‘marvel’
Argument frame: |
X
(marvel) at
Y
|
Stimulus sentence: |
(P. arrived in the capital.)
P.
marvelled at / was struck by / was impressed by
this town
.
|
Predicate label Ru: |
поражаться
|
Argument frame Ru: |
X
(поражаться)
Y
-у
|
Stimulus sentence Ru: |
(П. приехал в столицу).
П.
поразился
этому городу
.
|
Abaza
ǯ’a-š’a
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
rasul |
á-q̇ala |
χʷábəž-ta |
j-ǯ’a-j-š’a-d |
pn
|
def
-city
|
strong-
adv
|
3
sg
.
n
.
abs
-
loc
-3
sg
.
m
.
erg
-wonder(
aor
)-
dcl
|
‘Rasul marvelled at this city.’ |
Adyghe (West Circassian)
ʁe.ṣ̂eʁʷe
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
č̣ʼale-m |
qale-r |
ə-ʁe-ṣ̂eʁʷa-ʁ |
guy-
obl
|
town-
abs
|
3
sg
.
erg
-
caus
-miracle-
pst
|
‘The guy was impressed by this town.’ |
Aghul
ʡalamat x.u-
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
aslan |
ʡalamat |
x.u-ne |
me |
šahar.di-l |
pn
|
amazing
|
become.
pf
-
aor
|
demm
|
town-
super
|
‘Aslan was struck by this town.’ |
Alik Kryz
ğarğ xhiyic
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
terlan |
lu |
şahar-ciğ |
ğarğ |
xhiy-id |
pn
|
this
|
town-
obl
.
super
|
astonished
|
be.
pfv
-
aor
.
m
|
‘Terlan was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Archi
χːi -kes
Valency pattern:
NOM_SUP.EL
|
X: NOM |
Y: SUP.EL |
Locus: Y |
paša |
χːi |
i<w>tːi |
ja-b |
šahru-li-tːi-š |
pn
|
be.surprised
|
<1>become.
pfv
|
that-3
|
town-
obl
-
sup
-
el
|
‘Pasha was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate (stative). |
Assyrian Neo-Aramaic
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Avar
ħikmaɬize
Valency pattern:
NOM_ERG
|
X: NOM |
Y: ERG |
Locus: Y |
ʕali |
ħikmaɬ-izaw-una |
he-b |
šahar-aɬ |
pn
|
be_awed-
caus
.
m
-
ipf
|
that-
n
|
town-
erg
|
‘Ali was impressed by this town.’ |
Azerbaijani
heyran olmaq
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
Aslan |
bu |
şǝhǝr-ǝ |
heyran |
ol-du |
pn
|
this
|
town-
dat
/
lat
|
enthused
|
be(come)-
pst
(3)
|
‘Aslan was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Bafut
bɔ̀ŋə̂
Valency pattern:
nu_a.nu
|
X: nu |
Y: a.nu |
Locus: XY |
nú |
àmbɛ́ |
ᵼ̀ |
kɨ̀ |
bɔ̀ŋə̂ |
á |
nù |
mûmə̀láʔà |
jú |
body/
prep
|
pn
|
sm
|
p
2
|
be_good
|
at
|
body/
prep
|
village_center
|
this
|
‘Ambe was impressed by this town.’ |
Bambara
kábakoya
Valency pattern:
DO_SBJ
|
X: DO |
Y: SBJ |
Locus: X |
dùgu` |
ye |
Sékù |
kábakoya |
village\
art
|
pfv
.
tr
|
pn
|
surprise
|
‘Seku was surprised by the village.’ |
Brazilian Portuguese
ficar impressionado
Valency pattern:
SBJ_com
|
X: SBJ |
Y: com |
Locus: Y |
Pedro |
fic-ou |
impression-ad-o |
com |
ess-a |
cidade |
pn
(
m
)
|
get-3
sg
.
pst
|
impress-
ptcp
-
m
|
with
|
dem
.
med
-
f
|
city(
f
)
|
‘Pedro was very impressed by this city.’ |
Budugh
heyran yıxhar
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
aslan |
ulu |
şeher-ce |
heyran |
saxha-ci |
pn
|
prox
|
town-
loc
|
impressed
|
(
m
)be.
pf
-
aor
|
‘Aslan was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Catalan
quedar impressionat
Valency pattern:
SBJ_de
|
X: SBJ |
Y: de |
Locus: Y |
en |
Pere |
va |
qued-ar |
impressionat |
d’aquest |
poble |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
be.3
sg
.
prs
.
ind
|
remain-
inf
|
impressed(
m
)
|
of-this.
sg
.
m
|
city(
m
)
|
‘Pere was impressed by this town.’ |
Chechen
ciac-AGR-aella
Valency pattern:
ABS_LAT
|
X: ABS |
Y: LAT |
Locus: Y |
Islam |
hoqu |
ghaala-x |
ciacvaella |
pn
.
abs
|
dem
|
town-
lat
|
pv
-
v
-get.
prf
|
‘Islam was impressed by this town.’ |
Chirag
tamaša b-uχi
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
ʡa̰le |
jaˤ |
šahru-l-i |
gužle |
tamaša |
uχ-ub-le |
pn
(
abs
)
|
prox
|
city-
obl
-
super
|
very
|
suprised
|
(
m
.
sg
)-become:
pf
-
aor
-
res
.
prs
.3
|
‘Ali was very impressed by this city.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Czech
obdivovat se
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petr |
se |
tomu |
měst-u |
obdivova-l |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
refl
.
acc
|
this.
n
.
dat
.
sg
|
city(
n
)-
dat
.
sg
|
admire(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
‘Petr was marvelled at this city.’ |
Danish
være imponeret
Valency pattern:
SBJ_over
|
X: SBJ |
Y: over |
Locus: Y |
Peter |
var |
imponere-t |
over |
by-en |
pn
|
be.
pst
|
impress-
ptcp
.
pst
.
sg
|
over
|
town(
c
)-
def
.
sg
|
‘Peter was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Dutch
verwondern
Valency pattern:
DO_SBJ
|
X: DO |
Y: SBJ |
Locus: Y |
de |
stad |
verwonder-t |
Piet |
art
.
def
.
c
|
city(С)
|
surprise-3
sg
|
pn
(
c
)
|
‘This city impressed Piet.’ |
Eastern Maninka
dálajà
Valency pattern:
SBJ_la
|
X: SBJ |
Y: la |
Locus: Y |
Sékù |
dálajà-da |
Kánkan |
ná. |
pn
|
be.surprized-
aor
.
intr
|
pn
|
at
|
‘Seku was surprized by Kankan.’ |
English
marvel
Valency pattern:
SBJ_at
|
X: SBJ |
Y: at |
Locus: Y |
Peter |
marvelled |
at |
this |
town. |
|
|
|
|
|
|
Estonian
imetlema
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Peeter |
imetle-s |
seda |
linna |
pn
.
sg
.
nom
|
marvel-
pst
.3
sg
|
dem
.
sg
.
part
|
town.
sg
.
part
|
‘Peeter marvelled at this town.’ |
Finnish
hämmästyä
Valency pattern:
NOM_ELA
|
X: NOM |
Y: ELA |
Locus: Y |
Pekka |
hämmästy-i |
tä-stä |
kaupungi-sta |
pn
.
nom
|
marvel-
pst
.3
sg
|
this-
ela
|
town-
ela
|
‘Pekka marvelled at this town.’ |
Forest Enets
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
French
être impressionné
Valency pattern:
SBJ_par
|
X: SBJ |
Y: par |
Locus: Y |
Paul |
a |
été |
impressionné |
par |
cette |
ville |
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
be.
pst
.
ptcp
.
m
|
impress.
pst
.
ptcp
.
m
|
by
|
this.
sg
.
f
|
city(
f
)
|
‘Paul was impressed by this town.’ |
Note: Passive construction. |
Georgian
aγ-Ø-prtovan-d-eb-a (FUT)
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
p'et're-Ø |
am |
kalak-it |
aγ-Ø-prtovan-d-a |
pn
-
nom
|
attr
.
dem
.
prox
_
obl
|
city-
ins
|
prv
:upward-
s
3-admire-
intr
-
s
3
sg
.
pst
|
‘Petre was impressed by this town.’ |
German
beeindruckt sein
Valency pattern:
NOM_vonDAT
|
X: NOM |
Y: vonDAT |
Locus: Y |
Karl |
war |
von |
dies-er |
Stadt |
beeindruck-t |
pn
[
nom
.
sg
]
|
be.
pst
.3
sg
|
of
|
this-
f
.
dat
.
sg
|
town[
dat
.
sg
]
|
impress-
ptcp
2.
|
‘Karl was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Guinean Kpelle
kwèi pǐli mà
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Paul |
kwèi |
àá |
pìlí |
mà |
dàa |
ɲɛ́i |
màa |
mɛ́nî |
ɓà |
pn
|
stomach.
loc
|
3
sg
.
prf
|
throw
|
3
sg
.on1
|
def
\town
|
dem
|
surface
|
issue\
l
|
on1
|
‘Pepee is surprised by this town.’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Hindi
prabhāvit honā
Valency pattern:
DIR_ABL
|
X: DIR |
Y: ABL |
Locus: Y |
Pratīk |
is |
šahar |
se |
kaafī |
prabhāvit |
hu-ā. |
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
this.
obl
|
city(
m
).
sg
.
obl
|
abl
|
enough
|
influenced
|
be.
pfv
-
m
.
sg
|
‘Prateek was quite impressed by the city.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Icari Dargwa
tamaša=w=ih-araj
Valency pattern:
ABS_SUPLAT
|
X: ABS |
Y: SUPLAT |
Locus: Y |
Islam |
hel |
šahar-rij |
tamaša=w=ih-ub |
pn
.
abs
|
this
|
town-
suplat
|
surprise=
m
=
lv
:
pf
-
aor
|
‘Islam was impressed by this town.’ |
Irish
bí iontas
Valency pattern:
ar_le
|
X: ar |
Y: le |
Locus: XY |
Bhí |
iontas |
air |
Phól |
leis |
an |
chathair. |
be.
pst
|
surprise
|
on
|
pn
|
with
|
def
|
town
|
‘Pól was impressed by the town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
aslan |
lu |
şahar-ciğ |
mahtal |
yilkin-d |
pn
|
this
|
town-
obl
.
super
|
surprised
|
remain.
pf
-
aor
.
m
|
‘Aslan was impressed by this town.’ |
Italian
rimanere stupito
Valency pattern:
SBJ_da
|
X: SBJ |
Y: da |
Locus: Y |
Leo |
è |
rimast-o |
stupit-o |
da |
quest-a |
città |
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
stay.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
impress.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
by
|
this-
sg
.
f
|
city.
sg
.
f
|
‘Leo was impressed by this city.’ |
Kadar Dargwa
ħaˤjran-CL-uh-es / ħaˤjran-CL-ur-es
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
meħamad |
ħaˤjran-0-uh-ub |
ejt' |
šaha-li-ke |
pn
|
surprise-
m
-become.
pfv
-
pret
|
that
|
city-
obl
-
super
|
‘Muhammad was impressed by this city.’ |
Kalderash Romani
diľavel
Valency pattern:
NOM_ABL
|
X: NOM |
Y: ABL |
Locus: Y |
o |
Murš-a |
diľ-ajl-o |
kata |
kad-o |
for-o |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
go_crazy-
pst
-3
sg
.
m
|
from
|
this-
m
.
dir
.
sg
|
town-
nom
.
sg
|
‘Murša was impressed by this town.’ |
Note: With a pronominal Y argument, the structure with the ablative case (ABL) would be used. |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
maˁhaˁmad |
ha-mu |
χabr.i-in |
aˁlamat |
du-x-na |
pn
(
abs
)
|
emph-3.
p
|
news-
super
|
marvel
|
res
-(
h
.
sg
)become-
res
|
‘Mahamad marvelled at this news.’ |
Karata
hikmaɬaɬa
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
ʕali |
ħikmaɬ-e |
ha-b |
šahar-ja |
pn
|
wonder-
pf
|
this-
n
|
city-
dat
|
‘Ali was impressed by this town.’ |
Kaytag Dargwa
urk’vert:ara
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
petja |
hel |
šahar-ži |
urk’vert:-iv |
pn
|
dem
|
town-
super
|
m
.admire.
pf
-
aor
|
‘Petja was impressed by this town.’ |
Kazakh
taŋɣal
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
astana-ɣa |
taŋɣal-dï |
pn
|
capital-
dat
|
marvel-
pst
1.3
sg
|
‘Petya marvelled at the city.’ |
Kazym Khanty
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Khoekhoe
buruǂgâ kai-he
Valency pattern:
SBJ_xa
|
X: SBJ |
Y: xa |
Locus: Y |
Petru-b |
ge |
nē |
ǃā-s |
xa |
go |
buruǂgâ |
kai-he |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
this
|
town-3
f
.
sg
|
by
|
rpst
|
be_astonished
|
cause-
pass
|
‘Peter was struck by this town.’ |
Khwarshi
hajranƛa
Valency pattern:
ABS_CONT.LAT
|
X: ABS |
Y: CONT.LAT |
Locus: Y |
da |
hun-za-qo-l |
hajranƛa-na |
gołe |
1
sg
.
abs
|
mountain-
pl
.
o
-
cont
-
lat
|
be.excited-
pst
.
u
|
aux
.
prs
|
‘I am excited about the mountains.’ |
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus. |
Kina Rutul
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Kryz Proper
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
aslan |
li |
şahar-cis |
hayran |
xhi-yid |
pn
|
this
|
town-
obl
.
dat
|
in_awe
|
be.
pf
-
aor
.
m
|
‘Aslan was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kumyk
tamaša bolmaq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
basir |
bu |
šahar-ʁa |
tamaša |
bol-d-u |
pn
|
this
|
town-
dat
|
strange
|
be-
pst
-3
sg
|
‘Basir was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
di bin tesîr man (intr)
Valency pattern:
SBJ.INTR_jiOBL
|
X: SBJ.INTR |
Y: jiOBL |
Locus: Y |
ew |
ji |
vî |
bajar-î |
di |
bin |
tesîr-ek-e |
mezin |
da |
ma |
he
|
from
|
this.
obl
.
m
|
city-
obl
.
m
|
in
|
under
|
impression-
indef
-
ez
.
f
|
big
|
inside
|
remain.
pfv
.3
sg
|
‘He was very impressed by the city.’ |
Latin
miror
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
(host-is) |
dum |
mira-tur |
subit-um |
advent-um |
enemy(
m
)-
nom
.
sg
|
as_long_as
|
be_surprised[
prs
.
ind
]-
mid
.3
sg
|
sudden-
acc
.
sg
.
m
|
advance(
m
)-
acc
.
sg
|
‘... while (the enemy) was surprised by the sudden advance.’ |
Note: (Liv. XXXIX, 30, 10) |
Laz
o-xel-u
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Käzim-i-s |
noγa-Ø |
Ø-a-xel-u |
pn
-
b
-
dat
|
town-
nom
|
io
3-
ver
:
r
-be_glad-
s
3
sg
.
pst
|
‘The town pleased Käzim.’ |
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate. |
Mandarin Chinese
jīngtàn-bù-yǐ
Valency pattern:
SBJ_dui
|
X: SBJ |
Y: dui |
Locus: Y |
Zhāngsān |
duì |
zhè-zuò |
chéngzhèn |
jīngtàn-bù-yǐ |
pn
|
towards
|
this-
clf
|
town
|
marvel-not-stop
|
‘Zhangsan marvelled at this town.’ |
Mano
gé dùò
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
ŋ̄ |
gé |
ē |
dùò |
sɛ́lɛ́ |
ɓɛ̄ |
ká |
1
sg
|
stomach
|
3
sg
.
pst
|
throw
|
town
|
dem
|
with
|
‘I am astonished by this town .’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Mehweb
urče -arces
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
Islam-is |
wahaj-le-l |
urče |
b-arc-ur |
het |
šahar |
pn
-
dat
|
bad-
advz
-
emph
|
heart.
in
(
lat
)
|
n
-stick:
pfv
-
aor
|
that.
level
|
town
|
‘Islam was impressed by this town.’ |
Mingrelian
č'k'ua-še(n) gin-Ø-i-l-en-s (FUT)
Valency pattern:
ERG_INS
|
X: ERG |
Y: INS |
Locus: Y |
čelo-k |
č'k'ua-še(n) |
gin-Ø-i-l-u |
te |
noγa-t(i) |
pn
-
erg
|
wit-
abl
|
prv
-
s
3-
ver
:
s
-go-
s
3
sg
.
pst
|
dem
.
prox
|
town-
ins
|
‘Chelo got crazy about this town.’ |
Modern Hebrew
hitraʃem
Valency pattern:
SBJ_mi
|
X: SBJ |
Y: mi |
Locus: Y |
Pinχas |
hitraʃem |
me |
ha |
ir |
ha |
z-o |
pn
|
be.impressed[
pst
.3
sg
.
m
]
|
from
|
def
|
town
|
def
|
this-
sg
.
f
|
‘Pinchas was impressed by this town.’ |
Mukhad Rutul
mat jišin
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
murad |
mi |
šeher |
huvgu-jne |
mat |
jiši-ri |
pn
|
prox
|
town
|
a
.see.
pf
-when
|
surprised
|
m
.be.
pf
-
aor
|
‘Murad was impressed when he saw this town.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Nanai
xal-xal o-
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Petia |
əj |
xoto-nǯi |
xal-xal |
ose-xa-ni |
pn
|
this
|
town-
ins
|
embarrassed
|
become-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia was embarrassed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Nivkh
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Northern Akhvakh
ħikmaɬiluruƛa
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
pataħi |
ħikmaɬil-ari |
šaha-ɬɬi-ge |
pn
|
wonder-
aor
|
town-
obl
-
loc
|
‘Patahi was impressed by this town.’ |
Northern Mansi
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Northern Yukaghir
mа̄lijuori=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Sǝmiǝn |
tu-ŋ |
gorod-lǝ |
mǝ |
mа̄li-j-uo-ri-m |
pn
|
prxm
-
at
|
town-
acc
|
aff
|
be_surprised-
pf
-
res
-
appl
-
tr
.3
sg
|
‘Semien was impressed by this town.’ |
Norwegian Bokmål
å bli imponert
Valency pattern:
SBJ_over
|
X: SBJ |
Y: over |
Locus: Y |
Per |
ble |
imponer-t |
over |
by-en |
pn
|
become.
pst
|
impress-
ptcp
|
over
|
town-
def
.
m
.
sg
|
‘Per was impressed by the town.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Polish
porazić
Valency pattern:
ACC_NOM
|
X: ACC |
Y: NOM |
Locus: X |
Pawł-a |
porazi-ł-o |
to |
miast-o |
pn
-
acc
.
sg
|
strike:
pfv
-
pst
-
n
.3
sg
|
that.
n
.
nom
.
sg
|
town-
nom
.
sg
|
‘Paweł was impressed by this town.’ |
Russian
porazitʹsja
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Pet-ja |
porazi-l-sja |
èt-omu |
gorod-u |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
amaze(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]-
refl
|
this-
m
.
dat
.
sg
|
city(
m
)-
dat
.
sg
|
‘Petja was impressed by this town.’ |
Serbian
biti oduševljen
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Petar |
je |
bi-o |
oduševljen |
t-im |
grad-om |
pn
.
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
be-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
amaze.
part
.
pass
.
nom
.
sg
|
this-
ins
.
sg
.
m
|
city-
ins
.
sg
|
‘Petar was amazed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive). |
Shinaz Rutul
mahaˁt'al h-iši-n
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
basir |
mahaˁt'al |
h-iši-r |
ha-d |
šeher-di-j |
pn
|
surprised
|
m
-be.
pf
-
aor
|
med
-
attr
|
city(
a
)-
obl
-
super
|
‘Basir was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Shughni
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
|
|
|
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Skolt Saami
õõmšed
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt |
čuuʹt |
õõmš-i |
siid |
pn
.
sg
.
nom
|
very
|
marvel.at-
pst
.3
sg
|
village.
sg
.
acc
|
‘Pete marvelled at this village.’ |
Slovak
obdivovať
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter |
obdivova-l |
toto |
mest-o |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
admire(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
this.
n
.
acc
.
sg
|
city(
n
)-
acc
.
sg
|
‘Peter was marvelled at this city.’ |
Slovenian
biti navdušen
Valency pattern:
NOM_nadINS
|
X: NOM |
Y: nadINS |
Locus: Y |
Pavel |
je |
bi-l |
navdušen |
nad |
tem |
mest-om |
pn
[
nom
.
sg
]
|
aux
.3
sg
|
be-
lpt
[
m
.
sg
]
|
thrilled[
nom
.
m
.
sg
]
|
above
|
this.
ins
.
sg
.
n
|
city-
ins
.
sg
|
‘Pavel was marvelled at this town.’ |
Note: Non-verbal predicate (passive participle). |
Sorani Kurdish
sersam bûn
Valency pattern:
SBJ.INTR_be
|
X: SBJ.INTR |
Y: be |
Locus: Y |
Hîwa |
be |
ʂar-eke-î |
sersam |
bû-Ø |
pn
|
to
|
city-
def
-
obl
|
impressed
|
be.
pst
-3
sg
|
‘Hiwa was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Southern Rutul
aˤvraˤh aˤğaˤyç'uˤn
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
murad-ı-s |
mi-di |
şeher |
ğavgu-de |
aˤvraˤh |
aˤğaˤyç'uˤ-nay |
pn
-
obl
-
dat
|
prox
-
attr
|
town
|
a
.see.
pf
-when
|
thrill
|
n
.go_out.
pf
-
pst
|
‘Murad was thrilled when he saw this town.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Spanish
sorprender
Valency pattern:
DO_SBJ
|
X: DO |
Y: SBJ |
Locus: X |
a |
Pedro |
lo/le |
sorprendi-ó |
est-a |
ciudad |
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
m
]
|
he.
dir
.
obj
.
anm
|
surprise-
aor
.3
sg
|
this[
sg
]-
f
|
town[
sg
.
f
]
|
‘This city surprised Pedro.’ |
Standard Arabic
taʕaǧǧaba
Valency pattern:
NOM_minGEN
|
X: NOM |
Y: minGEN |
Locus: Y |
Badr-un |
taʕaǧǧaba |
min |
hāḏihi |
l-madīnat-i |
pn
-
nom
|
be_surprised.
pf
.3
m
|
from
|
this.
f
|
def
-city(
f
)-
gen
|
‘Badr was impressed by this city.’ |
Svan
xoča-Ø x-a-bž-a (PRS)
Valency pattern:
DAT_NOM
|
X: DAT |
Y: NOM |
Locus: X |
maizer-s |
al |
kaläk-Ø |
gun |
xoča-Ø |
la-x-baž-ǝn |
pn
-
dat
|
dem
.
prox
|
town
|
very
|
good-
nom
|
prv
:
slightly
.
io
3-deem-
pst
|
‘Maizer was impressed by this town a lot’ (lit. ‘Maizer felt like evaluating this town very well’). |
Swedish
att förundras
Valency pattern:
SBJ_over
|
X: SBJ |
Y: over |
Locus: Y |
Björn |
förundra-de-s |
över |
stad-en |
pn
|
marvel-
pst
-
pass
|
over
|
town-
def
.
c
.
sg
|
‘Björn was impressed by this town.’ |
Tagalog
Valency pattern:
ACT_CAUSE
|
X: ACT |
Y: CAUSE |
Locus: Y |
na-mangha |
si |
Pedro |
sa |
kaniya-ng |
bayan |
av
.
pfv
~get_amazed
|
pers
.
subj
|
pn
|
dat
|
3.
sg
.
dat
-
lin
|
town
|
‘Pedro marvelled at this town.’ |
Note: The Y-argument i) can be introduced by an explicit causal marker and ii) can be promoted to subject in the causal voice construction. |
Telugu
āšcaryapōvu
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
pravīṇ |
ā |
paṭṭaṇānni |
cūsi |
āšcaryapōyāḍu |
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
dem
.
dist
|
city(
n
).
sg
.
acc
|
see.
cvb
.
ant
|
get_suprised.
pst
.3
sg
.
m
|
‘Praveen was surprised by this town.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Tsakhur
haˁyranхhay
Valency pattern:
NOM_LAT
|
X: NOM |
Y: LAT |
Locus: Y |
murad |
i-ni |
šahar-ı-qha |
haˁyran-хha-na |
pn
|
prox-
attr
.
obl
|
town-
obl
-
lat
|
astonished-(
m
)
aux
.
pf
-
h
|
‘Murad was impressed by this town.’ |
Tsudakhar Dargwa
tamaša b-iχ-iz/b-irχ-iz
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
uršːi |
šahar |
če-b-až-ible |
tamaša |
iχ-ub |
boy
|
city
|
on
-see.
pfv
-
pret
.
cnv
|
amazing
|
(
m
)be.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy saw the city and was amazed.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Tsugni Dargwa
tamaša b-iχʷ-i / b-irχʷ-i
Valency pattern:
NOM_SUPER.ESS
|
X: NOM |
Y: SUPER.ESS |
Locus: Y |
durħaˤ |
šahar-li-ge-w |
tamaša |
w-iχ-ub |
boy
|
city-
obl
-
super
-
m
.
ess
|
amazing
|
m
-be.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy was impressed by this town.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Turkish
şaşmak
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Mehmet |
bu |
şehir-e |
şaş-tı |
pn
|
this
|
city-
dat
|
be_surprised-
pst
|
‘Mehmet marvelled at this city.’ |
Turoyo
miɁaṯər
Valency pattern:
SBJ.SS_m
|
X: SBJ.SS |
Y: m |
Locus: Y |
Šabo |
mɁaṯər |
m-i |
walay-aṯe |
pn
|
be_impressed.
pfv
.3
m
|
from-
art
.
f
|
city(
f
)-
dem
.
f
|
‘Shabo was impressed by this city.’ |
Twi
ani gye
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Kofi |
ani |
gye-e |
kuro |
yi |
ho |
pn
|
eye
|
take-
pst
|
town
|
this
|
about
|
‘Kofi was impressed by this town.’ |
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier. |
Udmurt
паймыны
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Петя |
та |
кар-лы |
пайм-из |
pn
.
nom
|
this
|
city-
dat
|
be_impressed-
pst
.3
sg
|
‘Petja marvelled at this town.’ |
Ulcha
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Uzbek
hayrat qolmoq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
bu |
šahar-ga |
hayrat-da |
qol-di |
pn
|
this
|
city-
dat
|
surprise-
loc
|
stay-
pst
.3
sg
|
‘Petja was impressed by this city.’ |
West Central Oromo
adʒaaʔibsiisata
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ABS |
Locus: TR |
obsaa-n |
magaala-ttii |
adʒaaʔib-siis-at-e |
pn
-
nom
|
town-
def
.
abs
|
impress-
caus
-
mid
-3
sg
.
m
.
pfv
|
‘Obsa was impressed by the town.’ |
Wolof
yéemu
Valency pattern:
SBJ_ci
|
X: SBJ |
Y: ci |
Locus: Y |
bés |
b-u |
nekk |
ma |
yéem-u |
ci |
mbir-u |
Yàlla |
day(
b
)
|
cl
b
-
rel
|
exist
|
s
i
:1
sg
|
amaze-
mid
|
loc
|
work(
m
)-
cstr
|
g
od
|
‘Every day I marvel at the work of God.’ |
Yargun Lezgian
mehttel jen
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
Sahib |
in |
șeher-da-l |
mehttel |
xha-na |
pn
|
this
|
town-
obl
-
sup
|
surprised
|
become.
pfv
-
aor
|
‘Sahib was impressed by this town.’ |
Zazaki
Valency pattern:
SBJ.INTR_ver.PSTP
|
X: SBJ.INTR |
Y: ver.PSTP |
Locus: Y |
o |
rɨndɛki-ja |
na |
suːkə=vɛr |
hɛjrɛt=də |
mɛnd |
3
sg
.
m
.
abs
|
beauty-
ez
.
f
|
this.
f
.
abs
|
city=front
|
amazement=at
|
stay.
pst
|
‘He was impressed by the beauty of this town. |
Zilo Andi
<w>-uχ.i-j
Valency pattern:
NOM_CONT.EL
|
X: NOM |
Y: CONT.EL |
Locus: Y |
ali |
w-uχ.i-j |
ho-no-b |
gorodil-tʃ’u-kːu |
pn
[
m
][
nom
]
|
m
-take_off.
pst
-
pf
|
dem
-
emph
-
inan
1
|
city-
cont
-
el
|
‘Ali was astounded by that city.’ |