‘listen’
Argument frame: |
X
(listen) to
Y
|
Stimulus sentence: |
(What is P. doing?)
P.
is listening to
radio
.
|
Predicate label Ru: |
слушать
|
Argument frame Ru: |
X
(слушать)
Y
|
Stimulus sentence Ru: |
(Что делает П._x?)
П.
слушает
радио
.
|
Abaza
[z-]ʒərʕʷ
Valency pattern:
ABS_BEN
|
X: ABS |
Y: BEN |
Locus: Y |
zaréma |
rádia |
d-a-z-ʒərʕʷ-ə́j-d |
pn
|
radio
|
3
sg
.
h
.
abs
-3
sg
.
n
.
io
-
ben
-listen-
prs
-
dcl
|
‘Zarema is listening to radio.’ |
Adyghe (West Circassian)
je-deʔʷə
Valency pattern:
ABS_DAT
|
X: ABS |
Y: DAT |
Locus: Y |
pŝaŝe-r |
radio-m |
j-e-deʔʷə |
girl-
abs
|
radio-
obl
|
3
sg
.
io
+
dat
-
dyn
-listen
|
‘The girl is listening to radio.’ |
Aghul
ubur qix.i-
Valency pattern:
ERG_POST
|
X: ERG |
Y: POST |
Locus: Y |
aslan.a |
radi-q |
ubur |
qix.i-naa |
pn
(
erg
)
|
radi-
post
|
ear
|
{
post
}put.
pf
-
prf
|
‘Aslan is listening to radio.’ |
Alik Kryz
ibur ğiyts'ayc
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
X: ERG |
Y: SUPER |
Locus: Y |
terlan-ir |
radyu-ciğ |
ibur |
ğiyts'-raʕaca |
pn
-
erg
|
radio-
obl
.
super
|
ear
|
put_on.
ipfv
-
prog
.
n
|
‘Terlan is listening to radio.’ |
Archi
oj ačas
Valency pattern:
ERG_SUP.LAT
|
X: ERG |
Y: SUP.LAT |
Locus: Y |
paša |
radio-li-tːi-k |
oj |
aču-li |
w-i |
pn
|
radio-
obl
-
sup
-
lat
|
ear
|
4.throw.
pfv
-
cvb
|
1-be
|
‘Pasha is listening to radio.’ |
Note: Binominative construction resolves into transitive. |
Assyrian Neo-Aramaic
+šammə
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
brat-i |
+bəšmay=əla |
praskala |
girl(
f
)-
p
.1
sg
|
hear.
prog
=3
f
|
radio(?)
|
‘My daughter is listening to radio.’ |
Avar
ʕenekkize
Valency pattern:
NOM_APUD
|
X: NOM |
Y: APUD |
Locus: Y |
ʕali |
radio-jaɬ-uq |
ʕenekk-un |
w-ugo |
pn
|
radio-
obl
-
apud
|
listen-
seq
|
m
-
cop
|
‘Ali is listening to radio.’ |
Azerbaijani
qulaq asmaq
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
Aslan |
radio-ya |
qulaq |
as-ır |
pn
|
radio-
dat
/
lat
|
ear
|
hang-
ipfv
(3)
|
‘Aslan is listening to radio.’ |
Bafut
júʔú
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
àmbɛ́ |
à |
júʔú-nᵼ̀ |
nᵼ̀lòŋ |
pn
|
sm
|
listen-
ipfv
|
radio
|
‘Ambe is listening to radio.’ |
Bambara
túlomajɔ̀
Valency pattern:
SBJ_fe
|
X: SBJ |
Y: fe |
Locus: Y |
Sékù |
b'í |
túlomajɔ̀ |
àrajɔ` |
fɛ̀ |
pn
|
ipfv
.
refl
|
listen
|
radio\
art
|
by
|
‘Seku listens to the radio.’ |
Brazilian Portuguese
escutar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
escut-a |
o |
rádio |
pn
(
m
)
|
listen-3
sg
.
prs
|
def
.
m
|
radio(
m
)
|
‘Pedro is listening to the radio.’ |
Budugh
ibir ğusu
Valency pattern:
ERG_LOC
|
X: ERG |
Y: LOC |
Locus: Y |
aslan-ır |
radyo-ca |
ibir |
ğusu-ra'vi |
pn
-
erg
|
radio-
loc
|
ear
|
put_on.
ipf
-
prog
|
‘Aslan is listening to radio.’ |
Catalan
escoltar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
en |
Pere |
està |
escolt-ant |
la |
ràdio |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
be.3
sg
.
prs
.
ind
|
listen-
ger
|
def
.
sg
.
f
|
radio(
f
)
|
‘Pere is listening to radio.’ |
Chechen
ladughu
Valency pattern:
ERG_ALL
|
X: ERG |
Y: ALL |
Locus: Y |
Islam-as |
radio-ga |
ladughu |
pn
-
erg
|
radio-
all
|
listen.
prs
|
‘Islam is listening to radio.’ |
Chirag
lejqi
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
ʡa̰le |
radio-l-i |
lejq-le |
pn
(
abs
)
|
radio-
obl
-
super
|
hear:
ipf
-
dur
.
prs
.3
|
‘Ali is listening to the radio.’ |
Czech
poslouchat
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petr |
poslouchá |
rádi-o |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
radio(
n
)-
acc
.
sg
|
‘Petr is listening to radio.’ |
Danish
lytte
Valency pattern:
SBJ_til
|
X: SBJ |
Y: til |
Locus: Y |
Peter |
lytte-r |
til |
radio-en |
pn
|
listen-
prs
|
to
|
radio(
c
)-
def
.
sg
|
‘Peter is listening to the radio.’ |
Dutch
luisteren
Valency pattern:
SBJ_naar
|
X: SBJ |
Y: naar |
Locus: Y |
Piet |
luister-t |
naar |
de |
radio |
pn
(
c
)
|
listen-3
sg
|
on
|
art
.
def
.С
|
radio(
c
)
|
‘Piet is listening to the radio.’ |
Eastern Maninka
lámɛn
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Sékù |
yé |
ràdiyo` |
lá-mɛn-na. |
pn
|
be
|
radio\
art
|
caus
-hear-
inf
.
la
|
‘Seku listens to the radio.’ |
English
listen
Valency pattern:
SBJ_to
|
X: SBJ |
Y: to |
Locus: Y |
Peter |
is |
listening |
to |
radio. |
|
|
|
|
|
|
Estonian
kuulama
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Peeter |
kuula-b |
raadio-t |
pn
.
sg
.
nom
|
listen-
prs
.3
sg
|
radio-
sg
.
part
|
‘Peeter is listening to the radio.’ |
Finnish
kuunnella
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Pekka |
kuuntel-ee |
radio-ta |
pn
.
nom
|
listen-
prs
.3
sg
|
radio-
part
|
‘Pekka is listening to radio.’ |
Forest Enets
dʲuzire
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
modʲi |
kasa-jʔ |
spidola-da |
dʲuzire |
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
portable_radioset-
obl
.
sg
.3
sg
|
listen(
ipfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend is listening to radio’. |
French
écouter
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Paul |
écoute |
la |
radio |
pn
(
m
)
|
listen.
prs
.3
sg
|
def
.
sg
.
f
|
radio(
f
)
|
‘Paul is listening to radio.’ |
Georgian
Ø-u-sm-en-s (PRS)
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
p'et're-Ø |
radio-s |
Ø-u-sm-en-s |
pn
-
nom
|
radio-
dat
|
io
3-
ver
:
o
-hear-
r
.
ext
-
s
3
sg
|
‘Petre is listening to radio.’ |
German
hören
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
hör-t |
Radio |
pn
[
nom
.
sg
]
|
listen-
prs
.3
sg
|
radio[
acc
.
sg
]
|
‘Karl is listening to the radio.’ |
Guinean Kpelle
wéli tɔ̌ɔ
Valency pattern:
SBJ_bha
|
X: SBJ |
Y: bha |
Locus: Y |
Pépèe |
káa |
ŋwèlí |
tɔ̌ɔ-i |
radio |
ɓà |
pn
|
cop
|
3
sg
\ear
|
install-
inf
|
radio
|
on
|
‘Pepee is listening to the radio.’ |
Hindi
sunnā
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ACC |
Locus: TR |
P |
rēḍiyō |
sun |
rah-ā |
hɛ. |
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
radio(
m
).
sg
.
dir
|
hear
|
dur
-
m
.
sg
|
prs
.3
sg
|
‘Prateek is listening to the radio.’ |
Icari Dargwa
gu-lik'-anaj
Valency pattern:
ABS_SUPLAT
|
X: ABS |
Y: SUPLAT |
Locus: Y |
Islam |
radiwa-lij |
gu-lik'-a-ca=w |
pn
.
abs
|
radio-
suplat
|
under
-listen:
ipf
-
prs
-
cop
=
m
|
‘Islam is listening to radio.’ |
Irish
éist
Valency pattern:
SBJ_le
|
X: SBJ |
Y: le |
Locus: Y |
Tá |
Pól |
ag |
éisteacht |
leis |
an |
radio. |
be.
prs
|
pn
|
at
|
listen.
nmlz
|
with
|
def
|
radio
|
‘Pól is listening to radio.’ |
Note: The verb is nominalized as part of the progressive construction. |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
X: ERG |
Y: SUPER |
Locus: Y |
aslan-ir |
radio-yiğ |
ibur |
ğis-ine |
pn
-
erg
|
radio-
super
|
ear
|
put_on.
ipf
-
prs
.
n
|
‘Aslan is listening to radio.’ |
Italian
ascoltare
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Leo |
ascolt-a |
la |
radio |
pn
(
m
)
|
listen-3
sg
.
prs
|
def
.
sg
.
f
|
radio.
sg
.
f
|
‘Leo listens to the radio.’ |
Kadar Dargwa
líħ-aˤq-es / líħ-irq-es
Valency pattern:
ERG_SUPER
|
X: ERG |
Y: SUPER |
Locus: Y |
meħamad-li |
radio-li-ke |
liħ-aˤq-i-le |
w-0-ar |
pn
-
erg
|
radio-
obl
-
super
|
ear-
lv
.
pfv
-
pret
-
cvb
|
m
-be.
ipfv
-
th
|
‘Muhammad is listening to radio.’ |
Kalderash Romani
ašunel
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
o |
Murš-a |
ašun-el |
radiva |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
listen-
prs
.3
sg
|
radio[
acc
.
sg
]
|
‘Murša is listening to radio.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
ABS_DIR
|
X: ABS |
Y: DIR |
Locus: Y |
rasul |
radio.ji-q |
qebeq-na |
r
asul(
abs
)
|
radio-
post
|
listen-
res
|
‘He listens to the radio.’ |
Karata
andukaɬa
Valency pattern:
NOM_POST
|
X: NOM |
Y: POST |
Locus: Y |
ʕali |
radio-q |
anduk-e |
idja |
pn
|
radio-
post
|
listen-
pf
|
cop
|
‘Ali is listening to radio.’ |
Kaytag Dargwa
nik’navic:ara
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
petja |
radiо-l-ži |
nik’navic:-urca |
pn
|
radio-
obl
-
super
|
m
.listen.
pf
-
perf
|
‘Petja is listening to radio.’ |
Kazakh
tïnda
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
radiyo |
tïnda-p |
otïr |
pn
|
radio
|
listen-
cvb
|
sit.3
sg
|
‘Petya is listening to the radio.’ |
Kazym Khanty
χǫλǝntti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pet’a-j-en |
ar |
χǫλǝnt-ǝλ |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
song
|
listen-
npst
[3
sg
]
|
‘Petja is listening a song.’ |
Khoekhoe
ǃgâ
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petru-b |
ge |
ǂhôaǂgare-s-a |
ra |
ǃgâ |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
radio-3
f
.
sg
-
obl
|
ipfv
|
listen
|
‘Peter is listening to radio.’ |
Khwarshi
tiqʷaχa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
de |
zebe-s |
radio |
tiqo:χa |
1
sg
.
erg
|
day(
v
)-
gen
1
|
radio(
iii
)
|
listen\
gnt
|
‘I listen to radio every day.’ |
Kina Rutul
ubɨr qassara
Valency pattern:
ERG_SUB
|
X: ERG |
Y: SUB |
Locus: Y |
islam-a |
ubɨr |
q-assa-r=a |
radio-je-χda |
pn
-
erg
|
ear
|
pv
-4.listen.
ipfv
-
cvb
=be
|
radio-
obl
-
sub
|
‘Islam is listening to radio.’ |
Kryz Proper
Valency pattern:
ERG_AD
|
X: ERG |
Y: AD |
Locus: Y |
aslan-ir |
radyu-cu |
ibur |
ğits'-na |
ʕaci |
pn
-
erg
|
radio-
obl
.
ad
|
ear
|
put_on.
ipf
-
simul
|
be_in.
n
|
‘Aslan is listening to radio.’ |
Kumyk
tɨnglamaq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
patimat |
radio-ʁa |
tɨng-la-j |
pn
|
radio-
dat
|
(listen)-
vblz
-3
sg
|
‘Patimat is listening to radio.’ |
Kurmanji (Northern Kurdish)
guhdarî kirin (tr)
Valency pattern:
SBJ.TR_liOBL
|
X: SBJ.TR |
Y: liOBL |
Locus: Y |
zilam |
niha |
li |
radyo-yê |
guhdarî |
di-k-e |
man
|
now
|
at
|
radio(
f
)-
obl
.
f
|
listening
|
prs
-do.
ipfv
-3
sg
|
‘The man is listening to the radio now.’ |
Latin
audio
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ut |
audi-re-m |
Laber-i |
et |
Publil-i |
poemat-a |
conj
|
listen-
ipfv
.
sbjv
-
act
.1
sg
|
pn
(
m
)-
gen
.
sg
|
and
|
pn
(
m
)-
gen
.
sg
|
poem(
n
)-
acc
.
pl
|
‘... that I listened the poems of Laberius and Publius.’ |
Note: (Cic. Ep. ad Fam. 12, 18) |
Laz
uǯ-ap-a
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Käzim-i-k |
radio-Ø |
Ø-u-uǯ-am-s |
pn
-
b
-
erg
|
radio-
nom
|
io
3-
ver
:
o
-listen-
sm
-
s
3
sg
|
‘Käzim is listening to / hears (the) radio.’ |
Note: The meanings ‘listen’ and ‘hear’ are not formally distinguished. |
Mandarin Chinese
tīng
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Zhāngsān |
zhèngzài |
tīng |
guǎngbō |
pn
|
prog
|
listen
|
radio
|
‘Zhangsan is listening to the radio.’ |
Mano
tóó dɔ̄
Valency pattern:
SBJ_mo
|
X: SBJ |
Y: mo |
Locus: Y |
ŋ̄ |
ŋ̄ |
tóó |
dɔ̄-pɛ̀lɛ̀ |
ī |
mɔ̀ |
1
sg
.
exi
|
1
sg
|
ear
|
install-
inf
|
2
sg
|
on
|
‘I am listening to you.’ |
Note: The Mano sentence contains a complex predicate, which includes a nominal and a verbal part (see Grammar notes above). |
Mehweb
liħi bixes
Valency pattern:
ERG_SUPER.LAT
|
X: ERG |
Y: SUPER.LAT |
Locus: Y |
radiʔu-li-če |
liħi |
b-irx-an |
Islam-ini |
radio-
obl
-
super
(
lat
)
|
ear
|
n
-put:
ipfv
-
hab
|
pn
-
erg
|
‘Islam is listening to radio.’ |
Mingrelian
Ø-u-rčkil-en-Ø (PRS)
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
čelo-Ø |
radio-s |
Ø-u-rčkil-e(n)-Ø |
pn
-
nom
|
radio-
dat
|
io
3-
ver
:
o
-hear-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘Chelo is listening to radio.’ |
Modern Hebrew
makʃiv
Valency pattern:
SBJ_le
|
X: SBJ |
Y: le |
Locus: Y |
Pinχas |
makʃiv |
le |
radio |
pn
|
listen[
ptcp
.
sg
.
m
]
|
to
|
radio
|
‘Pinchas is listening to radio.’ |
Mukhad Rutul
qhacun
Valency pattern:
NOM_APUD
|
X: NOM |
Y: APUD |
Locus: Y |
murad |
radiо-dı-χda |
qhabcu-ra |
a |
pn
|
radio-
obl
-
apud
|
ipf
.listen-
simul
|
be_in
|
‘Murad is listening to radio.’ |
Nanai
dosiǯa-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia |
radio-wa |
doseǯa-j-ni |
pn
|
radio-
obl
|
listen-
npst
-
p
.3
sg
|
‘Petia is listening to radio.’ |
Nivkh
məd
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kaskazik |
radiо |
+ |
mə-d |
pn
|
radio
|
+
|
listen-
ind
|
‘Kaskazik is listening to radio.’ |
Northern Akhvakh
hadaxuruƛa
Valency pattern:
NOM_LAT
|
X: NOM |
Y: LAT |
Locus: Y |
pataħi |
radio-ga |
handax-o |
gudi |
pn
|
radio-
lat
|
listen-
seq
.
m
|
m
.
cop
|
‘Patahi is listening to radio.’ |
Northern Mansi
xūntli
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
am |
xūntl-ēj-um |
rādio |
1
sg
|
listen-
npst
-1
sg
|
radio
|
‘I am listening to the radio.’ |
Northern Yukaghir
möndˈiǝ=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Sǝmiǝn |
rаdio-lǝ |
möndˈiǝ-nu-j |
pn
|
radio-
acc
|
listen-
ipf
-
intr
.3
sg
|
‘Semien is listening to radio.’ |
Norwegian Bokmål
å lytte
Valency pattern:
SBJ_til
|
X: SBJ |
Y: til |
Locus: Y |
Per |
lytte-r |
til |
radio-en |
pn
|
listen-
prs
|
to
|
radio-
def
.
m
.
sg
|
‘Per is listening to radio.’ |
Polish
słuchać
Valency pattern:
NOM_GEN
|
X: NOM |
Y: GEN |
Locus: Y |
Ann-a |
słucha |
radi-a |
pn
[
nom
.
sg
]
|
listen:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
radio-
gen
.
sg
|
‘Anna is listening to radio.’ |
Russian
slušatʹ
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pet-ja |
sluša-et |
radio |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
listen(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
radio(
n
)[
acc
.
sg
]
|
‘Petja is listening to radio.’ |
Serbian
slušati
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petar |
sluša |
radio |
pn
.
nom
.
sg
|
listen.
prs
.3
sg
|
radio.
acc
.
sg
|
‘Petar is listening to radio.’ |
Shinaz Rutul
qhacu-n
Valency pattern:
NOM_APUD
|
X: NOM |
Y: APUD |
Locus: Y |
basir |
qhacu-r |
a |
radija-χda |
pn
|
(
m
)listen.
pf
-
seq
|
exist
|
radio-
apud
|
‘Basir is listening to radio.’ |
Shughni
niɣix̌tow
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Lola |
radio |
niɣůɣ̌-d |
pn
|
radio
|
listen-3
sg
|
‘Lola is listening to radio.’ |
Skolt Saami
kuvddled
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt |
lij |
kuvddle-men |
radia |
pn
.
sg
.
nom
|
be.
prs
.3
sg
|
listen-
prog
.
ptcp
|
radio.
sg
.
acc
|
‘Pete is listening to radio.’ |
Slovak
počúvať
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter |
počúva |
rádi-o |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
radio(
n
)-
acc
.
sg
|
‘Peter is listening to radio.’ |
Slovenian
poslušati
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
An-a |
posluša |
radi-o |
pn
-
nom
.
sg
|
listen:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
radio-
acc
.
sg
|
‘Ana is listening to radio.’ |
Sorani Kurdish
giwê dan
Valency pattern:
SBJ.TR_be
|
X: SBJ.TR |
Y: be |
Locus: Y |
Hîwa |
xerîk-e |
giwê |
de-d-at-e |
r̂adwê |
pn
|
busy-be.
prs
.3
sg
|
ear
|
ind
-give.
prs
-3
sg
-to
|
radio
|
‘Hiwa is listening to the radio.’ |
Note: In the past tense, a pronominal clitic would be used to index the X argument. The verbal marker “–e” is the result of the “migration” of the preposition “be”, cf. “Hîwa xerîk-e giwê de-d-at le r̂adwê”. |
Southern Rutul
ubur qhixhin
Valency pattern:
ERG_APUD
|
X: ERG |
Y: APUD |
Locus: Y |
murad-a |
radio-ya-xda |
ubur |
qhinse-r |
pn
-
erg
|
radio-
obl
-
apud
|
ear
|
(
n
)apply.
ipf
-
prs
|
‘Murad is listening to radio.’ |
Spanish
escuchar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
escuch-a |
la |
radio |
pn
[
sg
.
m
]
|
listen-
prs
.3
sg
|
art
.
def
.
sg
.
f
|
radio[
sg
.
f
]
|
‘Pedro is listening to the radio.’ |
Standard Arabic
samiʕa
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Badr-un |
yasmaʕu |
radiyū |
pn
-
nom
|
listen.
ipf
.3
m
|
radio/
acc
|
‘Badr is listening to radio.’ |
Svan
x-o-hwnär-i (PRS)
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
maizer-Ø |
radio-s |
x-o-hwnär-i |
pn
-
nom
|
radio-
dat
|
io
3-
ver
:
o
-listen-
prs
|
‘Maizer is listening to the radio.’ |
Swedish
att lyssna
Valency pattern:
SBJ_pa
|
X: SBJ |
Y: pa |
Locus: Y |
Björn |
lyssna-r |
på |
radio |
pn
|
listen-
prs
|
on
|
radio
|
‘Björn is listening to the radio.’ |
Tagalog
Valency pattern:
TR
|
X: ACT |
Y: UND |
Locus: TR |
na-ki~kinig |
si |
Pedro |
sa |
radyo |
<
av
>
ipfv
~listen
|
pers
.
subj
|
pn
|
dat
|
radio
|
‘Pedro is listening to radio.’ |
Note: The GEN encoding of the Y is also possible with the same Y-argument, hence ACT_UND. |
Telugu
viṇu
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pravīṇ |
rēḍiyō |
viṁṭunnāḍu |
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
radio(
n
).
sg
.
nom
|
listen.
dur
.3
sg
.
m
|
‘Praveen is listening to radio.’ |
Tsakhur
k’ırı gyaq:q:iy
Valency pattern:
ERG_SUPEREL
|
X: ERG |
Y: SUPEREL |
Locus: Y |
murad-ee |
piryomnik’-ıle |
k’ırı |
vo-d |
gyaq:q:a |
pn
-
erg
|
radio-
superel
|
ear
|
cop
-
n
|
(
n
)listen.
ipf
|
‘Murad is listening to radio.’ |
Tsudakhar Dargwa
leħ aq-iz/iq-iz
Valency pattern:
NOM_SUPER(LAT)
|
X: NOM |
Y: SUPER(LAT) |
Locus: Y |
uršːi |
telewizor-li-jaˤ |
laˤħ |
ilq-une=saj |
boy
|
tv-
obl
-
super
(
lat
)
|
ear
|
hang.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
m
.3
|
‘The boy is listening to the tv.’ |
Tsugni Dargwa
legu k-aq-i / ka-iq-i
Valency pattern:
NOM_SUPER(LAT)
|
X: NOM |
Y: SUPER(LAT) |
Locus: Y |
durħaˤ |
teliwizur-li-ge |
legu |
ka-q-ible=caj |
boy
|
tv-
obl
-
super
(
lat
)
|
ear
|
down
-hang.
pfv
-
cnv
.
pret
=
cop
:
m
.3
|
‘The boy is listening to the tv.’ |
Turkish
dinlemek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet |
radyo-yı |
dinli-yor |
pn
|
radio-
acc
|
listen-
prs
|
‘Mehmet is listening to the radio.’ |
Turoyo
maṣəṯ
Valency pattern:
SBJ_7al
|
X: SBJ |
Y: 7al |
Locus: Y |
Gabriyel |
uʕdo |
ko-maṣəṯ |
ʕal |
u |
radyo |
pn
|
now
|
prs
-listen.
ipfv
.3
m
|
on
|
art
.
m
|
radio(
m
)
|
‘Gabriyel is listening to the radio now.’ |
Twi
tie
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kofi |
re-tie |
kasanoma |
pn
|
prog
-listen
|
radio
|
‘Kofi is listening to radio.’ |
Udmurt
кылзыны
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Петя |
радио |
кылз-э |
pn
.
nom
|
radio.
nom
|
listen-
prs
.3
sg
|
‘Petja is listening to the radio.’ |
Ulcha
dosoǯi-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
ama |
raǯio |
dosoǯ-i-ni |
father
|
radio
|
listen-
prs
-3
sg
|
‘Father is listening to radio.’ |
Uzbek
tiŋlamoq
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
radio |
tiŋla-b |
otir-ib-ti |
pn
|
radio
|
listen-
cvb
|
sit-
prs
4-3
sg
|
‘Petja is listening to radio.’ |
West Central Oromo
ɗaggeeffata
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ABS |
Locus: TR |
obsaa-n |
raadijoo |
ɗaggeeffattʃ-aa |
dʒir-a |
pn
-
nom
|
radio.
abs
|
listen-
prog
|
aux
-3
sg
.
m
.
npst
|
‘Obsa is listening to radio.’ |
Wolof
déglu
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBJ |
Locus: TR |
dama-y |
déglu |
xibaar |
y-i |
f
oc
v
.s
i
:1
sg
-
incpl
|
listen
|
news(
b
)
|
cl
y
-
def
|
‘I am listening to the news.’ |
Yargun Lezgian
yob akalin
Valency pattern:
ERG_SUB/POST
|
X: ERG |
Y: SUB/POST |
Locus: Y |
Sahib-a |
raduva-di-k |
yob |
akal-zva |
pn
-
erg
|
radio-
obl
-
sub
/
post
|
ear
|
join-
prs
|
‘Sahib is listening to radio.’ |
Zazaki
Valency pattern:
SBJ.TR_ser.PSTP
|
X: SBJ.TR |
Y: ser.PSTP |
Locus: Y |
oxɨr |
ɡoʃ |
da-n-o |
radon-i=sɛr |
pn
|
ear
|
give.
prs
-
aug
-3
sg
.
m
|
radio-
m
.
obl
=on
|
‘Oxir listens to radio.’ |
Zilo Andi
antʃː.i-r
Valency pattern:
NOM_SUPER.LAT
|
X: NOM |
Y: SUPER.LAT |
Locus: Y |
pat’imat |
radiul-ʔo |
antʃː.i-r |
pn
[
f
][
nom
]
|
radio-
super
.
lat
|
listen.
pst
-
prog
|
‘Patimat is listening to the radio.’ |