Persian
Contributed by Daria Chistiakova (Academia.edu profile ), Daria Ryzhova (Academia.edu profile ), and Daria Starikova
How to cite
Chistiakova, Daria, Daria Ryzhova, and Daria Starikova. 2025. Bivalent patterns in Persian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on April 7, 2025;
last revised on April 7, 2025.) (Available online at https://bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 32.9, 53.3 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Iranian.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
bara.IZAF.NOM_NOM
beNOM_ACC
EXT_azNOM
NOM_az.dast.IZAF.NOM
NOM_azNOM
NOM_baNOM
NOM_barNOM
NOM_beNOM
NOM_darNOM
NOM_donbal.IZAF.NOM
NOM_piseNOM
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
sardard
dār-ad
pn
headache
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad has a headache.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
ānfūlānzā
gerefte-ast
pn
flu
take.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad has the flu.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
sag
tarsīde-ast
pn
from
dog
be_afraid.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
sang
partāb
kard
pn
one
stone
throwing
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad threw a stone.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ḥālā
ahmad
be
andāze-ye
kāfī
pūl
dār-ad
now
pn
to
size-
izaf
sifficient
money
have.
prs
-3
sg
‘Now Ahmad has enough money.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
šabīh-e
pedarbozorg-aš-ast
pn
similar-
izaf
grandfather-
encl
.3
sg
-
cop
.3
sg
‘Ahmad resembles his grandfather.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
bāvar
dār-ad
pn
to
pn
trust
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad believes Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
ketāb
bar-dāšt
pn
one
book
prev
-take.
pst
.3
sg
‘Ahmad took a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
xāne
mī-bīn-ad
pn
one
house
cont
-see.
prs
-3
sg
‘Ahmad sees a house.’
Valency pattern:
NOM_barNOM
X: NOM
Y: barNOM
Locus: Y
sen
bar
ḥāfeẓe
ta'aṯīr
mī-goẕār-ad
age
on
memory
influence
cont
-put.
prs
-3
sg
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
bar-xord
pn
with
pn
prev
-meet.
pst
.3
sg
‘Ahmad encountered Mariam.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
vāred-e
xāne
šod
pn
entering-
izaf
house
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad entered the house.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
šekast
dād
pn
pn
-
acc
defeat
give.
pst
.3
sg
‘Ahmad beat Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
xāne
bīrun
raft
pn
from
house
outside
go.
pst
.3
sg
‘Ahmad went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
gāv-rā
be
mazra'e
mī-bar-ad
pn
cow-
acc
to
field
cont
-bring.
prs
-3
sg
‘Ahmad is driving the cow to the field.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
šāxe-rā
xam
kard
pn
branch-
acc
bend
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad bent the branch.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
goft
pn
to
pn
say.
pst
.3
sg
‘Ahmad told Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
ketāb-ī-rā
negah.dāšte-ast
pn
book-
indf
-
acc
hold.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad is holding a book.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
rasīd
pn
to
pn
reach.
pst
.3
sg
‘Ahmad caught up with Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
gāv-rā
dūšīd
pn
cow-
acc
milk.
pst
.3
sg
‘Ahmad milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
sāhel
rasīd
pn
to
shore
reach.
pst
.3
sg
‘Ahmad reached the bank.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
dīvār
dast
zad
pn
to
wall
hand
hit.
pst
.3
sg
‘Ahmad touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
da'avā
mī-kon-ad
pn
with
pn
argument
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad is fighting with Mariam.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
dūst-ast
pn
with
pn
friend-
cop
.3
sg
‘Ahmad is friends with Mariam.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
fekr
mī-kon-ad
pn
to
pn
thought
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad is thinking about Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
sīb
mī-xor-ad
pn
one
apple
cont
-eat.
prs
-3
sg
‘Ahmad ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
māhī-rā
sorx
mī-kon-ad
pn
fish-
acc
red
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad fried the fish.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
montaẓer-e
mariam-ast
pn
waiting-
izaf
pn
-
cop
.3
sg
‘Ahmad is waiting for Mariam.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
jāde-ye
dīgar-rā
farāmūš
kard
pn
road-
izaf
other-
acc
forgotten
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad forgot about the other road.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ḥāfeẓe
be
sen
bastegī
dār-ad
memory
to
age
connection
have.
prs
-3
sg
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
ṣedā
zad
pn
pn
-
acc
voice
hit.
pst
.3
sg
‘Ahmad called Mariam.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
yek
sāl
pīš
āšnā
šod
pn
with
pn
one
year
past
acquainted
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad got to know Mariam a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
mī-šenās-ad
pn
pn
-
acc
cont
-know.
prs
-3
sg
‘Ahmad knows Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
gītār
mī-zan-ad
pn
guitar
cont
-hit.
prs
-3
sg
‘Ahmad is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
mariam
dūrī
mī-kon-ad
pn
from
pn
distance
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad avoids Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
talemūš
dorost
kard
pn
mousetrap
correct
do.3
sg
‘Ahmad made a mousetrap.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
masxare
mī-kon-ad
pn
pn
-
acc
mockery
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad is making fun of Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
māšīn
dār-ad
pn
one
car
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad has a car.’
Valency pattern:
NOM_donbal.IZAF.NOM
X: NOM
Y: donbal.IZAF.NOM
Locus: Y
ahmad
donbāl-e
kelīd-aš
mī-gard-ad
pn
behind-
izaf
key-
encl
.3
sg
cont
-walk.
prs
-3
sg
‘Ahmad is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
ḥeṣār-rā
rang
mī-kon-ad
pn
fence-
acc
color
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
yek
sag
ahmad-rā
gāz
gereft
one
dog
pn
-
acc
bite
take.
pst
.3
sg
‘A dog bit Ahmad.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
xāne-aš-rā
az
dast
dād
pn
house-
encl
.3
sg
-
acc
from
hand
give.
pst
.3
sg
‘Ahmad lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Ahmad
gorbe-rā
mi-gir-ad
pn
cat-
acc
cont
-take.
prs
-3
sg
‘Ahmad is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
teke-ye
čūb-ī-rā
šekast
pn
piece-
izaf
wood-
indf
-
acc
break.
pst
.3
sg
‘Ahmad broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_piseNOM
X: NOM
Y: piseNOM
Locus: Y
ahmad
pīš-e
mariam
čāplūsī
mī-kard
pn
front-
izaf
pn
flattery
cont
-do.
pst
.3
sg
‘Ahmad is flattering Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
dūst
dār-ad
pn
pn
-
acc
friend
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad loves Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
dastmāl-ī-rā
tekān
mī-deh-ad
pn
handkerchief-
indf
-
acc
push
cont
-give.
prs
-3
sg
‘Ahmad is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
ārezū-ye
māšīn-e
jadīd-ī
dār-ad
pn
desire-
izaf
car-
izaf
new-
indf
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad is dreaming of a new car.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
fenjān-rā
šost
pn
cup-
acc
wash.
pst
.3
sg
‘Ahmad washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
šalvār-aš-rā
pūšīd
pn
trousers-
encl
.3
sg
-
acc
put_on.
pst
.3
sg
‘Ahmad put on his trousers.’
Valency pattern:
beNOM_ACC
X: beNOM
Y: ACC
Locus: X
be
īn
vasīle
qoṭbnemā
mī-gūy-and
to
this.
di
means
compass
cont
-say.
prs
-3
pl
‘This instrument is called a compass.’
Note: Transimpersonal construction.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
pesar-aš-rā
tanbīh
kard
pn
son-
encl
.3
sg
-
acc
punishment
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad punished his son.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
yek
xers
be
māhīgīr
ḥamle
kard
one
bear
to
fisherman
attack
do.
pst
.3
sg
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
saṭl
por
az
āb
šod
bucket
full
from
water
become.
pst
.3
sg
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
kelīd-hā-yaš-rā
peydā
kard
pn
key-
pl
-
encl
.3
sg
-
acc
visible
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad found his keys.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
yūrō
kam
dār-ad
pn
one
euro
small
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad is one euro short.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
mariam
motanaffer-ast
pn
from
pn
disgusted-
cop
.3
sg
‘Ahmad hates Mariam.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
EXT_azNOM
X: EXT
Y: azNOM
Locus: XY
ahmad
az
īn
pīrāhan
xoš-eš
mī-āy-ad
pn
from
this.
di
shirt
good-
encl
.3
sg
cont
-come.
prs
-3
sg
‘Ahmad likes this shirt.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
pūl
nīyāz
dār-ad
pn
to
money
need
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad needs money.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
dīvār-hā
šahr-rā
eḥāṭe
karde-ast
wall-
pl
city-
acc
encirclement
do.
pp
-
cop
.3
sg
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
bara.IZAF.NOM_NOM
X: bara.IZAF,NOM
Y: NOM
Locus: X
barā-ye
ahmad
tanhā
dah
yūrō
bāqī
mānde-ast
for-
izaf
pn
only
ten
euro
remainder
remain.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad has ten euro left.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mo'alem
javāb
dād
pn
to
teacher
answer
give.
pst
.3
sg
‘Ahmad answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
qūṭī-rā
bāz
kard
pn
one
box-
acc
open
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad opened a can.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
pīrāhan-e
man
az
māl-e
tō
motafāvet-ast
shirt-
izaf
i
.
pro
.1
sg
from
possession-
izaf
you.
pro
.2
sg
different-
cop
.3
sg
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
mariam
'aqab
oftād
pn
from
pn
behind
fall.
pst
.3
sg
‘Ahmad fell behind Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
zamīn-rā
šoxm
mī-zan-ad
pn
ground-
acc
ploughing
cont
-hit.
prs
-3
sg
‘Ahmad is ploughing the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
dast-ān-am
bū-ye
gāzōlīn
mī-deh-ad
hand-
pl
-
encl
.1
sg
smell-
izaf
gasoline
pr
-give-3
sg
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
jāde
rad
šod
pn
from
road
deviation
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
tarāne-ye
zībā-yī
mī-xān-ad
pn
song-
izaf
beautiful-
indf
cont
-read.
prs
-3
sg
‘Ahmad sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
nāme-ī
mī-nevīs-ad
pn
letter-
indf
cont
-write.
prs
-3
sg
‘Ahmad wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
šīr
nūšīd
pn
milk
drink.
pst
.3
sg
‘Ahmad drank milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
tekey-e
sorb-rā
ẕoub
kard
pn
piece-
izaf
lead-
acc
melting
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
īn
kamarband
be
lebās-am
mī-āy-ad
this.
di
belt
to
clothes-
encl
.1
sg
cont
-come.
prs
-3
sg
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
šahr-e
mādarī-aš-rā
tark
kard
pn
town-
izaf
maternal-
encl
.3
sg
-
acc
departure
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
farš
koll-e
zamīn-rā
mī-pūšān-ad
carpet
whole-
izaf
ground-
acc
cont
-put_on.
prs
-3
sg
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
xāne-rā
bexūbī
be
yād
dār-ad
pn
house-
acc
well
to
memory
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad remembers the house well.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
komak
kard
pn
to
pn
help
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad helped Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
zabān-e
farānsavī-rā
mī-fahm-ad
pn
language-
izaf
f
rench-
acc
cont
-understand.
prs
-3
sg
‘Ahmad understands French.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
barq
be
xāne
mī-xor-ad
lightning
to
house
cont
-eat.
prs
-3
sg
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
ṣūrat-aš-rā
bā
tīġ
borīde-ast
pn
face-
encl
.3
sg
-
acc
with
razor
cut.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad cut his face with a razor.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
līvān
be
mīz
časbīde-ast
glass
to
table
stick.
pp
-
cop
.3
sg
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
bāxt
pn
to
pn
lose.
pst
.3
sg
‘Ahmad lost to Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
nāme
xošḥāl
šod
pn
from
letter
joyful
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad was glad about the letter.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
ṣoḥbat
mī-kon-ad
pn
with
pn
conversation
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad is speaking with Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
mariam
yek
pesar
be
donyā
āvard
pn
one
son
in
world
bring.
pst
.3
sg
‘Mariam gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
līvān-rā
andāxt
pn
glass-
acc
throw.
pst
.3
sg
‘Ahmad dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
šahr-emān-rā
edāre
mī-kon-ad
pn
town-
encl
.1
pl
-
acc
management
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad runs our town.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
deltang-e
mariam
šode-ast
pn
longing-
izaf
pn
become.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad misses Mariam.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
donbāl
mī-kon-ad
pn
pn
-
acc
after
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad follows Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
asb
pīyāde
šod
pn
from
horse
on_foot
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad got down from the horse.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
rādyō
gūš
mī-kon-ad
pn
to
radio
ear
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad is listening to radio.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
hamīše
az
mādar-aš
eṭā'at
mī-kon-ad
pn
always
from
mother-
encl
.3
sg
obedience
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad always listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
piter
ṣedā-ye
mūsīqī-ī
mī-šenov-ad
pn
sound-
izaf
music-
indf
cont
-hear.
prs
-3
sg
‘Ahmad hears the music.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
'asl
bā
šīr
maxlūṭ
šod
honey
with
milk
mixed
become.
pst
.3
sg
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
abr-hā
negāh
mī-kon-ad
pn
to
cloud-
pl
glance
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
lebās-aš-rā
dar-mī-āvar-ad
pn
clothes-
encl
.3
sg
-
acc
prev
-
cont
-bring.
prs
-3
sg
‘Ahmad took off his shirt.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
xāb-e
mariam-rā
mī-bīn-ad
pn
dream-
izaf
pn
-
acc
cont
-see.
prs
-3
sg
‘Ahmad dreams about Mariam.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
movāfaq-ast
pn
with
pn
agreeing-
cop
.3
sg
‘Ahmad agreed with Mariam.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mariam
da'avā
dāšt
pn
with
pn
argument
have.
pst
.3
sg
‘Ahmad had a quarrel with Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
īn
fenjān
yek
yūrō
mī-arz-ad
this.
di
cup
one
euro
cont
-cost.
prs
-3
sg
‘This cup costs one euro.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
yek
parande
šelīk
kard
pn
to
one
bird
shooting
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
šakar
dar
fenjān
rīxt
pn
sugar
to
cup
pour.
pst
.3
sg
‘Ahmad poured the sugar into the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
kelīd-aš-rā
gom
kard
pn
key-
encl
.3
sg
-
acc
loss
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_darNOM
X: NOM
Y: darNOM
Locus: Y
konde
dar
āb
ġarq
šod
log
in
water
drowning
become.
pst
.3
sg
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
košt
pn
pn
-
acc
kill.
pst
.3
sg
‘Ahmad killed Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
zad
pn
pn
-
acc
hit.
pst
.3
sg
‘Ahmad hit Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
būsīd
pn
pn
-
acc
kiss.
pst
.3
sg
‘Ahmad kissed Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
ketāb-e
jāleb-ī
xānd
pn
book-
izaf
interesting-
indf
read.
pst
.3
sg
‘Ahmad read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
angošt-aš-rā
tekān
dād
pn
finger-
encl
.3
sg
-
acc
push
give.
pst
.3
sg
‘Ahmad moved his finger.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
eḥterām
mī-goẕār-ad
pn
to
pn
respect
cont
-put.
prs
-3
sg
‘Ahmad respects Mariam.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
pesar-aš
rāżī-ast
pn
from
son-
encl
.3
sg
content-
cop
.3
sg
‘Ahmad is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ahmad
'āšeq-e
mariam
šode-ast
pn
enamoured-
izaf
pn
become.
pp
-
cop
.3
sg
‘Ahmad fell in love with Mariam.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
e'temād
dār-ad
pn
to
pn
trust
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad trusts Mariam.’
Valency pattern:
NOM_baNOM
X: NOM
Y: baNOM
Locus: Y
ahmad
bā
mādar-aš
hamdardī
mī-kon-ad
pn
with
mother-
encl
.3
sg
compassion
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad sympathises with his mother.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
ḥasādat
mī-kon-ad
pn
to
pn
envy
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad envies Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
mariam
'aṣabānī-ast
pn
from
pn
angry-
cop
.3
sg
‘Ahmad is angry with Mariam.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
hedīye
šegeftzade
šod
pn
from
gift
surprised
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad was surprised at this gift.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
čāyī
dūst
dār-ad
pn
tea
friend
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad loves tea.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
čā-ye
dāġ
leẕẕat
mī-bar-ad
pn
from
tea-
izaf
scalding
pleasure
cont
-bring.
prs
-3
sg
‘Ahmad enjoys scalding tea.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
yek
mūbāīl-e
jadīd
mī-xāh-ad
pn
one
telephone-
izaf
new
cont
-want.
prs
-3
sg
‘Ahmad wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
mariam
kīne
dār-ad
pn
from
pn
anger
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad holds a grudge against Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
mariam
delxor
šod
pn
from
pn
offended
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad took offence at Mariam.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
xeylī
nārāḥat
kard
pn
pn
-
acc
very
anxious
do.
pst
.3
sg
‘Ahmad greatly upset Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
īn
šahr
ḥeyratzade
šod
pn
from
this.
di
town
amazed
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad was impressed by this town.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ahmad
mariam-rā
taḥqīr
mī-kon-ad
pn
pn
-
acc
contempt
cont
-do.
prs
-3
sg
‘Ahmad despises Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
pesar-aš
nārāḥat
šod
pn
from
son-
encl
.3
sg
anxious
become.
pst
.3
sg
‘Ahmad got upset with his son.’
Valency pattern:
NOM_az.dast.IZAF.NOM
X: NOM
Y: az.dast.IZAF.NOM
Locus: Y
ahmad
az.dast-e
doxtar-aš
'aṣabānī
mī-šav-ad
pn
because_of-
izaf
daughter-
encl
.3
sg
angry
cont
-become.
prs
-3
sg
‘Ahmad is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
NOM_beNOM
X: NOM
Y: beNOM
Locus: Y
ahmad
be
mariam
'alāqe
dār-ad
pn
to
pn
fondness
have.
prs
-3
sg
‘Ahmad is fond of Mariam.’
Valency pattern:
NOM_azNOM
X: NOM
Y: azNOM
Locus: Y
ahmad
az
qadd-aš
xejālat
mī-keš-ad
pn
from
height-
encl
.3
sg
shame
cont
-pull.
prs
-3
sg
‘Ahmad is embarrassed about his height.’