Beserman
Contributed by Timofey Arkhangelskiy (Google Scholar profile , GitHub profile )
How to cite
Arkhangelskiy, Timofey. 2026. Bivalent patterns in Beserman.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on January 7, 2026;
last revised on March 5, 2026.) (Available online at https://bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 58.02, 52.15 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Uralic, genus: Permic.
Macro-area: Europe.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DAT_NOM
GEN_ACC
GEN_DAT
GEN_NOM
NOM_ADV
NOM_CAR
NOM_DAT
NOM_EL
NOM_GEN2
NOM_INS
NOM_LAT
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_NOMazen
NOM_NOMberse
NOM_NOMdore
NOM_NOMsamen
NOM_NOMsares
NOM_NOMseren
NOM_NOMvele
NOM_NOMveles
NOM_NOMwamen
NOMule_NOM
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-len
jə̑r-ə̑z
viś-e
pn
-
gen
head.
nom
-3
sg
.
poss
be.sick-
prs
.3
sg
‘Petja has a headache.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
viś-e
gripp-en
pn
.
nom
be.sick-
prs
.3
sg
flu-
ins
‘Petja has the flu.’
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
kə̑ška
pə̑nə̑-lə̑ś
pn
.
nom
be.afraid.
prs
.3
sg
dog-
gen
2
‘Petja is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
iz
kušt-i-z
pn
.
nom
stone.
nom
throw-
pst
-3
sg
‘Petja threw a stone.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-len
okm-e
końdon-ez
pn
-
gen
be.enough-
prs
.3
sg
money.
nom
-3
sg
.
poss
‘Petja has enough money.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
tə̑s-ə̑n-buj-ə̑n
Miša-lə̑
tupa
pn
.
nom
face.features-
ins
-face.features-
ins
pn
-
dat
be.similar.
prs
.3
sg
‘Petya looks like Misha.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
osk-e
Miša-lə̑
pn
.
nom
believe-
prs
.3
sg
pn
-
dat
‘Petja believes Misha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
baśt-i-z
kńiga
pn
.
nom
take-
pst
-3
sg
book.
nom
‘Petja took a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
adǯʼ-e
korka
pn
.
nom
see-
prs
.3
sg
house.
nom
‘Petja sees a house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
pumiśk-i-z
Maša-jen
pn
.
nom
meet-
pst
-3
sg
pn
-
ins
‘Petja met with Masha.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
Petʼa
pə̑r-i-z
klub-e
pn
.
nom
enter-
pst
-3
sg
club-
lat
‘Petja entered the club.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
vorm-i-z
Maša-jez
pn
.
nom
win-
pst
-3
sg
pn
-
acc
‘Petja beat Masha.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
Petʼa
pot-i-z
korka-ś
pn
.
nom
go.out-
pst
-3
sg
house-
el
‘Petja went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
skal
ulʼlʼa
pn
.
nom
cow.
nom
drive.
prs
.3
sg
‘Petja is driving a cow.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
kwasalt-i-z
ńer-ze
pn
.
nom
bend-
pst
-3
sg
twig-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja bent the twig.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
(mar-ke)
vera-z
Maša-lə̑
pn
.
nom
what-
indef
say-
pst
.3
sg
pn
-
dat
‘Petja said (something) to Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
voź-e
kńiga
pn
.
nom
hold-
prs
.3
sg
book.
nom
‘Petja is holding a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
sot-i-z
Maša-jez
pn
.
nom
catch.up-
pst
-3
sg
pn
-
acc
‘Petja caught up with Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
skal
kə̑sk-i-z
pn
.
nom
cow.
nom
milk-
pst
-3
sg
‘Petja milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
Petʼa
vu-i-z
so
pal
bereg-e
pn
.
nom
arrive-
pst
-3
sg
that
side
bank-
lat
‘Petja reached the other river bank.’
Valency pattern:
NOM_NOMdore
X: NOM
Y: NOMdore
Locus: Y
Petʼa
ječʼk-i-z
stʼena
dor-e
pn
.
nom
touch-
pst
-3
sg
wall.
nom
near-
lat
‘Petja touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
žug-iśk-e
Miša-jen
pn
.
nom
beat-
detr
-
prs
.3
sg
pn
-
ins
‘Petja is fighting with Misha.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
ešjaśk-e
Miša-jen
pn
.
nom
be.friends-
prs
.3
sg
pn
-
ins
‘Petja is friends with Misha.’
Valency pattern:
NOM_NOMsares
X: NOM
Y: NOMsares
Locus: Y
Petʼa
čʼaklaśk-e
Maša
śarə̑ś
pn
.
nom
think-
prs
.3
sg
pn
.
nom
about
‘Petja is thinking about Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
śi-i-z
jablok
pn
.
nom
eat-
pst
-3
sg
apple.
nom
‘Petja ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
žaritʼ
kar-i-z
čʼorog
pn
.
nom
fry.
rus
.
inf
do-
pst
-3
sg
fish.
nom
‘Petja fried a fish.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
vitʼ-e
Maša-jez
pn
.
nom
wait-
prs
.3
sg
pn
-
acc
‘Petja is waiting for Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
vunet-em
muket
śə̑res-se
pn
.
nom
forget-
pst
.
evid
.
sg
other
road-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja forgot about the other way.’
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
dun-ə̑z
zaviśetʼ
kar-e
ze̮k-ez-lə̑ś
price-3
sg
.
poss
depend.
rus
.
inf
do-
prs
.3
sg
big.
nom
-3
sg
.
poss
-
gen
2
‘Price depends on the size.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
etʼ-i-z
Miša-jez
pn
.
nom
call-
pst
-3
sg
pn
-
acc
‘Petja called Misha.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
todmačʼk-i-z
Miša-jen
pn
.
nom
get.to.know-
pst
-3
sg
pn
-
ins
‘Petja got to know Misha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
tod-e
Maša-jez
pn
.
nom
know-
prs
.3
sg
pn
-
acc
‘Petja knows Masha.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
šə̑d-e
gitara-jen
pn
.
nom
play-
prs
.3
sg
guitar-
ins
‘Petja is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
paldurčʼk-e
Miša-lə̑ś
pn
.
nom
move.aside-
prs
.3
sg
pn
-
gen
2
‘Petja avoids Misha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
leśt-i-z
pukon
pn
.
nom
make-
pst
-3
sg
chair.
nom
‘Petja made a chair.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
isa-m-ez
kar-e
Miša-jez
pn
.
nom
tease-
nmlz
-
acc
do-
prs
.3
sg
pn
-
acc
‘Petja is making fun of Misha / teasing Misha.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-len
wań
mašina-jez
pn
-
gen
exist
.
prs
car.
nom
-3
sg
.
poss
‘Petja has a car.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
nalʼlʼa
uśton
pn
.
nom
search.
prs
.3
sg
key.
nom
‘Petja is looking for the key.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
kraśitʼ
kar-i-z
stʼena
pn
.
nom
paint.
rus
.
inf
do-
pst
-3
sg
wall.
nom
‘Petja painted the wall.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
pə̑nə̑
kurčʼ-i-z
Petʼa-jez
dog.
nom
bite-
pst
-3
sg
pn
-
acc
‘A dog bit Petja.’
Valency pattern:
NOM_CAR
X: NOM
Y: CAR
Locus: Y
Petʼa
kə̑lʼ-i-z
korka-tek
pn
.
nom
remain-
pst
-3
sg
house-
car
‘Petja lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
kut-e
piśaj-ez
pn
.
nom
catch-
prs
.3
sg
cat-
acc
‘Petja is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
ńer
kijalt-i-z
pn
.
nom
twig.
nom
break-
pst
-3
sg
‘Petja broke a twig.’
Valency pattern:
NOM_NOMazen
X: NOM
Y: NOMazen
Locus: Y
Petʼa
dʼeśjaśk-e
načʼalʼńik
aź-ə̑n
pn
.
nom
flatter-
prs
.3
sg
boss.
nom
front-
loc
‘Petja is flattering the boss.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
jarat-e
asliśtə̑z
pi-ze
pn
.
nom
love-
prs
.3
sg
oneself.3
sg
.
gen
2
boy-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja loves his son.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
šana
kšet-en
pn
.
nom
wave.
prs
.3
sg
handkerchief-
ins
‘Petja is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NOM_NOMsares
X: NOM
Y: NOMsares
Locus: Y
Petʼa
čʼaklaśk-e
vilʼ
mašina
śarə̑ś
pn
.
nom
think-
prs
.3
sg
new
car.
nom
about
‘Petja is thinking / dreaming about a new car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
čʼə̑kə̑r-ze
miśk-i-z
pn
.
nom
cup-
acc
.3
sg
.
acc
wash-
pst
-3
sg
‘Petja washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
dʼiśa-z
štan-ze
pn
.
nom
wear-
pst
.3
sg
pants-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja put on trousers.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
ta
zavod
kompas
šu-iśk-e
this
thing.
nom
compass.
nom
say-
detr
-
prs
.3
sg
‘This thing is called a compass.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_NOMvele
X: NOM
Y: NOMvele
Locus: Y
gondə̑r
alʼekčʼk-i-z
oxotńik
və̑l-e
bear.
nom
throw.oneself-
pst
-3
sg
hunter.
nom
on-
lat
‘The bear attacked the hunter.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
vedra
tə̑rm-i-z
vu-en
bucket.
nom
be.filled-
pst
-3
sg
water-
ins
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
šedʼt-i-z
uśton
pn
.
nom
find-
pst
-3
sg
key.
nom
‘Petja found the key.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-len
ug
okm-ə̑
odig
mańet
końdon-ez
pn
-
gen
neg
.
prs
.3
be.enough-
cng
.
sg
one
ruble.
nom
money.
nom
-3
sg
.
poss
‘Petja is short one ruble.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
GEN_ACC
X: GEN
Y: ACC
Locus: X
Petʼa-len
adǯʼ-em-ez
ug
pot-ə̑
Miša-jez
pn
-
gen
see-
nmlz
.
nom
-3
sg
.
poss
neg
.
prs
.3
go.out-
cng
.
sg
pn
-
acc
‘Petja hates Misha.’ (Lit. ‘Petja doesn’t want to see Misha.’)
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
ta
palʼto
jara
Petʼa-lə̑
this
coat.
nom
be.liked.
prs
.3
sg
pn
-
dat
‘Petja likes this coat.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-lə̑
kule
końdʼon
pn
-
dat
is.needed
money.
nom
‘Petja needs money.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
zabor
kotə̑rt-e
kar-ez
fence.
nom
surround-
prs
.3
sg
town-
acc
‘A fence surrounds the town.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-len
kə̑lʼ-i-z
das
mańet=kine
końdʼon-ez
pn
-
gen
remain-
pst
-3
sg
ten
ruble.
nom
=only
money.
nom
-3
sg
.
poss
‘Petja has 10 rubles left.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petʼa
vera-z
də̑šet-iś-lə̑
pn
.
nom
say-
pst
.3
sg
teach-
ptcp
.
act
-
dat
‘Petja told the teacher...’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
uśt-i-z
banka-jez
pn
.
nom
open-
pst
-3
sg
jar-
acc
‘Petja opened the jar.’
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
mə̑nam
dʼerem-e
tə̑nad
dʼerem-ed-leś
pe̮rtem=ges
1
sg
.
gen
shirt.
nom
-1
sg
.
poss
2
sg
.
gen
shirt-2
sg
.
poss
-
gen
2
different=
comp
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
kə̑lʼ-i-z
Maša-lə̑ś
pn
.
nom
fall.behind-
pst
-3
sg
pn
-
gen
2
‘Petja fell behind Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
gə̑r-e
lud
pn
.
nom
plow-
prs
.3
sg
field.
nom
‘Petja is plowing the field.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
mə̑nam
ki-jə̑
beńźin
zə̑n
1
sg
.
gen
hand.
nom
-1
sg
.
poss
gasoline.
nom
smell
‘My hands smell of petrol.’
Valency pattern:
NOM_NOMwamen
X: NOM
Y: NOMwamen
Locus: Y
Petʼa
pot-i-z
śə̑res
wamen
pn
.
nom
go.out-
pst
-3
sg
road.
nom
across
‘Petja crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
madʼ-i-z
čʼeber
madʼ
pn
.
nom
sing-
pst
-3
sg
beautiful
song.
nom
‘Petja sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
gožt-i-z
piśmo
pn
.
nom
write-
pst
-3
sg
letter.
nom
‘Petja wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
ju-i-z
je̮l
pn
.
nom
drink-
pst
-3
sg
milk.
nom
‘Petja drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
šunt-i-z
svińec
pn
.
nom
melt-
pst
-3
sg
lead.
nom
‘Petja melted lead.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
ta
pojas
tupa
dʼerem-e-lə̑
this
belt.
nom
match.
prs
.3
sg
dress-1
sg
.
poss
-
dat
‘This belt goes well with my shirt.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
Petʼa
košk-i-z
vorǯʼik-em
kar-iśt-ə̑z
pn
.
nom
leave-
pst
-3
sg
be.born-
ptcp
.
pst
town-
el
-3
sg
.
poss
‘Petja left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ta
palas
bdes
pol-ez
šobə̑rt-e
this
carpet.
nom
whole
floor-
acc
cover-
prs
.3
sg
‘This carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
tod-e=na
asliśtə̑z
korka-ze
pn
.
nom
know-
prs
.3
sg
=still
oneself.3
sg
.
gen
house-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja remembers his house.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
jurt-i-z
Maša-lə̑
pn
.
nom
help-
pst
-3
sg
pn
-
dat
‘Petja helped Masha.’
Valency pattern:
NOM_NOMsamen
X: NOM
Y: NOMsamen
Locus: Y
Petʼa
francuskij
śamen
vala
pn
.
nom
f
rench
in.a.manner
understand.
prs
.3
sg
‘Petja understands French.’
Valency pattern:
NOMule_NOM
X: NOMule
Y: NOM
Locus: X
korka
gə̑də̑rə̑
ul-e
šedʼ-i-z
house.
nom
lightning.
nom
under-
lat
occur-
pst
-3
sg
‘A lightning hit the house’, lit. ‘The house got (affected) under the lightning’.
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
vanǯʼ-ik-i-z
lʼezvij-en
pn
.
nom
cut-
detr
-
pst
-3
sg
razor-
ins
‘Petja cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_NOMdore
X: NOM
Y: NOMdore
Locus: Y
stakan-ez
lʼak-iśk-em
ǯʼek
dor-e
glass.
nom
-3
sg
.
poss
stick-
detr
-
pst
.
evid
.
sg
table.
nom
near-
lat
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
šum
pot-i-z
piśmo-lə̑
pn
.
nom
(happy)
go.out-
pst
-3
sg
letter-
dat
‘Petja rejoiced at the letter.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
veraśk-e
Maša-jen
pn
.
nom
speak-
prs
.3
sg
pn
-
ins
‘Petja is speaking with Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Maša
vaj-i-z
pi
pn
.
nom
bring-
pst
-3
sg
boy.
nom
‘Masha gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
uśkə̑t-i-z
čʼə̑kə̑r-ze
pn
.
nom
drop-
pst
-3
sg
glass-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja dropped the glass.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
me̮zm-e
Maša-lə̑ś
pn
.
nom
miss-
prs
.3
sg
pn
-
gen
2
‘Petja misses Masha.’
Valency pattern:
NOM_NOMberse
X: NOM
Y: NOMberse
Locus: Y
Petʼa
mə̑n-e
Maša
be̮rś-ə̑
pn
.
nom
go-
prs
.3
sg
pn
.
nom
following-
lat
‘Petja follows Masha.’
Valency pattern:
NOM_NOMveles
X: NOM
Y: NOMveles
Locus: Y
Petʼa
waśk-i-z
val
və̑l-ə̑ś
pn
.
nom
descend-
pst
-3
sg
horse.
nom
on-
el
‘Petja dismounted from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
kə̑lǯʼik-e
radʼio
pn
.
nom
listen-
prs
.3
sg
radio.
nom
‘Petja is listening to the radio.’
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
kə̑lǯʼik-e
anaj-ez-lə̑ś
pn
.
nom
listen-
prs
.3
sg
mother-3
sg
.
poss
-
gen
2
‘Petja listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
kə̑l-e
muzi̮ka
pn
.
nom
hear-
prs
.3
sg
music.
nom
‘Petja hears the music.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
čʼečʼə̑
sura-śk-i-z
je̮l-ə̑n
honey.
nom
mix-
detr
-
pst
-3
sg
milk-
ins
‘The honey got mixed with the milk.’
Valency pattern:
NOM_NOMvele
X: NOM
Y: NOMvele
Locus: Y
Petʼa
plʼem
və̑l-e
naśk-e
pn
.
nom
cloud
on-
lat
look-
prs
.3
sg
‘Petja is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
kə̑lʼ-i-z
dʼerem-ze
pn
.
nom
take.off-
pst
-3
sg
shirt-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja took off his shirt.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
čʼemdə̑rja
ve̮ta
Maša-jez
pn
.
nom
often
dream.about.
prs
.3
sg
pn
-
acc
‘Petja often dreams of Masha.’
Valency pattern:
NOM_ADV
X: NOM
Y: ADV
Locus: Y
Petʼa
Maša-ja
kariśk-i-z
pn
.
nom
pn
-
adv
do-
detr
-
pst
-3
sg
‘Petja agreed with Masha.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
kopaśk-i-z
Maša-jen
pn
.
nom
quarrel-
pst
-3
sg
pn
-
ins
‘Petja had a quarrel with Masha.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
ta
tabeś
śu
mańet-en
this
bowl.
nom
hundred
ruble-
ins
‘This bowl costs 100 rubles.’
Note: The predicate here is ‘be’; it is not overtly expressed in affirmative, default-aspect present tense.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
kwaka-lə̑
ə̑b-i-z
pn
.
nom
bird-
dat
shoot-
pst
-3
sg
‘Petja shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
čʼə̑kə̑r-a-z
pesok
pun-i-z
pn
.
nom
cup-
lat
-3
sg
.
poss
sugar.
nom
put-
pst
-3
sg
‘Petja poured the sugar into the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
ə̑št-i-z
uśton-ze
pn
.
nom
lose-
pst
-3
sg
key-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja lost the key.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
kor
vu-e
və̑j-i-z
log.
nom
water-
lat
drown-
pst
-3
sg
‘The log drowned in the water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
vij-i-z
Miša-jez
pn
.
nom
kill-
pst
-3
sg
pn
-
acc
‘Petja killed Misha.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
šukk-i-z
Miša-lə̑
pn
.
nom
hit-
pst
-3
sg
pn
-
dat
‘Petja hit Misha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
čʼupa-z
Maša-jez
pn
.
nom
kiss-
pst
.3
sg
pn
-
acc
‘Petja kissed Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
lə̑dǯʼ-i-z
kńiga
pn
.
nom
read-
pst
-3
sg
book.
nom
‘Petja read a book.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petʼa
čʼińi-jen-ə̑z
və̑rə̑t-i-z
pn
.
nom
finger-
ins
-3
sg
.
poss
move-
pst
-3
sg
‘Petja moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
gaža
Miša-jez
pn
.
nom
respect.
prs
.3
sg
pn
-
acc
‘Petja respects Misha.’
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
jurd-e
tʼapoń
posuda-lə̑ś
pn
.
nom
be.disgusted-
prs
.3
sg
dirty
dishes-
gen
2
‘Petja is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Petʼa-lə̑
śińmaśk-i-z
Maša
pn
-
dat
fall.in.love-
pst
-3
sg
pn
.
nom
‘Petja fell in love with Masha.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
žalʼa
anaj-ze
pn
.
nom
pity.
prs
.3
sg
mother-
acc
.3
sg
.
poss
‘Petja sympathizes with his mother.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
vožjaśk-e
Maša-lə̑
pn
.
nom
envy-
prs
.3
sg
pn
-
dat
‘Petja envies Masha.’
Valency pattern:
GEN_DAT
X: GEN
Y: DAT
Locus: XY
Petʼa-len
vož-ez
pot-e
Maša-lə̑
pn
-
gen
(anger).
nom
-3
sg
.
poss
go.out-
prs
.3
sg
pn
-
dat
‘Petja is angry with Masha.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
pajm-i-z
podarok-lə̑
pn
.
nom
be.surprised-
pst
-3
sg
gift-
dat
‘Petja was surprised with the gift.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
jarat-e
čʼaj
pn
.
nom
love-
prs
.3
sg
tea.
nom
‘Petja loves tea.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petʼa-len
vilʼ
tʼelʼefon
baśt-em-ez
pot-e
pn
-
gen
new
phone.
nom
buy-
nmlz
.
nom
-3
sg
.
poss
go.out-
prs
.3
sg
‘Petja wants to buy a new phone.’
Note: Not included in the database because Y is expressed in a dependent clause.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
jə̑rkurjaśk-e
Maša-lə̑
pn
.
nom
be.angry.offended-
prs
.3
sg
pn
-
dat
‘Petja is angry with Masha.’
Valency pattern:
NOM_NOMvele
X: NOM
Y: NOMvele
Locus: Y
Petʼa
kwataśk-i-z
Maša
və̑l-e
pn
.
nom
be.offended-
pst
-3
sg
pn
.
nom
on-
lat
‘Petja took offence at Masha.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petʼa
ǯʼožom-ə̑t-i-z
Maša-jez
pn
.
nom
become.upset-
caus
-
pst
-3
sg
pn
-
acc
‘Petja upset Masha.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petʼa
pajm-i-z
ta
gorod-lə̑
pn
.
nom
be.surprised-
pst
-3
sg
this
town-
dat
‘Petja marvelled at this town.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_NOMseren
X: NOM
Y: NOMseren
Locus: Y
Petʼa
ǯʼož
pot-i-z
pi-jez
seren
pn
.
nom
upset
go.out-
pst
.3
sg
boy.
nom
-3
sg
.
poss
because.of
‘Petja became upset because of his son.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_GEN2
X: NOM
Y: GEN2
Locus: Y
Petʼa
voźdaśk-e
rost-ez-lə̑ś
pn
.
nom
be.ashamed-
prs
.3
sg
height-3
sg
.
poss
-
gen
2
‘Petja is ashamed of his height.’