat
|
horse
|
| ‘Pedro got down from the horse.’ |
Telugu
digu
|
Valency pattern:
NOM_OBLmidanunci
|
| X: NOM |
| Y: OBLmidanunci |
| Locus: Y |
| pravīṇ |
gurramu |
mīda-nuṁci |
digāḍu |
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
horse(
n
).
sg
.
obl
|
on-
abl
|
come_down.
pst
.3
sg
.
m
|
| ‘Praveen got down from the horse.’ |
Tsakhur
q:eʔeč’iy
|
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
|
| X: NOM |
| Y: SUPEREL |
| Locus: Y |
| murad |
balkan-ıle |
q:eʔeč’u |
|
pn
|
horse-
superel
|
(
m
)dismount.
pf
|
| ‘Murad got down from the horse.’ |
Tswana
fologa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| mo-nna |
o-folog-il-e |
Ø-pitse |
|
sg
-man(1)
|
s
i
:cl1-get.down.from-
prf
-
fv
|
sg
-horse(9)
|
| ‘The man got down from the horse.’ |
Turkish
inmek
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Mehmet |
at-tan |
in-di |
|
pn
|
horse-
abl
|
descend-
pst
|
| ‘Mehmet got down from the horse.’ |
Turoyo
noḥət
|
Valency pattern:
SBJ.SS_m.7al
|
| X: SBJ.SS |
| Y: m.7al |
| Locus: Y |
| Gabriyel |
naḥət |
m |
ʕal |
u |
səsyo |
|
pn
|
descend.
pfv
.3
m
|
from
|
on
|
art
.
m
|
horse(
m
)
|
| ‘Gabriyel got down from the horse.’ |
Twi
sifiri
|
Valency pattern:
SBJ_so
|
| X: SBJ |
| Y: so |
| Locus: Y |
| Kofi |
sifiri-i |
pᴐnkᴐ |
no |
so |
|
pn
|
get_down-
pst
|
horse
|
def
|
on
|
| ‘Kofi got down from the horse.’ |
Udi
śiyes
|
Valency pattern:
ABS_ABL
|
| X: ABS |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Ram |
ěq-axun |
śir=e |
|
pn
|
horse-
abl
|
get_down.
aor
=3
sg
|
| ‘Ram got down from the horse.’ |
Udmurt
vaśki̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_NOMvilis
|
| X: NOM |
| Y: NOMvilis |
| Locus: Y |
| Pet'a |
val |
vi̮l-i̮ś |
vaśk-iz |
|
pn
.
nom
|
horse.
nom
|
upper_part-
ela
|
dismount-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja dismounted from the horse.’ |
Ukrainian
zlizty
|
Valency pattern:
NOM_zGEN
|
| X: NOM |
| Y: zGEN |
| Locus: Y |
| Petr-o |
zliz |
iz |
konj-a |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
dismount(
pfv
).
pst
[
m
.
sg
]
|
from2
|
horse(
m
)-
gen
.
sg
|
| ‘Petro got down from the horse.’ |
Ulcha
xulunǯu-
|
Valency pattern:
NOM_INS
|
| X: NOM |
| Y: INS |
| Locus: Y |
| ama |
murin-ǯi |
xulun-ǯu-xə-ni |
|
father
|
horse-
ins
|
climb_out-
rep
-
pst
-3
sg
|
| ‘Father got down from the horse.’ |
Uzbek
tušmoq
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Petya |
ot-tan |
tuš-ti |
|
pn
|
horse-
abl
|
get_down-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja got down from the horse.’ |
Wolof
wàcc
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| golo |
g-i |
wàcc |
na |
garab |
g-i |
|
monkey(
g
)
|
cl
g
-
def
|
get.down
|
prf
.s
i
:3
sg
|
tree(
g
)
|
cl
g
-
def
|
| ‘The monkey got down from the tree.’ |
Yukaghir (Northern)
kǝriǝ=
|
Valency pattern:
NOM_ABL
|
| X: NOM |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Sǝmiǝn |
johodilǝ-ɣаt |
kǝriǝ-j |
|
pn
|
horse-
abl
|
descend-
intr
.3
sg
|
| ‘Semien got down from the horse.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_ra.PSTP
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: ra.PSTP |
| Locus: Y |
| oxɨr |
ɛstor=ra |
amɛ |
war |
|
pn
|
horse=from
|
come.
pst
|
down
|
| ‘Oxir got down from the horse.’ |