‘know’
| Argument frame: |
X
(know)
Y
|
| Stimulus sentence: |
P.
knows
M
.
|
| Predicate label Ru: |
знать
|
| Argument frame Ru: |
X
(знать)
Y
-а
|
| Stimulus sentence Ru: |
П.
знает
М
.
|
Abaza
dər
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| fatíma |
murád |
də-l-də́r-əj-d |
|
pn
|
pn
|
3
sg
.
h
.
abs
-3
sg
.
f
.
erg
-know-
prs
-
dcl
|
| ‘Fatima knows Murad.’ |
Adyghe (West Circassian)
ṣ̂e
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| pŝaŝe-m |
č̣ʼale-r |
j-e-ṣ̂e |
|
girl-
obl
|
guy-
abs
|
3
sg
.
erg
-
dyn
-know
|
| ‘The girl knows the guy.’ |
Aghul
ʜa-
|
Valency pattern:
DAT_ABS
|
| X: DAT |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| aslan.a-s |
ʜa-a |
meʜemed |
|
pn
-
dat
|
know-
prs
|
pn
|
| ‘Aslan knows Muhammad.’ |
Akhvakh (Northern)
beq’uruɬa
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| pataħi-ƛa |
musa |
woq’-ero |
gudi |
|
pn
-
dat
|
pn
|
m
.know-
ipf
.
ptcp
.
m
|
m
.
cop
|
| ‘Patahi knows Musa.’ |
Andi (Zilo)
ts’inn-e
|
Valency pattern:
AFF_NOM
|
| X: AFF |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| ali-<j>o |
ts’inn-e |
marjam |
|
pn
-
aff
<
f
>
|
know-
hab
|
pn
[
f
][
nom
]
|
| ‘Ali knows Mariam.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
ˁǝġaf
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Abrahām |
yǝˁġǝf-a |
l-Maryam |
|
pn
|
know.
ipf
.3
m
-
o
.3
fs
|
to-
pn
|
| ‘Abraham knows Maryam.’ |
Arabic (Northern Syrian)
ʕərəf
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Aḥmad |
yaʕrəf |
Mḥammad |
|
pn
|
know.
ipfv
.3
m
|
pn
|
| ‘Ahmad knows Muhammad.’ |
Arabic (standard)
ʕarafa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Badr-un |
yaʕrifu |
Maryam-a |
|
pn
-
nom
|
know.
ipf
.3
m
|
pn
-
acc
|
| ‘Badr knows Maryam.’ |
Archi
sini
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| paša-s |
moħommad |
sini |
|
pn
-
dat
|
pn
|
know
|
| ‘Pasha knows Muhammad.’ |
| Note: Non-verbal predicate (stative). |
Armenian (Eastern)
čanač’el
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DAT~NOM |
| Locus: TR |
| Petros-ə |
čanač’um+ē |
Mher-i-n |
|
pn
[
nom
]-
def
|
know:
prs
:3
sg
|
pn
-
dat
-
def
|
| ‘Petros knows Mher.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+yaṭṭə
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| +Ašur |
+bədday=əl |
švav-u |
|
pn
|
know.
prog
=3
m
|
neighbour(
m
)-
p
.3
m
|
| ‘Ashur knows his neighbor.’ |
| Note: Non-Urmi speaker. |
Avar
ɬaze
|
Valency pattern:
LOC_NOM
|
| X: LOC |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| ʕali-da |
aħmad |
ɬa-la |
|
pn
-
loc
|
pn
|
know-
ipf
|
| ‘Ali knows Ahmad.’ |
Azerbaijani
tanımaq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Aslan |
Rǝsul-u |
tanı-yır |
|
pn
|
pn
-
acc
|
know-
ipfv
(3)
|
| ‘Aslan knows Rasul.’ |
Bafut
ʒí
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| àmbɛ́ |
à |
ʒí |
sùù |
|
pn
|
sm
|
know
|
pn
|
| ‘Ambe knows Suh’ |
Bambara
dɔ́n
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
bɛ |
Fántà |
dɔ́n |
|
pn
|
ipfv
|
pn
|
know
|
| ‘Seku knows Fanta.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ahmed |
az |
Abdullo |
fām-t |
|
pn
|
el
|
pn
|
know-3
sg
|
| ‘Ahmed knows Abdullo.’ |
| Note: This is a DOM pattern. |
Belarusian
viedać
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Alieś |
vieda-je |
Alien-u |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
wait(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Ales knows Alena.’ |
Budugh
hats'ar
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| aslan-ız |
rosul |
hats'ar-i |
|
pn
-
dat
|
pn
|
m
.know.
ipfv
-
nonpst
|
| ‘Aslan knows Rasul.’ |
Bulgarian
poznavam
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Petăr |
poznava |
Mihail |
|
pn
|
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
|
| ‘Petar knows Mihail.’ |
Catalan
conèixer
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| en |
Pere |
coneix |
en |
Marc |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
know.3
sg
.
prs
.
ind
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
| ‘Pere knows Marc.’ |
Chechen
AGR-ouza
|
Valency pattern:
DAT_ABS
|
| X: DAT |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| Islam-ana |
Nadir |
v-ouza |
|
pn
-
dat
|
pn
.
abs
|
v
-know.
prs
|
| ‘Islam knows Nadir.’ |
Chinese (Mandarin)
liǎojiě
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zhāngsān |
liǎojiě |
Lǐsì |
|
pn
|
know
|
pn
|
| ‘Zhangsan knows Lisi.’ |
Chirag
b-uχːu
|
Valency pattern:
SUPER_ABS
|
| X: SUPER |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| ʡa̰li-l-i |
rasul |
uχːu-le |
|
pn
-
obl
-
super
|
pn
(
abs
)
|
(
m
.
sg
)know-
prs
.
dur
.3
|
| ‘Ali knows Rasul.’ |
Croatian
poznavati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Per-o |
pozna |
Miš-u |
|
pn
-
nom
.
sg
|
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Pero knows Mišo.’ |
Czech
znát
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petr |
zná |
Michal-a |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petr knows Michal.’ |
Danish
kende
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Peter |
kende-r |
Marie |
|
pn
|
know-
prs
|
pn
|
| ‘Peter knows Marie.’ |
Dargwa (Itsari)
B-uχː-u
|
Valency pattern:
SUPER.LAT_ABS
|
| X: SUPER.LAT |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| Islam-li-j |
Nadir |
uχː-u |
|
pn
-
obl
-
super
(
lat
)
|
pn
(
abs
)
|
(
m
)know.
ipfv
-
prs
.
hab
|
| ‘Islam knows Nadir.’ |
| Note: Irregular verb. Citation form is the present tense form. |
Dargwa (Kadar)
CL-ah-es / CL-al-es
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| meħamad-li |
ʡaˤšura |
r-al-a |
|
pn
-
erg
|
pn
|
f
-know.
ipfv
-
th
|
| ‘Muhammad knows Ashura.’ |
Dargwa (Kaytag)
varhara
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Petja-l |
Miša |
v-arh-u |
|
pn
-
erg
|
pn
|
m
-know.
ipf
-
evt
|
| ‘Petja knows Misha.’ |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| gal-i |
dene |
uˤsːe j-ak'-ul=saw |
|
boy-
dat
|
neighbor_girl
|
f
-know.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
(3)
|
| ‘The boy knows his neighbour.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
b-aχ-iz/b-alχ-iz
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| uršːi-li-z |
unra |
r-alχ-a |
|
boy-
obl
-
dat
|
neighbor
|
f
-know.
ipfv
-3
hab
.
prs
|
| ‘The boy knows his (female) neighbor.’ |
Dargwa (Tsugni)
b-aχ-i / b-alχ-i
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| durħaˤ-j |
zumra |
r-alχ-a |
|
boy-
dat
|
neighbor
|
f
-know.
ipfv
-3
hab
.
prs
|
| ‘The boy knows his (female) neighbor.’ |
Dutch
kennen
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Piet |
ken-t |
Marie |
|
pn
(С)
|
know-3
sg
|
pn
(С)
|
| ‘Piet knows Marie.’ |
Enets (Forest)
tɛne
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| modʲi |
kasa-jʔ |
nɛ-jʔ |
tɛnee-za |
|
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
woman-
nom
.
sg
.1
sg
|
know(
ipfv
)-3
sg
.
so
sg
|
| ‘My friend knows my wife’. |
English
know
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
Estonian
tundma
|
Valency pattern:
NOM_PART
|
| X: NOM |
| Y: PART |
| Locus: Y |
| Peeter |
tunne-b |
Mareti-t |
|
pn
.
sg
.
nom
|
know-
prs
.3
sg
|
pn
-
sg
.
part
|
| ‘Peeter knows Maret.’ |
Finnish
tuntea
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| Pekka |
tunt-ee |
Mati-n |
|
pn
.
nom
|
know-
prs
.3
sg
|
pn
-
gen
|
| ‘Pekka knows Matti.’ |
French
connaître
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Paul |
connaît |
Michel |
|
pn
(
m
)
|
know_someone.
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)
|
| ‘Paul knows Michel.’ |
Gascon
coneish
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pau |
coneish |
a |
Miquèu |
|
pn
|
know_someone.
prs
.3
sg
|
to
|
pn
|
| ‘Pau knows Miquèu.’ |
Gban
dɔ̀
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zá̰ |
∅ |
Mɔ̰̈bì |
dɔ̀ |
|
pn
|
3
sg
|
pn
|
ipfv
\know
|
| ‘Zan knows Monbi.’ |
Georgian
Ø-i-cn-ob-s (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| p'et're-Ø |
mašo-s |
Ø-i-cn-ob-s |
|
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
do
3-
ver
:
s
-know-
sm
-
s
3
sg
|
| ‘Petre knows Masho.’ |
| Note: This verb refers to animate themes. |
German
kennen
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Karl |
kenn-t |
Marie |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
know-
prs
.3
sg
|
pn
[
acc
.
sg
]
|
| ‘Karl knows Marie.’ |
Hebrew (modern)
makir
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pinχas |
makir |
et |
Menaχem |
|
pn
|
know[
ptcp
.
sg
.
m
]
|
do
|
pn
|
| ‘Pinchas knows Menachem.’ |
Hindi
jānnā
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pratīk |
Mohan |
ko |
jān-t-ā |
hɛ |
|
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
acc
/
dat
|
know-
ipfv
-
m
.
sg
|
prs
.3
sg
|
| ‘Prateek knows Mohan.’ |
Indonesian (standard)
me-ngenal
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ali |
me-ngenal |
Ade |
|
pn
|
act
-familiar
|
pn
|
| ‘Ali knows Ade.’ |
Irish
bí aithne
|
Valency pattern:
aige_ar
|
| X: aige |
| Y: ar |
| Locus: XY |
| Tá |
aithne |
aige |
Pól |
air |
Mháire. |
|
be.
prs
|
knowledge
|
at
|
pn
|
on
|
pn
|
| ‘Pól knows Máirel.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Italian
conoscere
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Leo |
conosc-e |
Maria |
|
pn
(
m
)
|
know_someone-3
sg
.
prs
|
pn
(
f
)
|
| ‘Leo knows Maria.’ |
Karata
biʔaɬa
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| ʕalja |
aħmat’ |
w-uʔ-idja |
|
pn
.
dat
|
pn
|
m
-know-
ipf
|
| ‘Ali knows Ahmat.’ |
Kazakh
bil
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petya |
Maša-nï |
bіl-edі |
|
pn
|
pn
-
acc
|
know-
prs
2.3
sg
|
| ‘Petya knows Masha.’ |
Khanty (Kazym)
wǫti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| pet’a-j-en |
maša-j-en |
wǫ-λ-λe |
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
know-
npst
-3
sg
.
so
|
| ‘Petja knows Maša.’ |
Khoekhoe
ǂan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petru-b |
ge |
Maria-s-a |
a |
ǂan |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
pn
-3
f
.
sg
-
obl
|
aux
|
know
|
| ‘Peter knows Maria.’ |
| Note: The verb here is a stative verb and has to be used with auxiliaries. |
Khwarshi
j/iq'a
|
Valency pattern:
DAT_ABS
|
| X: DAT |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| šamile-l |
c'aq' |
k'ʷet' |
j-iq'e-he |
fatima |
|
pn
-
dat
|
very
|
well
|
ii
-know-
prs
|
pn
|
| ‘Shamil knows Fatima very well.’ |
Komi-Permyak
тöдны
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Петя |
тӧд-ö |
Маша-öс |
|
pn
|
знать-
prs
-3
|
pn
-
acc
|
| ‘Петя знает Машу.’ |
Komi-Zyrian
te̮dni̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet'a |
te̮d-e̮ |
Maša-e̮s |
|
pn
|
know-
prs
.3
|
pn
-
acc
|
| ‘Petja knows Masha.’ |
Kpelle (Guinean)
kɔ́lɔŋ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pépèe |
è |
Hèhee |
kɔ́lɔŋ |
|
pn
|
3
sg
.
b
|
pn
|
know
|
| ‘Pepee knows Hehee.’ |
Kryz (Alik)
vats'ayc
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| terlan-iz |
rasul |
ats'ar-e |
|
pn
-
dat
|
pn
|
know-
prs
.
m
|
| ‘Terlan knows Rasul.’ |
Kryz (Ismayilli)
ats'ar xhayic
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| aslan-iz |
rasul |
ats'ar-e |
|
pn
-
dat
|
pn
|
know-
prs
.
m
|
| ‘Aslan knows Rasul.’ |
Kryz (proper)
vats'ar xhiyic
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| aslan-is |
rasul |
ats'a-ci |
|
pn
-
dat
|
pn
|
know.
pf
-
perf
.
m
|
| ‘Aslan knows Rasul.’ |
Kumyk
tanɨmaq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| mahammat |
rasul-nu |
tanɨ-j |
|
pn
|
pn
-
acc
|
know-3
sg
|
| ‘Muhammad knows Rasul.’ |
Kurdish (Sorani)
nasîn
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Hîwa |
Sakar-î |
de-nas-ê |
|
pn
|
pn
-
obl
|
ind
-know.
prs
-3
sg
|
| ‘Hiwa knows Sakar.’ |
| Note: The OBL morpheme is used as a residual case marker here. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
nas kirin (tr)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| zilam |
jin-ê |
nas |
di-k-e |
|
man
|
woman-
obl
.
f
|
acquainted
|
prs
-do.
ipfv
-3
sg
|
| ‘The man knows the woman.’ |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Maħammad-u-n |
kʼul-sːa-r |
Aˁšura. |
|
pn
-
obl
-
dat
|
know-
attr
-
prs
.3
p
|
pn
|
| ‘Mohammad knows Ashura.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Latin
nosco
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| qui |
Rom-ae |
nov-era-t |
nemin-em |
|
which.
nom
.
sg
|
r
ome(
f
)-
dat
.
sg
|
know-
plup
.
ind
-
act
.3
sg
|
nobody-
acc
.
sg
|
| ‘... one who knew nobody in Rome’ |
| Note: (Cic. Rosc. 76) |
Laz
o-čin-u
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Käzim-i-k |
Fatma-Ø |
Ø-i-čin-am-s |
|
pn
-
b
-
erg
|
pn
-
nom
|
do
3-
ver
:
s
-know-
sm
-
s
3
sg
|
| ‘Käzim knows Fatma.’ |
Lezgian (Yargun)
ççir jen
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Sahib-a-z |
Eldar |
ççi-zva |
|
pn
-
obl
-
dat
|
pn
|
know.
ipfv
-
prs
|
| ‘Sahib knows Eldar.’ |
Macedonian
znae
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petar |
ja |
znae |
Maja |
|
pn
|
pro
.3
sg
.
f
.
acc
|
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
|
| ‘Petar knows Maja.’ |
Maltese
af
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ġwanni |
jaf |
lil |
Mark |
|
pn
|
know.
ipf
.
m
.3
sg
|
to
|
pn
|
| ‘Ġwanni knows Mark.’ |
| Note: The preposition “lil” is not obligatory with this verb. This is an example of the DOM system. |
Maninka (Eastern)
lɔ́n
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
kà |
Fántà |
lɔ́n. |
|
pn
|
aor
.
tr
|
pn
|
know
|
| ‘Seku knows Fanta.’ |
Mano
dɔ̄
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| lɛ́ɛ̀ |
ŋ̄ |
dɔ̄ |
|
3
sg
.
ipfv
|
1
sg
|
know:
ipfv
|
| ‘S/he knows me.’ |
Mansi (Northern)
wāji
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| am |
wāj-l-um |
ti |
ōjka-riɕ |
|
i
|
know-3
sg
.
o
-1
sg
.
s
|
this
|
old_man-
dim
|
| ‘I know this old man.’ |
Mehweb
-ahas
|
Valency pattern:
CONT.LAT_NOM
|
| X: CONT.LAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| Pajzula-li-ze |
w-alh-an |
Musa |
|
pn
-
obl
-
cont
(
lat
)
|
m
-know:
ipfv
-
hab
|
pn
|
| ‘Pajzula knows Musa.’ |
Mingrelian
Ø-i-čin-en-s (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| čelo-Ø |
anučia-s |
Ø-i-čin-en-s |
|
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
s
3-
ver
:
s
-recognize-
sm
-
s
3
sg
|
| ‘Chelo (personally) knows Anuchia.’ |
Nanai
saa-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petia |
Maša-wa |
saa-ri-ni |
|
pn
|
pn
-
obl
|
know-
npst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia knows Masha.’ |
Nivkh
jajmd
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kaskazik |
Ajsana |
j-ajm-d |
|
pn
|
pn
|
3
sg
-know-
ind
|
| ‘Kaskazik knows Ajsana.’ |
Norwegian Bokmål
å kjenne
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Per |
kjenne-r |
Ola |
|
pn
|
know-
prs
|
pn
|
| ‘Per knows Ola.’ |
Oromo (West Central)
beeka
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| obsaa-n |
boontuu |
beek-a |
|
pn
-
nom
|
pn
.
abs
|
know-3
sg
.
m
.
ipfv
|
| ‘Obsa knows Bontu.’ |
Persian
šenāxtan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ahmad |
mariam-rā |
mī-šenās-ad |
|
pn
|
pn
-
acc
|
cont
-know.
prs
-3
sg
|
| ‘Ahmad knows Mariam.’ |
Polish
znać
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Józef |
zna |
Adam-a |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
know:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Józef knows Adam.’ |
Portuguese (Brazilian)
conhecer
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
conhec-e |
Miguel |
|
pn
(
m
)
|
know_someone-3
sg
.
prs
|
pn
(
m
)
|
| ‘Pedro knows Miguel.’ |
Romani (Kalderash)
źanel
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| o |
Murš-a |
źan-el |
la |
Marijk-a |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
know-
prs
.3
sg
|
art
.
f
.
obl
.
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Murša knows Marijka.’ |
Romanian
a știe
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petru |
o |
știe |
pe |
Maria |
|
pn
|
she.
acc
.
nant
|
know.
prs
.3
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Petru knows Maria.’ |
Russian
znatʹ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet-ja |
zna-et |
Maš-u |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
know(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petja knows Maša.’ |
Rutul (Kina)
hac’ara
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| rasul-u-s |
hac’a-r=a |
ramazan |
|
pn
-
obl
-
dat
|
1.know.
ipfv
-
cvb
=be
|
pn
(
nom
)
|
| ‘Rasul knows Ramazan.’ |
Rutul (Mukhad)
hac'ın
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| murad-ı-s |
q'urban |
hac'a-ra |
|
pn
-
obl
-
dat
|
pn
|
m
.know.
ipf
-
hab
|
| ‘Murad knows Kurban.’ |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| mırad-ıs |
rasul |
hats'a-ra |
yi |
|
pn
-
dat
|
pn
|
m
.know.
ipf
-
cv
|
m
.
cop
|
| ‘Murad knows Rasul.’ |
Rutul (Shin-Borch)
hats’ın
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| murad-ı-s |
natig |
hats'a-r |
|
pn
-
obl
-
dat
|
pn
|
m
.know.
ipf
-
prs
|
| ‘Murad knows Natig.’ |
Rutul (Shinaz)
hac'ɨ-n
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| basir-ɨs |
hac'ɨ-j |
karam |
|
pn
-
dat
|
m
.know.
pf
-
aor
.
m
|
pn
|
| ‘Basir knows Karam.’ |
Saami (Skolt)
tobddâd
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peâtt |
tåbdd |
Määʹrj |
|
pn
.
sg
.
nom
|
know.
prs
.3
sg
|
pn
.
sg
.
acc
|
| ‘Pete knows Maria’ |
Sagada
ʕeq’ˁa
|
Valency pattern:
DAT_ABS
|
| X: DAT |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| pari-r |
ʕeq’ˁ-ix |
pejzula |
|
pn
-
dat
|
know-
prs
|
pn
|
| ‘Pari knows Pejzula.’ |
Serbian
poznavati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petar |
poznaje |
Marij-u |
|
pn
.
nom
.
sg
|
know.
prs
.3
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Petar knows Maria.’ |
Shughni
fāmtow
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM.CL |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Ahmed |
Saida |
fām-t |
|
pn
|
pn
|
know-3
sg
|
| ‘Ahmed knows Saida.’ |
Slovak
poznať
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peter |
pozná |
Mark-a |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
acc
.
sg
|
| ‘Peter knows Marek.’ |
Slovenian
poznati
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peter |
pozna |
Pavl-a |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
know:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
acc
.
sg
|
| ‘Peter knows Pavel.’ |
Spanish
conocer
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
conoc-e |
a |
María |
|
pn
[
sg
.
m
]
|
know-
prs
.3
sg
|
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
f
]
|
| ‘Pedro knows Maria.’ |
Svan
x-o-tr-a (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| maizer-Ø |
gegi-s |
x-o-tr-a |
|
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
io
3-
ver
:
o
-know
|
| ‘Maizer knows Gegi.’ |
Swedish
att känna
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Björn |
känn-er |
Maja |
|
pn
|
know-
prs
|
pn
|
| ‘Björn knows Maja.’ |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
DAT_ABS
|
| X: DAT |
| Y: ABS |
| Locus: X |
| fatima.ji-z |
maˁhaˁmad |
aˁʁ-aˁ |
|
pn
-
dat
|
pn
(
abs
)
|
know-
prs
|
| ‘Fatima knows Mahamad.’ |
Tagalog
kilala
|
Valency pattern:
ACT_SBJNV
|
| X: ACT |
| Y: SBJNV |
| Locus: Y |
| kilala |
ni |
Pedro |
si |
Miguel |
|
knows
|
pers
.
gen
|
pn
|
pers
.
subj
|
pn
|
| ‘Pedro knows Miguel.’ |
| Note: Non-verbal predicate (pseudo-verb). The interpretation of X as ACT is partially arbitrary (it is based on the analogy with constructions with voice markers). |
Telugu
teliyu
|
Valency pattern:
DAT_NOM
|
| X: DAT |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| pravīṇ-ki |
maheṣ |
telusu |
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
-
dat
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
be_known
|
| ‘Praveen knows Mahesh.’ |
| Note: This predicate is used without agreement markers and without copula. |
Tsakhur
qhıvaats’iy
|
Valency pattern:
AFF_NOM
|
| X: AFF |
| Y: NOM |
| Locus: X |
| murad-ı-k’le |
aydın |
qhıvaats’a-na |
|
pn
-
obl
-
aff
|
pn
|
(
m
)know.
ipf
-
h
|
| ‘Murad knows Aydin.’ |
Tswana
itse
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ga-ke-its-e |
mo-nna |
wa-gagwe |
|
neg
-s
i
:1
sg
-know-
fv
|
sg
-man(1)
|
cl1.
gen
-cl1.
pro
|
| ‘I don’t know her husband.’ |
Turkish
tanımak
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Mehmet |
Filiz-i |
tanı-yor |
|
pn
|
pn
-
acc
|
know-
prs
|
| ‘Mehmet knows Filiz.’ |
Turoyo
oḏəʕ
|
Valency pattern:
SBJ.SS_DO.LS
|
| X: SBJ.SS |
| Y: DO.LS |
| Locus: Y |
| Gabriyel |
k-oḏəʕ |
Yuḥanən |
|
pn
|
prs
-know.
ipfv
.3
m
|
pn
|
| ‘Gabriyel knows Yuḥanən.’ |
Twi
nim
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kofi |
nim |
nana |
|
pn
|
know.
prs
|
grandfather
|
| ‘Kofi knows grandfather.’ |
Udi
çalxes
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS/DAT |
| Locus: TR |
| Edgar-en |
Ruslan-a |
çal=e=x-sa |
|
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
get_acquainted=3
sg
=
st
-
prs
|
| ‘Edgar knows Ruslan.’ |
Udmurt
todi̮ni̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet'a |
Maša-jez |
tode |
|
pn
.
nom
|
pn
-
acc
|
know.
prs
.3
sg
|
| ‘Petja knows Masha.’ |
Ukrainian
znaty
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petr-o |
znaj-e |
Marij-u |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
know(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petro knows Mariya.’ |
Ulcha
sā-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| bi |
nam |
piktə-wə-n |
sā-ri-ji |
|
i
|
s/he
|
child-
acc
-3
sg
|
know-
prs
-1
sg
|
| ‘I know his/her child.’ |
Uzbek
bilmoq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petya |
Maša-ni |
bil-a-di |
|
pn
|
pn
-
acc
|
know-
prs
2-3
sg
|
| ‘Petja knows Maša.’ |
Wolof
xam
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| ñ-épp |
xam |
nañu |
ma |
|
clÑ-all
|
know
|
prf
.s
i
:3
pl
|
o
i
:1
sg
|
| ‘Everybody knows me.’ |
Yukaghir (Northern)
kurilˈī=
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Sǝmiǝn |
Əkulˈǝ-ɣаnǝ |
mǝ |
kurilˈī-m |
|
pn
|
pn
-
acc
|
aff
|
know-
tr
.3
sg
|
| ‘Semien knows Akulina.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| o |
ɛj |
zan-ɛn-o |
|
3
sg
.
m
.
abs
|
3
sg
.
m
.
obl
|
know.
prs
-
aug
-3
sg
.
m
|
| ‘He knows him’ |