Catalan
Contributed by Tatiana Repnina
Isabel Serra and Silvia Villagrasa provided the data in 2022 in the capacity of native speakers of Catalan. The English version of the questionnaire was used for elicitation.
How to cite
Repnina, Tatiana. 2022. Bivalent patterns in Catalan.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp:
Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies, RAS.
(Data first published on February 22, 2022; last revised on June 20, 2024.)
(Available online at https://www.bivaltyp.info , Accessed on )
Basic info
Coordinates: 41.45, 1.57 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Romance.
Macro-area: Europe.
Basic clause structure and the transitive construction
The basic word order in Catalan is SVO. In the basic transitive construction, the object remains unmarked. Signalling direct objects with the preposition a is only marginal in Catalan; thus, there is almost no Differential Object Marking (unlike in Spanish). There are no instances of direct objects signalled by a in the collected data.
Case system
In Catalan, there are no morphological cases on nouns. The distinctive feature of this language is the large quantity of unstressed pronouns that distinguish such cases as dative and accusative. The form of a pronoun depends on its position with respect to the verb, and whether it is adjacent to a vowel or a consonant in the verb. Combinations of unstressed pronouns can be cliticized to the same host.
Personal articles
Catalan uses the personal articles before people’s names, viz. en or el for masculine names and la for feminine names.
Verb lemmas
Verbs are shown in the infinitive form.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
NDIR.OBJ_SBJ
SBJ_a
SBJ_amb
SBJ_contra
SBJ_de
SBJ_dins
SBJ_en
SBJ_NDIR.OBJ
SBJ_per
SBJ_per.culpa
SBJ_PRED
SBJ_que
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
Y
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
li
fa
mal
el
cap
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
3
sg
.
dat
make.3
sg
.
prs
.
ind
pain(
m
)
def
.
sg
.
m
head(
m
)
‘Pere has a headache.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
té
la
grip
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
have.3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
f
flu(
f
)
‘Pere has the flu.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
té
por
del
gos
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
have.3
sg
.
prs
.
ind
fear(
f
)
of.
def
.
sg
.
m
dog(
m
)
‘Pere is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
llanç-ar
un-a
pedra
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
throw-
inf
indf
-
sg
.
f
stone(
f
)
‘Pere threw a stone.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ara
en
Pere
té
prou
diner-s
now
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
have.3
sg
.
prs
.
ind
enough
money(
m
-
pl
)
‘Now Pere has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).
Valency pattern:
SBJ_a
X: SBJ
Y: a
Locus: Y
en
Pere
s'assembla
a
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
-look.like-3
sg
.
prs
.
ind
to
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere resembles Marc.’
Note: Cf. "en Pere s'hi assembla"
Valency pattern:
SBJ_en
X: SBJ
Y: en
Locus: Y
en
Pere
creu
en
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
believe.3
sg
.
prs
.
ind
in
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere believes Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
agaf-ar
un
llibre
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
take-
inf
indf
.
sg
.
m
book(
m
)
‘Pere took a book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
veu
un-a
casa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
see.3
sg
.
prs
.
ind
indf
-
sg
.
f
house(
f
)
‘Pere sees a house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
l'edat
afect-a
la
memòria
def
.
sg
.
f
-age(
f
)
influence-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
f
memory(
f
)
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
es
va
trob-ar
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
meet-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere ran into Marc.’
Valency pattern:
SBJ_a
X: SBJ
Y: a
Locus: Y
en
Pere
va
entr-ar
a
la
casa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
enter-
inf
to
def
.
sg
.
f
house(
f
)
‘Pere entered the house.’
Note: Cf. "en Pere hi va entrar"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
apalliss-ar
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
win-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere beat Marc.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
va
sort-ir
de
la
casa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
exit-
inf
of
def
.
sg
.
f
house(
f
)
‘Pere went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
pastur-ant
un-a
vaca
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
lead-
ger
indf
-
sg
.
f
cow(
f
)
‘Pere is driving the cow.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
dobleg-ar
la
branca
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
bend-
inf
def
.
sg
.
f
branch(
f
)
‘Pere bent the branch.’
Valency pattern:
SBJ_NDIR.OBJ
X: SBJ
Y: NDIR.OBJ
Locus: Y
en
Pere
va
dir
al
Marc…
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
say.
inf
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere told Marc: …’
Note: Cf. "en Pere li va dir"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
agaf-ant
un
llibre
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
hold-
ger
indf
.
sg
.
m
book(
m
)
‘Pere is holding a book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
atrap-ar
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
catch-
ind
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere caught up with Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
muny-ir
la
vaca
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
milk-
inf
def
.
sg
.
f
cow(
f
)
‘Pere milked the cow.’
Valency pattern:
SBJ_a
X: SBJ
Y: a
Locus: Y
en
Pere
va
arrib-ar
al
banc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
reach-
inf
to.
def
.
sg
.
m
bank(
m
)
‘Pere reached the bank.’
Note: Cf. "en Pere hi va arribar"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
toc-ar
la
paret
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
touch-
inf
def
.
sg
.
f
wall(
f
)
‘Pere touched the wall.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
s'està
barall-ant
amb
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
-be.3
sg
.
prs
.
ind
fight-
ger
with
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere is fighting with Marc.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
en
Pere
és
amic
de
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
friend(
m
)
of
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere is friends with Maria.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_en
X: SBJ
Y: en
Locus: Y
en
Pere
està
pens-ant
en
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
think-
ger
in
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere is thinking about Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
menj-ar
un-a
poma
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
eat-
inf
indf
-
sg
.
f
apple(
f
)
‘Pere ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
freg-ir
peix
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
fry-
inf
fish(
m
)
‘Pere fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
esper-ant
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
wait-
ger
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere is waiting for Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
oblid-ar
l'altre
camí
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
forget-
inf
def
.
sg
.
m
-other.
sg
.
m
road(
m
)
‘Pere forgot (about) the other road.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
la
memòria
vari-a
amb
l'edat
def
.
sg
.
f
memory(
f
)
depend-3
sg
.
prs
.
ind
with
def
.
sg
.
f
-age(
f
)
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
SBJ_NDIR.OBJ
X: SBJ
Y: NDIR.OBJ
Locus: Y
en
Pere
va
truc-ar
al
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
call-
inf
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere called Marc.’
Note: Cf. "en Pere li va trucar"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
conèix-er
en
Marc
fa
un
any
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
know-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
ago
indf
.
sg
.
m
year(
m
)
‘Pere got to know Marc a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
coneix
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
know.3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere knows Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
toc-ant
la
guitarra
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
play-
ger
def
.
sg
.
f
guitar(
f
)
‘Pere is playing the guitar.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
evit-a
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
avoid-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere avoids Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
fer
un-a
ratonera
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
make-
inf
indf
-
sg
.
f
mousetrap(
f
)
‘Pere made a mousetrap.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
es
burl-a
del
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
mock-3
sg
.
prs
.
ind
of.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere is making fun of Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
té
un
cotxe
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
have.3
sg
.
prs
.
ind
indf
.
sg
.
m
car(
m
)
‘Pere has a car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
busc-ant
les
seves
clau-s
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
seek-
ger
def
.
pl
.
f
poss
.3.
f
.
pl
key.(
f
)-
pl
‘Pere is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
pint-ar
la
tanca
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
paint-
inf
def
.
sg
.
f
fence(
f
)
‘Pere painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
un
gos
va
mosseg-ar
en
Pere
indf
.
sg
.
m
dog(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
bite-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘A dog bit Pere.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
perdre
la
seva
casa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
loose.
inf
def
.
sg
.
f
.
poss
.3.
f
.
sg
house(
f
)
‘Pere lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
intent-ant
atrap-ar
el
gat
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
try-
ger
catch-
inf
def
.
sg
.
m
cat(
m
)
‘Pere is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
trenc-ar
un
pal
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
break-
inf
indf
.
sg
.
m
stick(
m
)
‘Pere broke a stick.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
està
afalag-ant
amb
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
flatter-
ger
with
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere is flattering Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
estim-a
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
love-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere loves Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
agit-a
un
mocador
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
wave-3
sg
.
prs
.
ind
indf
.
sg
.
m
handkerchief(
m
)
‘Pere is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
SBJ_en
X: SBJ
Y: en
Locus: Y
en
Pere
està
somi-ant
en
un
nou
cotxe
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
dream-
ger
in
indf
.
sg
.
m
new(
m
)
sg
car(
m
)
‘Pere is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
rent-ava
la
copa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
wash-3
sg
.
ipfv
.
ind
def
.
sg
.
f
cup(
f
)
‘Pere washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
es
pos-a
els
seus
pantalon-s
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
put.on-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
pl
.
m
poss
.3.
m
.
pl
trousers-
pl
.
m
‘Pere put on his trousers.’
Valency pattern:
SBJ_PRED
X: SBJ
Y: PRED
Locus: Y
aquest-a
eina
es
diu
brúixola
this.
sg
-
f
instrument(
f
)
refl
.3
sg
say.3
sg
.
prs
.
ind
compass(
f
)
‘This tool is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
castig-ar
el
seu
fill
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
punish-
inf
def
.
sg
.
m
poss
.3.
m
.
sg
son(
m
)
‘Pere punished his son.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
un
os
va
atac-ar
un
pescador
indf
.
sg
.
m
bear(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
attack-
inf
indf
.
sg
.
m
fisherman(
m
)
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
la
galleda
est-ava
plena
d'aigua
def
.
sg
.
f
bucket(
f
)
be-3
sg
.
ipfv
.
ind
full.
sg
.
f
of-water(
f
)
‘The bucket filled with water.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
trob-ar
les
seves
clau-s
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
find-
inf
def
.
pl
.
f
poss
.3.
f
.
pl
key(
f
)-
pl
‘Pere found his keys.’
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
li
falt-en
deu
euro-s
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
3
sg
.
dat
lack-3
pl
.
prs
.
ind
ten
euro(
m
)-
pl
‘Pere is short ten euros.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
odi-a
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
hate-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere hates Marc.’
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
li
agrad-a
aquesta
samarreta
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
3
sg
.
dat
like-3
sg
.
prs
.
ind
this.
sg
-
f
shirt(
f
)
‘Pere likes this shirt.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
necessit-a
diner-s
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
need-3
sg
.
prs
.
ind
money(
m
)-
pl
‘Pere needs money.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
les
paret-s
envolt-en
la
ciutat
def
.
pl
.
f
wall(
f
)-
pl
surround-3
pl
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
f
city(
f
)
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
li
qued-en
deu
euro-s
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
dat
.3
sg
remain-3
pl
.
prs
.
ind
ten
euro(
m
)-
pl
‘Pere has ten euros left.’
Valency pattern:
SBJ_NDIR.OBJ
X: SBJ
Y: NDIR.OBJ
Locus: Y
en
Pere
va
contest-ar
al
professor
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
answer-
inf
to.
def
.
sg
.
m
teacher(
m
)
‘Pere answered the teacher.’
Note: Cf. "en Pere li va contestar"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
obr-ir
un-a
llauna
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
open-
inf
indf
-
sg
.
f
can(
f
)
‘Pere opened a can.’
Valency pattern:
SBJ_que
X: SBJ
Y: que
Locus: Y
no,
la
meva
camisa
és
diferent
que
la
teva
no
def
.
sg
.
f
poss
.1
sg
.
f
.
sg
shirt(
f
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
different
than
def
.
sg
.
f
poss
.2
sg
.
f
.
sg
‘No, my shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
va
qued-ar
enrere
del
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
remain-
inf
behind
of.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere fell behind Marc.’
Valency pattern:
SBJ_en
X: SBJ
Y: en
Locus: Y
en
Pere
està
llaurant-ant
en
el
seu
camp
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
plough-
ger
in
def
.
sg
.
m
poss
.3.
m
.
sg
field(
m
)
‘Pere is ploughing the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
les
meves
man-s
fan
olor
de
benzina
def
.
pl
.
f
poss
.1
sg
.
f
.
pl
hand(
f
)-
pl
make.3
pl
.
prs
.
ind
smell(
f
)
of
petrol(
f
)
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
creu-ar
la
carretera
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
cross-
inf
def
.
sg
.
f
road(
f
)
‘Pere crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
cant-ar
un-a
cançó
bonic-a
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
sing-
inf
indf
-
sg
.
f
song(
f
)
beautiful-
f
.
sg
‘Pere sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
escriu-re
un-a
carta
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
write-
inf
indf
-
sg
.
f
letter(
f
)
‘Pere wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
beure
la
llet
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
drink(
inf
)
def
.
sg
.
f
milk(
f
)
‘Pere drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
desf-er
un
troç
de
plom
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
melt-
inf
indf
.
sg
.
m
piece(
m
)
of
lead(
m
)
‘Pere melted a piece of lead.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
aquest
cinturó
em
va
bé
amb
el
meu
vestit
this.
sg
.
m
belt(
m
)
me
go.3
sg
.
prs
.
ind
well
with
def
.
sg
.
m
my
dress(
m
)
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
deix-ar
la
seva
ciutat
nativ-a
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
leave-
inf
def
.
sg
.
f
poss
.3.
f
.
sg
city(
f
)
native-
f
.
sg
‘Pere left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
la
catifa
cobreix
tot
el
terra
del
pis
def
.
sg
.
f
carpet(
f
)
cover.3
sg
.
prs
.
ind
all
def
.
sg
.
m
ground
of.
def
.
sg
.
m
flat(
m
)
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
record-a
bé
la
casa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
remember-3
sg
.
prs
.
ind
well
def
.
sg
.
f
house(
f
)
‘Pere remembers the house well.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
ajud-ar
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
help-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere helped Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
entèn
francès
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
understand.3
sg
.
prs
.
ind
f
rench(
m
)
‘Pere understands French.’
Valency pattern:
SBJ_dins
X: SBJ
Y: dins
Locus: Y
la
il·luminació
va
entr-ar
dins
la
casa
def
.
sg
.
f
lightning(
f
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
enter-
inf
in
def
.
sg
.
f
house(
f
)
‘Lightning hit the house.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
es
va
tall-ar
amb
un-a
navalla
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
cut-
inf
with
def
-
sg
.
f
razor(
f
)
‘Pere cut himself with a razor.’
Valency pattern:
SBJ_a
X: SBJ
Y: a
Locus: Y
el
got
va
qued-ar
encall-at
a
la
taula
def
.
sg
.
m
glass(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
remain-
inf
stick-
ptcp
.
m
to
def
.
sg
.
f
table(
f
)
‘The glass got stuck to the table.’
Note: Cf. "el got hi va quedar encallat"
Valency pattern:
SBJ_contra
X: SBJ
Y: contra
Locus: Y
en
Pere
va
perdre
contra
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
lose.
inf
towards
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere lost to Marc.’
Valency pattern:
SBJ_per
X: SBJ
Y: per
Locus: Y
en
Pere
est-ava
content
per
la
carta
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be-3
sg
.
ipfv
.
ind
glad(
m
)
for
def
.
sg
.
f
letter(
f
)
‘Pere was glad about the letter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
està
parl-ant
amb
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
talk-
ger
with
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere is speaking with Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
la
Maria
va
don-ar
a
llum
un
fill
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
give-
inf
to
light(
f
)
indf
.
sg
.
m
son(
m
)
‘Maria gave birth to a son.’
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
se
li
va
cau-re
el
got
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
dat
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
fall-
inf
def
.
sg
.
m
glass(
m
)
‘Pere dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
dirigeix
la
nostra
ciutat
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
command.3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
f
poss
.1
pl
.
f
.
sg
city(
f
)
‘Pere runs our town.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
trob-a
a
falt-ar
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
find-3
sg
.
prs
to
be_missing-
inf
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere misses Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
segueix
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
follow.3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere follows Marc.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
va
baix-ar
del
cavall
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
go_down-
inf
of.
def
.
sg
.
m
horse(
m
)
‘Pere got down from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
està
escolt-ant
la
ràdio
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
listen-
ger
def
.
sg
.
f
radio(
f
)
‘Pere is listening to radio.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
sempre
obeeix
la
seva
mare
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
always
obey.3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
f
poss
.3.
f
.
sg
mother(
f
)
‘Pere always obeys his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
escolt-a
música
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
hear-3
sg
.
prs
.
ind
music(
f
)
‘Pere hears the music.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
va
barrej-ar
la
llet
amb
la
mel
go.3
sg
.
prs
.
ind
mix-
inf
def
.
sg
.
f
milk(
f
)
with
def
.
sg
.
f
honey(
f
)
‘The honey got mixed with the milk.’
Valency pattern:
SBJ_a
X: SBJ
Y: a
Locus: Y
en
Pere
està
mir-ant
als
núvol-s
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
look-
ger
to.
def
.
pl
.
m
cloud(
m
)-
pl
‘Pere is looking at the clouds.’
Note: Cf. "en Pere hi està mirant"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
es
va
treu-re
la
camisa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
remove-
inf
def
.
sg
.
f
shirt(
f
)
‘Pere took off his shirt.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
somi-a
amb
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
dream-3
sg
.
prs
.
ind
with
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere dreams about Maria.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
est-ava
d'acord
amb
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be-3
sg
.
ipfv
.
ind
in_accord
with
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere agreed with Maria.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
va
ten-ir
un-a
barall-a
amb
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
have-
inf
indf
-
sg
.
f
quarrel-(
f
)
with
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere had a quarrel with Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
aquest-a
tassa
cost-a
un
euro
this-
sg
.
f
cup(
f
)
cost-3
sg
.
prs
.
ind
indf
.
sg
.
m
euro(
m
)
‘This cup costs 1 euro.’
Valency pattern:
SBJ_NDIR.OBJ
X: SBJ
Y: NDIR.OBJ
Locus: Y
en
Pere
va
dispar-ar
a
l'ocell
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
shoot-
inf
to
def
.
sg
.
m
-bird(
m
)
‘Pere shot at the bird.’
Note: Cf. "en Pere li va disparar"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
aboc-ar
el
sucre
a
la
tassa
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
pour-
inf
def
.
sg
.
m
sugar(
m
)
to
def
.
sg
.
f
cup(
f
)
‘Pere poured the sugar (into the cup).’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
perdre
les
clau-s
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
lose.
inf
def
.
pl
.
f
key(
f
)-
pl
‘Pere lost his keys.’
Valency pattern:
SBJ_a
X: SBJ
Y: a
Locus: Y
el
tronc
es
va
enfons-ar
a
l'aigua
def
.
sg
.
m
branch(
m
)
refl
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
sink-
inf
to
def
.
sg
.
f
-water(
f
)
‘The log sank in the water.’
Note: Cf. "el tronc s'hi va enfonsar"
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
mat-ar
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
kill-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere killed Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
colpej-ar
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
hit-
inf
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere hit Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
bes-ar
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
kiss-
inf
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere kissed Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
lleg-ir
un
llibre
interessant
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
read-
inf
indf
.
sg
.
m
book(
m
)
interesting(
m
)
‘Pere read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
mou-re
el
seu
dit
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
move-
inf
def
.
sg
.
m
poss
.3.
m
.
sg
finger(
m
)
‘Pere moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
respect-a
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
respect-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere respects Marc.’
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
li
fan
fàstic
els
plat-s
brut-s
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
dat
.3
sg
make.3
pl
.
prs
.
ind
disgust(
m
)
def
.
pl
.
m
dish(
m
)-
pl
dirty(
m
)-
pl
‘Pere is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
SBJ_per
X: SBJ
Y: per
Locus: Y
en
Pere
està
content
pel
seu
fill
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
glad(
m
)
for.
def
.
sg
.
m
poss
.3.
m
.
sg
son(
m
)
‘Pere is content with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
es
va
enamor-ar
de
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
fall_in_love-
inf
of
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere fell in love with Maria.’
Valency pattern:
SBJ_en
X: SBJ
Y: en
Locus: Y
en
Pere
confi-a
en
la
Maria
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
trust-3
sg
.
prs
.
ind
in
def
.
sg
.
f
pn
(
f
)
‘Pere trusts Maria.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
es
compadeix
de
la
seva
mare
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
feel_sorry.3
sg
.
prs
.
ind
of
def
.
sg
.
f
poss
.3.
f
.
sg
mother(
f
)
‘Pere sympathises with his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
envej-a
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
envy-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere envies Marc.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
està
enfadat
amb
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
angry(
m
)
with
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere is angry with Marc.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_per
X: SBJ
Y: per
Locus: Y
en
Pere
va
qued-ar
sorprès
pel
regal
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
remain-
inf
surprised.
m
for.
def
.
sg
.
m
gift(
m
)
‘Pere was surprised at this gift.’
Valency pattern:
NDIR.OBJ_SBJ
X: NDIR.OBJ
Y: SBJ
Locus: X
al
Pere
li
agrad-a
el
te
to.
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
dat
.3
sg
like-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
tea(
m
)
‘Pere loves tea.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
disfrut-a
de
l'aigua
calenta
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
enjoy-3
sg
.
prs
.
ind
of
def
.
sg
.
f
-water(
f
)
hot(
f
)
‘Pere enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
vol
un
nou
telèfon
mòbil
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
want.3
sg
.
prs
.
ind
indf
.
sg
.
m
new(
m
)
phone(
m
)
mobile
‘Pere wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
està
enfadat
amb
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
angry(
m
)
with
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere has a grudge against Marc.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
es
va
ofend-re
amb
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
go.3
sg
.
prs
.
ind
offend-
inf
with
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere took offence at Marc.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
va
molest-ar
molt
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
go.3
sg
.
prs
.
ind
bother-
inf
a_lot
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere greatly upset Marc.’
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
va
qued-ar
impressionat
d’aquest
poble
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
remain-
inf
impressed(
m
)
of-this.
sg
.
m
city(
m
)
‘Pere was impressed by this town.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
en
Pere
menyspre-a
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
despise-3
sg
.
prs
.
ind
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere despises Marc.’
Valency pattern:
SBJ_per.culpa
X: SBJ
Y: per.culpa
Locus: Y
en
Pere
es
va
enfad-ar
per
culpa
del
seu
fill
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
be.3
sg
.
prs
.
ind
angry-
inf
for
fault(
f
)
of.
def
.
sg
.
m
poss
.3.
m
.
sg
son(
m
)
‘Pere got upset because of his son.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
s'enfad-a
amb
la
seva
filla
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
refl
.3
sg
-get_angry-3
sg
.
prs
.
ind
with
def
.
sg
.
f
poss
.3.
f
.
sg
daughter(
f
)
‘Pere is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
SBJ_amb
X: SBJ
Y: amb
Locus: Y
en
Pere
és
carinyós
amb
en
Marc
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
affectionate(
m
)
with
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
‘Pere is fond of Marc.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_de
X: SBJ
Y: de
Locus: Y
en
Pere
està
avergonyit
de
la
seva
alçada
def
.
sg
.
m
pn
(
m
)
be.3
sg
.
prs
.
ind
shy(
m
)
of
def
.
sg
.
f
poss
.3.
f
.
sg
height(
f
)
‘Pere is shy about his height.’
Note: Non-verbal predicate.