Bulgarian
Contributed by Krasimira Petrova.
The data were gathered in 2018 using the Russian version of the questionnaire. Elena Ivanova has greatly contributed to the analysis of the data.
How to cite
Petrova, Krasimira. 2025. Bivalent patterns in Bulgarian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on January 8, 2025; last revised on May 18, 2025.)
(Available online at https://bivaltyp.info , Accessed on )
Basic info
Coordinates: 43.36, 25.05 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Slavic.
Macro-area: Europe.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
DAT(na)_SBJ
DAT(na)_za
DO_SBJ
SBJ_BARE
SBJ_DAT(na)
SBJ_do
SBJ_na
SBJ_ot
SBJ_po
SBJ_s
SBJ_v
SBJ_za
TR
Subset examples by locus
Any
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
DO_SBJ
X: DO
Y: SBJ
Locus: X
Petar
go
boli
glava
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
ache(
ipfv
).
prs
.3
sg
head
‘Petar has a headache.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
boleduva
ot
grip
pn
be_sick(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
flu
‘Petar has the flu.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
se
strahuva
ot
kuche-to
pn
refl
be_afraid(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
dog-
def
.
n
.
sg
‘Petar is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
hvarli
kamak
pn
throw(
pfv
).
aor
.3
sg
stone
‘Petar threw a stone.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
stigat
pari-te
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
reach(
ipfv
).
prs
.3
pl
money-
def
.
pl
‘Petar has enough money.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
prilicha
na
Mihail
pn
resemble(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar resembles Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
vyarva
na
Maria
pn
believe(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar believes Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
vze
kniga
ot
politsa-ta
pn
take(
pfv
).
aor
.3
sg
book
from
shelf-
def
.
f
.
sg
‘Petar took a book from the shelf.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
vizhda
kashta
pn
see(
ipfv
).
prs
.3
sg
house
‘Petar sees a house.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
vazrast-ta
vliyae
na
pamet-ta
age-
def
.
f
.
sg
influence(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
memory-
def
.
f
.
sg
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
sreshtna
Maria
pn
meet(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar encountered Maria.’
Valency pattern:
SBJ_v
X: SBJ
Y: v
Locus: Y
Petar
vleze
v
kashta-ta
pn
come_in(
pfv
).
aor
.3
sg
in
house-
def
.
f
.
sg
‘Petar entered the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
pobedi
Maria
na
shah
pn
win(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
on
chess
‘Petar beat Maria in chess.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
izleze
ot
kashta-ta
pn
come_out(
pfv
).
aor
.3
sg
from
house-
def
.
f
.
sg
‘Petar went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
goni
krava-ta
na
pasishte-to
pn
drive(
ipfv
).
prs
.3
sg
cow-
def
.
f
.
sg
on
pasture-
def
.
n
.
sg
‘Petar is driving the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izvi
klon-a
pn
bend(
pfv
).
aor
.3
sg
branch-
def
.
short
.
m
.
sg
‘Petar bent the branch.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
kaza
na
Mihail:
"Ela
mi
na
gosti"
pn
tell(
pfv
).
aor
.3
sg
on
pn
come(
pfv
).2
sg
.
imp
pro
.1
sg
.
dat
on
guest.
pl
‘Petar told Mihail: Come visit me.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
darzhi
kniga
v
ratse
pn
hold(
ipfv
).
prs
.3
sg
book
in
hand.
pl
‘Petar is holding a book in his hands.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
nastigna
Mihail
pn
catch_up(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar caught up with Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izdoi
krava-ta
pn
milk(
pfv
).
aor
.3
sg
cow-
def
.
f
.
sg
‘Petar milked the cow.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
dostigna
breg-a
pn
reach(
pfv
).
aor
.3
sg
shore-
def
.
short
.
m
.
sg
‘Petar reached the bank.’
Valency pattern:
SBJ_do
X: SBJ
Y: do
Locus: Y
Petar
se
doprya
do
stena-ta
pn
refl
touch(
pfv
).
aor
.3
sg
up_to
wall-
def
.
f
.
sg
‘Petar touched the wall.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
se
bie
s
Mihail
pn
refl
fight(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
‘Petar is fighting with Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
druzhi
s
Mihail
pn
be_friends(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
‘Petar is friends with Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
misli
za
Mihail
pn
think(
ipfv
).
prs
.3
sg
for
pn
‘Petar is thinking about Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izyade
yabalka
pn
eat(
pfv
).
aor
.3
sg
apple
‘Petar ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izpeche
riba-ta
pn
fry(
pfv
).
aor
.3
sg
fish-
def
.
f
.
sg
‘Petar fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
chaka
Mihail
pn
wait(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar is waiting for Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
e
zabravi-l
za
drug-ia
pat
pn
be.
prs
.3
sg
forget(
pfv
)-
past
.
ptcp
.
m
.
sg
for
other-
def
.
short
.
m
.
sg
road
‘Petar forgot about the other road.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
pamet-ta
zavisi
ot
vazrast-ta
memory-
def
.
f
.
sg
depend(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
age-
def
.
f
.
sg
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izvika
Mihail
pn
call(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar called Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
se
zapozna
s
Mihail
predi
edn-a
godina
pn
refl
get_to_know(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
in_front
one-
f
.
sg
year
‘Petar got to know Mihail a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
poznava
Mihail
pn
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar knows Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
sviri
na
kitara
pn
play(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
guitar
‘Petar plays the guitar.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izbyagva
Mihail
pn
avoid(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar avoids Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izgotvi
bomba
pn
make(
pfv
).
aor
.3
sg
bomb
‘Petar made a bomb.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
podigrava
na
Maria
pn
refl
make_fun(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is making fun of Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
ima
kola
pn
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
car
‘Petar has a car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
tarsi
klyuchove-te
pn
look_for(
ipfv
).
prs
.3
sg
key.
pl
-
def
.
pl
‘Petar is looking for the keys.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
boyadisa
ograda-ta
pn
paint(
pfv
).
aor
.3
sg
fence-
def
.
f
.
sg
‘Petar painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
kuche
uhapa
Petar
dog
bite(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘A dog bit Petar.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
se
lishi
ot
kashta-ta
si
pn
refl
deprive(
pfv
).
aor
.3
sg
from
house-
def
.
f
.
sg
pro
.
refl
.
dat
‘Petar lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
se
opitva
da
ulovi
kotka-ta
pn
refl
try(
ipfv
).
prs
.3
sg
subj
catch(
ipfv
).
prs
.3
sg
cat-
def
.
f
.
sg
‘Petar is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
schupi
prachka-ta
pn
break(
pfv
).
aor
.3
sg
stick-
def
.
f
.
sg
‘Petar broke a stick.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
laskae
Maria
pn
flatter(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar is flattering Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
obicha
Maria
pn
love(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar loves Maria.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
maha
s
karpa
pn
wave(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
handkerchief
‘Petar is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
mechtae
za
nova
kola
pn
dream(
ipfv
).
prs
.3
sg
for
new-
f
.
sg
car
‘Petar is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izmi
chasha-ta
pn
wash(
pfv
).
aor
.3
sg
cup-
def
.
f
.
sg
‘Petar washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
obu
pantaloni-te
pn
put_on(
pfv
).
aor
.3
sg
trousers.
pl
-
def
.
pl
‘Petar put on the trousers.’
Valency pattern:
SBJ_BARE
X: SBJ
Y: BARE
Locus: Y
tozi
predmet
se
naricha
kompas
this.
m
.
sg
object
refl
call(
ipfv
).
prs
.3
sg
compass
‘This object is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
nakaza
sin-a
si
pn
punish(
pfv
).
aor
.3
sg
son-
def
.
short
.
m
.
sg
pro
.
refl
.
dat
‘Petar punished his son.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
mechka
napadna
ribar-ya
bear
attack(
pfv
).
aor
.3
sg
fisherman-
def
.
short
.
m
.
sg
‘A bear attacked the fisherman.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
kofa-ta
se
napalni
s
voda
bucket-
def
.
f
.
sg
refl
fill(
pfv
).
aor
.3
sg
with
water
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
nameri
klyuchove-te
pn
find(
pfv
).
aor
.3
sg
key.
pl
-
def
.
pl
‘Petar found the keys.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
ne
mu
stiga
edin
dolar
on
pn
neg
pro
.3
sg
.
m
.
dat
reach(
ipfv
).
prs
.3
sg
one.
m
.
sg
dollar
‘Petar is one dollar short.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
nenavizhda
Mihail
pn
hate(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar hates Mihail.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
haresva
tazi
riza
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
like(
ipfv
).
prs
.3
sg
this.
f
.
sg
shirt
‘Petar likes this shirt.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
se
nuzhdae
ot
pari
pn
refl
need(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
money.
pl
‘Petar needs money.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
steni-te
obkrazhavat
grad-a
wall.
pl
-
def
.
pl
surround(
ipfv
).
prs
.3
pl
city-
def
.
short
.
m
.
sg
‘The walls surround the city.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
ostanaha
10
dolar-a
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
remain(
pfv
).
aor
.3
pl
ten
dollar-
count
‘Petar has ten dollars left.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
otgovori
na
uchitel-ya
pn
answer(
pfv
).
aor
.3
sg
on
teacher-
def
.
short
.
m
.
sg
‘Petar answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
otvori
ken
pn
open(
pfv
).
aor
.3
sg
can
‘Petar opened a can.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
moya-ta
riza
se
razlichava
ot
tvoya-ta
my.
f
.
sg
-
def
.
f
.
sg
shirt
refl
distinguish(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
your.
f
.
sg
-
def
.
f
.
sg
‘My shirt is different from yours.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
izostana
ot
Mihail
pn
fall_behind(
pfv
).
aor
.3
sg
from
pn
‘Petar fell behind Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
ore
niva-ta
pn
plough(
ipfv
).
prs
.3
sg
field-
def
.
f
.
sg
‘Petar is ploughing the field.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
ratse-te
mi
mirishat
na
benzin
hand.
pl
-
def
.
pl
pro
.1
sg
.
dat
smell(
ipfv
).
prs
.3
pl
on
gasoline
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
preseche
ulitsa-ta
pn
cross(
pfv
).
aor
.3
sg
street-
def
.
f
.
sg
‘Petar crossed the street.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izpya
krasiv-a
pesen
pn
sing(
pfv
).
aor
.3
sg
beautiful-
f
.
sg
song
‘Petar sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
napisa
pismo
pn
write(
pfv
).
aor
.3
sg
letter
‘Petar wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izpi
mlyako-to
pn
drink(
pfv
).
aor
.3
sg
milk-
def
.
n
.
sg
‘Petar drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
raztopi
parche
olovo
pn
melt(
pfv
).
aor
.3
sg
piece
lead
‘Petar melted a piece of lead.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
tozi
kolan
otiva
na
moya-ta
roklya
this.
m
.
sg
belt
match(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
my.
f
.
sg
-
def
.
f
.
sg
dress
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
napusna
rodn-ia
si
grad
pn
leave(
pfv
).
aor
.3
sg
native-
def
.
short
.
m
.
sg
pro
.
refl
.
dat
city
‘Petar left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
kilim-at
pokriva
tsel-ia
pod
carpet-
def
.
m
.
sg
cover(
ipfv
).
prs
.3
sg
all-
def
.
short
.
m
.
sg
floor
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
dobre
pomni
dom-a,
v
koyto
e
otrasna-l
pn
well
remember(
ipfv
).
prs
.3
sg
house-
def
.
short
.
m
.
sg
in
which.
m
.
sg
be.
prs
.3
sg
grow(
pfv
)-
past
.
ptcp
.
m
.
sg
‘Petar remembers the house where he grew up well.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
pomogna
na
Mihail
pn
help(
pfv
).
aor
.3
sg
on
pn
‘Petar helped Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
razbira
frenski
pn
understand(
ipfv
).
prs
.3
sg
f
rench
‘Petar understands French.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
malnia
udari
kashta-ta
lightning
hit(
pfv
).
aor
.3
sg
house-
def
.
f
.
sg
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
se
poryaza
s
brasnach
pn
refl
cut(
pfv
).
aor
.3
sg
with
razor
‘Petar cut himself with a razor.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
chasha-ta
zalepna
za
masa-ta
glass-
def
.
f
.
sg
stick(
pfv
).
aor
.3
sg
for
table-
def
.
f
.
sg
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
zagubi
ot
Mihail
pn
lose(
pfv
).
aor
.3
sg
from
pn
‘Petar lost to Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
zaradva
na
pismo-to
pn
refl
make_happy(
pfv
).
aor
.3
sg
on
letter-
def
.
n
.
sg
‘Petar was glad about the letter.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
razgovarya
s
Mihail
pn
speak(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
‘Petar is speaking with Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Maria
rodi
sin
pn
give_birth(
pfv
).
aor
.3
sg
son
‘Maria gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
izpusna
chasha-ta
pn
drop(
pfv
).
aor
.3
sg
glass-
def
.
f
.
sg
‘Petar dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
rakovodi
nashe-to
selo
pn
govern(
ipfv
).
prs
.3
sg
our.
n
.
sg
-
def
.
n
.
sg
village
‘Petar runs our village.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
taguva
za
Maria
pn
miss(
ipfv
).
prs
.3
sg
for
pn
‘Petar misses Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
sledva
Maria
pn
follow(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar follows Maria.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
sleze
ot
kon-ya
pn
go_down(
pfv
).
aor
.3
sg
from
horse-
def
.
short
.
m
.
sg
‘Petar got down from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
slusha
radio
pn
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
radio
‘Petar is listening to radio.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
slusha
mayka
si
pn
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
mother
pro
.
refl
.
dat
‘Petar listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
chuva
muzika
pn
hear(
ipfv
).
prs
.3
sg
music
‘Petar hears music.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
med-at
se
e
smesi-l
s
mlyako-to
honey-
def
.
m
.
sg
refl
be.
prs
.3
sg
mix(
pfv
)-
past
.
ptcp
.
m
.
sg
with
milk-
def
.
n
.
sg
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
gleda
oblatsi-te
pn
look(
ipfv
).
prs
.3
sg
cloud.
pl
-
def
.
pl
‘Petar is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
svali
riza-ta
si
pn
take_off(
pfv
).
aor
.3
sg
shirt-
def
.
f
.
sg
pro
.
refl
.
dat
‘Petar took off his shirt.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
sanuva
Maria
pn
see_in_dream(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar dreams about Maria.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
se
saglasi
s
Maria
pn
refl
agree(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
‘Petar agreed with Maria.’
Valency pattern:
SBJ_s
X: SBJ
Y: s
Locus: Y
Petar
se
skara
s
Maria
pn
refl
quarrel(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
‘Petar had a quarrel with Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
tazi
chasha
struva
edin
dolar
this.
f
.
sg
glass
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
one
dollar
‘This glass costs one dollar.’
Valency pattern:
SBJ_po
X: SBJ
Y: po
Locus: Y
Petar
strelya
po
ptitsa-ta
pn
shoot(
ipfv
).
aor
.3
sg
by
bird-
def
.
f
.
sg
‘Petar shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
sipa
zahar
v
chasha-ta
pn
pour(
ipfv
).
aor
.3
sg
sugar
in
cup-
def
.
f
.
sg
‘Petar poured sugar into the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
zagubi
klyuchove-te
si
pn
lose(
pfv
).
aor
.3
sg
key.
pl
-
def
.
pl
pro
.
refl
.
dat
‘Petar lost his keys.’
Valency pattern:
SBJ_v
X: SBJ
Y: v
Locus: Y
darvo-to
potana
v
reka-ta
log-
def
.
n
.
sg
sink(
pfv
).
aor
.3
sg
in
river-
def
.
f
.
sg
‘The log sank in the river.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
ubi
Mihail
pn
kill(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar killed Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
udari
Mihail
pn
hit(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar hit Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
tseluna
Maria
pn
kiss(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar kissed Maria.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
prochete
interesn-a
kniga
pn
read(
pfv
).
aor
.3
sg
interesting-
f
.
sg
book
‘Petar read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
pomradna
prast
pn
move(
pfv
).
aor
.3
sg
finger
‘Petar moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
uvazhava
Mihail
pn
respect(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar respects Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
se
gnusi
ot
mrasn-i
sadove
pn
refl
disgust(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
dirty-
pl
dish.
pl
‘Petar is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
e
dovolen
ot
svo-ya
sin
pn
be.
prs
.3
sg
satisfied.
m
.
sg
from
one’s-
def
.
short
.
m
.
sg
son
‘Petar is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_v
X: SBJ
Y: v
Locus: Y
Petar
se
vlyubi
v
Maria
pn
refl
fall_in_love(
pfv
).
aor
.3
sg
in
pn
‘Petar fell in love with Maria.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ima
doverie
na
Maria
pn
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
trust
on
pn
‘Petar trusts Maria.’
Valency pattern:
DAT(na)_za
X: DAT(na)
Y: za
Locus: XY
na
Petar
mu
e
zhal
za
mayka
mu
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
be.
prs
.3
sg
pity
for
mother
pro
.3
sg
.
m
.
dat
‘Petar sympathises with his mother.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
zavizhda
na
Mihail
pn
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar envies Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
sardi
na
Mihail
pn
refl
make_angry(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is angry with Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
uchudi
na
tozi
podarak
pn
refl
surprise(
pfv
).
aor
.3
sg
on
this.
m
.
sg
gift
‘Petar was surprised at this gift.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
obicha
chay
pn
love(
ipfv
).
prs
.3
sg
tea
‘Petar loves tea.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
naslazhdava
na
goresht-ia
chay
pn
refl
enjoy(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
warm-
def
.
short
.
m
.
sg
tea
‘Petar enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
iska
nov
mobilen
telefon
pn
want(
ipfv
).
prs
.3
sg
new[
m
.
sg
]
mobile
phone
‘Petar wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
sardi
na
Maria
pn
refl
make_angry(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar holds a grudge against Maria.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
obidi
na
Mihail
pn
refl
offend(
pfv
).
aor
.3
sg
on
pn
‘Petar took offence at Mihail.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
mnogo
ogorchi
Mihail
pn
very
upset(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar greatly upset Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
ostana
vpechatlen
ot
tozi
grad
pn
remain(
pfv
)..
aor
.3
sg
impressed.
m
.
sg
from
this.
m
.
sg
city
‘Petar was impressed by this town.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Petar
prezira
Mihail
pn
despise(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar despises Mihail.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
se
ogorchi
ot
sin-a
si
pn
refl
upset(
pfv
).
aor
.3
sg
from
son-
def
.
short
.
m
.
sg
pro
.
refl
.
dat
‘Petar got upset with his son.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
se
yadosva
na
Maria
pn
refl
irritate(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is getting irritated with Maria.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
simpatizira
na
Maria
pn
be_fond(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is fond of Maria.’
Valency pattern:
SBJ_ot
X: SBJ
Y: ot
Locus: Y
Petar
se
pritesnyava
ot
rast-a
si
pn
refl
embarrass(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
height-
def
.
short
.
m
.
sg
pro
.
refl
.
dat
‘Petar is embarrassed about his height.’