‘envy’
Argument frame: |
X
(envy)
Y
|
Stimulus sentence: |
(M. has a car, and P. doesn't).
P.
envies
M
.
|
Predicate label Ru: |
завидовать
|
Argument frame Ru: |
X
(завидовать)
Y
-у
|
Stimulus sentence Ru: |
(У М. есть машина, а у П. — нет)
П.
завидует
М
.
|
Abaza
[c-]n-χč’alə
Valency pattern:
ABS_COM
|
X: ABS |
Y: COM |
Locus: Y |
wə-s-c-nə́-m-χč’alə-n |
2
sg
.
m
.
abs
-1
sg
.
io
-
com
-
loc
-
neg
-envy-
neg
.
imp
|
‘Don’t envy me!’ |
Adyghe (West Circassian)
je-χʷepse
Valency pattern:
ABS_DAT
|
X: ABS |
Y: DAT |
Locus: Y |
č̣ʼelejeʁaǯʼe-r |
dirjekterə-m |
j-e-χʷapse |
teacher-
abs
|
director-
obl
|
3
sg
.
io
.
dat
-
dyn
-envy
|
‘The teacher envies the director.’ |
Aghul
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Alik Kryz
paxiluval aric
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
terlan-ir |
rasul-iz |
paxiluval |
yi-re |
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
do.
ipfv
-
prs
.
n
|
‘Terlan envies Rasul.’ |
Archi
maˁrš
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
paša |
marina-t |
maˁrš |
pn
|
pn
-
sup
|
be.envious
|
‘Pasha envies Marina.’ |
Note: Non-verbal predicate (stative). |
Assyrian Neo-Aramaic
baxxəl
Valency pattern:
SBJ_bi
|
X: SBJ |
Y: bi |
Locus: Y |
+Ašur |
baxxul=əl |
bi |
švav-u |
pn
|
envy.
prog
=3
m
|
with
|
neighbour(
m
)-
p
.3
m
|
‘Ashur envies his neighbor.’ |
Avar
žaħda buk’ine
Valency pattern:
GEN_INTER
|
X: GEN |
Y: INTER |
Locus: XY |
ʕali-l |
žaħda |
b-uk’-una |
aħmad-i-ɬ |
pn
-
gen
|
envy
|
n
-be-
ipf
|
pn
-
obl
-
inter
|
‘Ali envies Ahmad.’ |
Note: Non-verbal predicate. The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent. |
Azerbaijani
paxıllıq etmək
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
X: NOM |
Y: DATLAT |
Locus: Y |
Aslan |
Rǝsul-a |
paxıllıq |
ed-ir |
pn
|
pn
-
dat
/
lat
|
envy
|
do-
ipfv
(3)
|
‘Aslan envies Rasul.’ |
Bafut
tɛ́ʔɛ̂ nᵼ̀líʔî
Valency pattern:
SBJ_a.atu.nu
|
X: SBJ |
Y: a.atu.nu |
Locus: Y |
àmbɛ́ |
à |
tɛ́ʔɛ̂ |
nᵼ̀líʔî |
á |
àtû |
nú |
sùù |
pn
|
sm
|
put
|
eye
|
at
|
head/
prep
|
body/
prep
|
pn
|
‘Ambe envies Suh.’ |
Bambara
kɔ́niya
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Sékù |
bɛ |
Fùséni |
kɔ́niya |
pn
|
ipfv
|
pn
|
envy
|
‘Seku envies Fuseyni.’ |
Brazilian Portuguese
invejar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
invej-a |
Miguel |
pn
(
m
)
|
envy-3
sg
.
prs
|
pn
(
m
)
|
‘Pedro envies Miguel.’ |
Budugh
paxıruvol siʔi
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
aslan-ır |
rosul-uz |
paxıruvol |
siʔi-ri |
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
n
.do.
ipf
-
prs
|
‘Aslan envies Rasul.’ |
Catalan
envejar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
en |
Pere |
envej-a |
en |
Marc |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
envy-3
sg
.
prs
.
ind
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
‘Pere envies Marc.’ |
Chechen
hwagh AGR-u
Valency pattern:
GEN_INS
|
X: GEN |
Y: INS |
Locus: XY |
Islam-an |
Nadir-aca |
hwagh |
j-u |
pn
-
gen
|
pn
-
ins
|
jealousy.
abs
|
j
-be.
prs
|
‘Islam envies Nadir.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Chirag
q’aq’a ik’-le
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
rasul-l-i |
ʡa̰χː-dixː |
b-uχ-ar, |
ʡa̰le |
q’aq’a |
ik’-le |
pn
-
obl
-
super
|
good-
abstr
(
abs
)
|
n
.
sg
-become:
pf
-
cond
.3
|
pn
(
abs
)
|
tight
|
(
m
.
sg
)come:
ipf
-
dur
.
prs
.3
|
‘If Rasul is fine, Ali becomes envious.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Czech
závidět
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petr |
závidí |
Michal-ovi |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
dat
.
sg
|
‘Petr envies Michal.’ |
Danish
være misundelig
Valency pattern:
SBJ_pa
|
X: SBJ |
Y: pa |
Locus: Y |
Peter |
er |
misundelig |
på |
Marie |
pn
|
be.
prs
|
jealous.
c
.
sg
|
on
|
pn
|
‘Peter envies Marie.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Dutch
jaloers zijn
Valency pattern:
SBJ_op
|
X: SBJ |
Y: op |
Locus: Y |
Piet |
is |
jaloers |
op |
Marie |
pn
(
c
)
|
cop
.3
sg
|
envious
|
on
|
pn
(
c
)
|
‘Piet envies Marie.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Eastern Maninka
tɛ́ɛmasìi
Valency pattern:
SBJ_ma
|
X: SBJ |
Y: ma |
Locus: Y |
Sékù |
tɛ́ɛmasìi-nin |
Fónbà |
mà. |
pn
|
envy-
ptcp
.
res
|
pn
|
adr
|
‘Seku envies Fomba.’ |
English
envy
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Estonian
kadestama
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Peeter |
kadesta-b |
Mareti-t |
pn
.
sg
.
nom
|
envy-
prs
.3
sg
|
pn
-
sg
.
part
|
‘Peeter envies Maret.’ |
Finnish
kadehtia
Valency pattern:
NOM_PART
|
X: NOM |
Y: PART |
Locus: Y |
Pekka |
kadehti-i |
Matti-a |
pn
.
nom
|
envy-
prs
.3
sg
|
pn
-
part
|
‘Pekka envies Matti.’ |
Forest Enets
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
French
envier
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Paul |
envie |
Marie |
pn
(
m
)
|
envy.
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)
|
‘Paul envies Marie.’ |
Georgian
Ø-šur-s (PRS)
Valency pattern:
DAT_GEN
|
X: DAT |
Y: GEN |
Locus: XY |
p'et're-s |
mašo-si |
Ø-šur-s |
pn
-
dat
|
pn
-
gen
|
io
3-envy-
s
3
sg
|
‘Petre envies Masho.’ |
Note: An insertion of a NOM argument, such as švil-i [child-NOM] is not ruled out here; in this instance, the sentence would read as 'Petre is envious of Masho's child'. |
German
beneiden
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
beneide-t |
Marie |
pn
[
nom
.
sg
]
|
envy-
prs
.3
sg
|
pn
[
acc
.
sg
]
|
‘Karl envies Marie.’ |
Guinean Kpelle
hwɛ́ɛ
Valency pattern:
SBJ_bha
|
X: SBJ |
Y: bha |
Locus: Y |
Pépèe |
káa |
hwɛ́ɛ-ì |
Hèhee |
ɓà |
pn
|
cop
|
fill-
inf
|
pn
|
on1
|
‘Pepee envies Hehee.’ |
Hindi
jalnā
Valency pattern:
DIR_ABL
|
X: DIR |
Y: ABL |
Locus: Y |
Pratīk |
Mohan |
se |
jal-t-ā |
hɛ. |
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
abl
|
burn-
ipfv
-
m
.
sg
|
prs
.3
sg
|
‘Prateek envies Mohan.’ |
Note: TBD: What alternative? есть вариант с немного другим управлением (и предикатом), но этот самый частотный |
Icari Dargwa
ʕaˤsi-li w=ih-araj
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
Islam |
Nadir-rij |
ʕaˤsi-li |
ca=w |
pn
.
abs
|
pn
-
suplat
|
angry-
adv
|
cop
=
m
|
‘Islam is discontent with Nadir.’ |
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate. |
Irish
bí formad
Valency pattern:
aige_le
|
X: aige |
Y: le |
Locus: XY |
Tá |
formad |
aige |
Pól |
le |
Máire. |
be.
prs
|
envy
|
at
|
pn
|
with
|
pn
|
‘Pól envies Máire.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
aslan-ir |
rasul-iz |
xayinluğol |
i-re |
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
do.
ipf
-
prs
.
n
|
‘Aslan envies Rasul.’ |
Italian
invidiare
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Leo |
invidi-a |
Maria |
pn
(
m
)
|
envy-3
sg
.
prs
|
pn
(
f
)
|
‘Leo envies Maria.’ |
Kadar Dargwa
baχ-il CL-ak'-es (PFV)
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
meħamad |
baχ-il |
w-ak'-ib |
rasu-j-ke |
pn
|
jealous-
atr
|
m
-come.
pfv
-
pret
|
pn
-
obl
-
super
|
‘Muhammad envies Rasul.’ |
Kalderash Romani
xal xoli
Valency pattern:
NOM_pe
|
X: NOM |
Y: pe |
Locus: Y |
o |
Murš-a |
xa-l |
xoli |
pe |
Marijk-a |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
eat-
prs
.3
sg
|
spite
|
on
|
pn
-
nom
.
sg
|
‘Murša envies Marijka.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
X: ABS |
Y: SUPER |
Locus: Y |
maˁhaˁmed |
rasul.i-in |
ʁanix-ǯi |
vu |
pn
(
abs
)
|
pn
-
super
|
eager-
adv
|
cop
(
prs
)
|
‘Mahamad envies Rasul.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Karata
džahda bik’waɬa
Valency pattern:
POSS_COM
|
X: POSS |
Y: COM |
Locus: XY |
ʕali-b |
herk’a-m |
džaħda |
b-ik’u-da |
aħmat’-i-k’el |
pn
-
n
|
big-
n
|
envy
|
n
-be-
ipf
|
pn
-
obl
-
com
|
‘Ali envies Ahmat.’ |
Note: Non-verbal predicate. The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent. |
Kaytag Dargwa
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Kazakh
qïzɣan
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
Maša-ɣa |
qïzɣan-adï |
pn
|
pn
-
dat
|
envy-
prs
2.3
sg
|
‘Petya envies Masha.’ |
Kazym Khanty
wǔšmaśti
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
waśa-j-en |
pet’a-j-a |
wǔšmaś-λ |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
pn
-
ep
-
dat
|
envy-
npst
[3
sg
]
|
‘Vasja envies Petja.’ |
Khoekhoe
suri
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petru-b |
ge |
Maria-s-a |
ra |
suri |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
pn
-3
f
.
sg
-
obl
|
ipfv
|
envy
|
‘Peter envies Maria.’ |
Khwarshi
lok'ʷa liχʷa
Valency pattern:
GEN1_GEN2
|
X: GEN1 |
Y: GEN2 |
Locus: XY |
di-ja |
lok'ʷa |
liχʷa-ha |
isu-lo |
žоhоl |
1
sg
.
o
-
gen
1
|
heart(
iv
)
|
remain-
prs
|
dem
.
an
.
o
.
i
-
gen
2
|
behind
|
‘I envy him.’ |
Note: The NPs in the genitive display some properties of clause-level arguments. |
Kina Rutul
paxil jiɁi
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
rasul |
paxil |
jiɁi |
asijed-ɨ |
pn
(
nom
)
|
envy
|
1.
cop
|
pn
-
obl
(
sup
)
|
‘Rasul envies Asijat.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Kryz Proper
Valency pattern:
ERG_DAT
|
X: ERG |
Y: DAT |
Locus: Y |
aslan-ir |
rasul-is |
paxilival |
yi-ri |
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
n
.do.
ipf
-
prs
.
n
|
‘Aslan envies Rasul.’ |
Kumyk
güllemek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: DO |
Locus: TR |
basir |
musa-nɨ |
gül-le-j |
pn
|
pn
-
acc
|
(envy)-
vblz
-3
sg
|
‘Basir envies Musa.’ |
Kurmanji (Northern Kurdish)
çavnebarî kirin (tr)
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
zilam |
çavnebari-ya |
jin-ê |
di-k-e |
man
|
envy-
ez
.
f
|
woman-
obl
.
f
|
prs
-do.
ipfv
-3
sg
|
‘The man envies the woman.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Latin
invideo
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
prob-us |
autem |
invide-t |
nemin-i |
honest-
nom
.
sg
.
m
|
but
|
envy[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
nobody-
dat
.
sg
|
‘An honest man does not envy anyone.’ |
Note: (Cic. Tim. 9, 4) |
Laz
tol-i o-skid-u
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Käzim-i |
Fatma-s |
tol-i |
do-Ø-skid-un-Ø |
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
eye-
nom
|
prv
-
s
3-remain-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘Käzim envies Fatma.’ |
Note: This structure is confirmed to be correct, although it looks unusual. Unmarked external possessor? |
Mandarin Chinese
jídù
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Zhāngsān |
jídù |
Lǐsì |
pn
|
envy
|
pn
|
‘Zhangsan envies Lisi.’ |
Mano
fɔ̀ɔ̄
Valency pattern:
SBJ_mo
|
X: SBJ |
Y: mo |
Locus: Y |
lɛ́ɛ̀ |
fɔ̀ɔ̄ |
ē |
ɓɛ́ì |
mɔ̀ |
3
sg
.
ipfv
|
inflate:
ipfv
|
3
sg
.
refl
|
friend
|
on
|
‘S/he envies his friend.’ |
Mehweb
ħalwahaj -uhes
Valency pattern:
NOM_SUPER.LAT
|
X: NOM |
Y: SUPER.LAT |
Locus: Y |
Islam |
ħalwahaj |
urh-an |
Nadir-li-če |
pn
|
envious
|
m
.become:
ipfv
-
hab
|
pn
-
obl
-
super
(
lat
)
|
‘Islam envies Nadir.’ |
Mingrelian
Ø-o-nǯar-un-Ø (PRS)
Valency pattern:
DAT_GEN
|
X: DAT |
Y: GEN |
Locus: XY |
čelo-s |
anučia-ši |
Ø-o-nǯar-u(n)-Ø |
pn
-
dat
|
pn
-
gen
|
io
3-
ver
:
sup
-envy-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
‘Chelo envies Anuchia.’ |
Modern Hebrew
mekan-e
Valency pattern:
SBJ_be
|
X: SBJ |
Y: be |
Locus: Y |
Pinχas |
mekan-e |
be |
Menaχem |
pn
|
envy[
ptcp
]-
sg
.
m
|
in
|
pn
|
‘Pinchas envies Menachem.’ |
Mukhad Rutul
peχil jišin
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
murad |
q'urban-ıı |
peχil |
jiʔi |
pn
|
pn
-
super
|
envious
|
m
.
cop
|
‘Murad envies Kurban.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Nanai
ananasi-
Valency pattern:
NOM_DIR
|
X: NOM |
Y: DIR |
Locus: Y |
Petia |
Maša-či |
anana.si-ni |
pn
|
pn
-
dir
|
jealousy.
ipfv
.
npst
-
p
.3
sg
|
‘Petia envies Masha.’ |
Nivkh
*
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
* |
*
|
* |
Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Northern Akhvakh
rak’wač’iɬuruƛa
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
pataħi |
musa-ge |
rak’wač’iɬ-ohe |
w-uk’-iri |
pn
|
pn
-
loc
|
envy-
seq
|
m
-be-
ipf
3
|
‘Patahi envies Musa.’ |
Northern Mansi
nuraɕi
Valency pattern:
NOM_LAT
|
X: NOM |
Y: LAT |
Locus: Y |
anum-n |
sāw |
māxum |
nuraɕ-ēj-t |
1
sg
.
obl
-
lat
|
many
|
people
|
envy-
npst
-3
pl
|
‘Many people envy me.’ |
Northern Yukaghir
hollijuori=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Sǝmiǝn |
Čiǝri-ɣаnǝ |
mǝ |
hollij-uo-ri-m |
pn
|
pn
-
acc
|
aff
|
envy-
stat
-
appl
-
tr
.3
sg
|
‘Semien envies Cheri.’ |
Norwegian Bokmål
å være misunnelig
Valency pattern:
SBJ_pa
|
X: SBJ |
Y: pa |
Locus: Y |
Per |
er |
misunnelig |
på |
Ola |
pn
|
be.
prs
|
envious
|
on
|
pn
|
‘Per envies Ola.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Polish
zazdrościć
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Michał |
zazdrości |
Janc-e |
pn
[
nom
.
sg
]
|
envy:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
‘Michał envies Janka.’ |
Russian
zavidovatʹ
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Pet-ja |
zavidu-et |
Maš-e |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
envy(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
dat
.
sg
|
‘Petja envies Maša.’ |
Serbian
zavideti
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petar |
zavidi |
Marij-i |
pn
.
nom
.
sg
|
envy.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
‘Petar envies Maria.’ |
Shinaz Rutul
ul livxi-n
Valency pattern:
ATTR_SUPER
|
X: ATTR |
Y: SUPER |
Locus: XY |
basir-dɨ |
hamıʔ |
ul |
ʁa |
karam-ɨ |
pn
-
attr
|
now
|
eye(
a
)
|
be_on
|
pn
-
super
|
‘Basir envies Karam.’ |
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent. |
Shughni
qayti čīdow
Valency pattern:
NOM_INS
|
X: NOM |
Y: INS |
Locus: Y |
Naǰiba |
Safina=qati |
qayti |
kix̌-t |
pn
|
pn
=
ins
|
envy
|
do-3
sg
|
‘Najiba envies Safina.’ |
Skolt Saami
kađšted
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt |
kaađašt |
Määʹrj |
pn
.
sg
.
nom
|
envy.
prs
.3
sg
|
pn
.
sg
.
acc
|
‘Pete envies Maria’ |
Slovak
závidieť
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Peter |
závidí |
Mark-ovi |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
dat
.
sg
|
‘Peter envies Marek.’ |
Slovenian
zavidati
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
An-a |
zavida |
Petr-u |
pn
-
nom
.
sg
|
envy:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
‘Ana envies Peter.’ |
Sorani Kurdish
bexîlî birdin
Valency pattern:
SBJ.TR_be
|
X: SBJ.TR |
Y: be |
Locus: Y |
Hîwa |
bexîlî |
be |
Sîrwan-î |
de-b-a |
pn
|
envy
|
to
|
pn
-
obl
|
ind
-take.
prs
-3
sg
|
‘Hiwa envies Sirwan.’ |
Note: In the past tense, a pronominal clitic would be used to index the X argument. |
Southern Rutul
bexil yişin
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
X: NOM |
Y: SUPER |
Locus: Y |
murad |
aydın-ıı |
bexil |
ruˤq'uˤ-r |
pn
|
pn
-
super
|
jealous
|
(
m
)be.
ipf
-
prs
|
‘Murad envies Aydin.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Spanish
envidiar
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
envidi-a |
a |
María |
pn
[
sg
.
m
]
|
envy-
prs
.3
sg
|
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
f
]
|
‘Pedro envies Maria.’ |
Standard Arabic
ḥasada
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Badr-un |
yaḥsudu |
Maryam-a |
pn
-
nom
|
envy.
ipf
.3
m
|
pn
-
acc
|
‘Badr envies Maryam.’ |
Svan
x-a-txäm (PRS)
Valency pattern:
DAT_BEN
|
X: DAT |
Y: BEN |
Locus: XY |
maizer-s |
lile-šd |
x-a-txäm |
pn
-
dat
|
pn
-
ben
|
io
3-
ver
:
sup
-envy
|
‘Maizer envies Lile.’ |
Swedish
att vara avundsjuk
Valency pattern:
SBJ_pa
|
X: SBJ |
Y: pa |
Locus: Y |
Björn |
är |
avundsjuk |
på |
Maja |
pn
|
be.
prs
|
envious.
indf
.
n
.
sg
|
on
|
pn
|
‘Björn envies Maja.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tagalog
Valency pattern:
ACT_CAUSE
|
X: ACT |
Y: CAUSE |
Locus: Y |
na-i~inggit |
si |
Pedro |
kay |
Miguel |
av
.
ipfv
-
ipfv
~envy
|
pers
.
subj
|
pn
|
pers
.
dat
|
pn
|
‘Pedro envies Miguel.’ |
Note: The Y-argument i) can be introduced by an explicit causal marker and ii) can be promoted to subject in the causal voice construction. |
Telugu
īrṣya + COP
Valency pattern:
DAT_ante
|
X: DAT |
Y: ante |
Locus: XY |
pravīṇ-ki |
maheṣ |
aṁṭē |
īrṣya |
pn
(
m
).
sg
-
dat
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
that_is
|
envy(
n
).
sg
.
nom
|
‘Praveen envies Mahesh.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Tsakhur
paхıliyvalla havʔıy
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
aˁlee |
manq:u-na |
paхıliyvalla |
haaʔa |
pn
.
erg
|
med
.
obl
.
m
-
a
|
envy(
a
)
|
a
.do.
ipf
|
‘Murad envies him.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Tsudakhar Dargwa
ħaˤl b-ič'-iz
Valency pattern:
NOM_SUPER(LAT)
|
X: NOM |
Y: SUPER(LAT) |
Locus: Y |
uršːi |
juldaš-li-jaˤ |
ħaˤl |
ik'-ule=saj |
boy
|
friend-
obl
-
super
(
lat
)
|
wish
|
(
m
)say-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
|
‘The boy envies his neighbor.’ |
Tsugni Dargwa
waˤħaˤl-le + COP
Valency pattern:
NOM_SUPER.ESS
|
X: NOM |
Y: SUPER.ESS |
Locus: Y |
durħaˤ |
zumra-ge-w |
waˤħaˤl-le=caj |
boy
|
neighbor-
super
-
m
.
ess
|
jealous-
adv
-
cop
:
m
(3)
|
‘The boy envies his neighbor.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Turkish
kıskanmak
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet |
Orhan-ı |
kıskan-ıyor |
pn
|
pn
-
acc
|
envy-
prs
|
‘Mehmet envies Orhan.’ |
Turoyo
maku gawo
Valency pattern:
SBJ_m
|
X: SBJ |
Y: m |
Locus: Y |
Gabriyel |
ko-maku |
gawo |
me |
Maryam |
pn
|
prs
-make_hurt.
ipfv
.3
m
|
stomach
|
from
|
pn
|
‘Gabriyel envies Maryam.’ |
Twi
anibere
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kofi |
anibere |
nanabarima |
pn
|
envy(3
sg
.
prs
)
|
grandfather
|
‘Kofi envies grandfather.’ |
Udmurt
вожъяськыны
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Петя |
Маша-лы |
вожъяськ-е |
pn
.
nom
|
pn
-
dat
|
envy-
prs
.3
sg
|
‘Petja envies Masha.’ |
Ulcha
ananasi-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
nan |
əj |
əktə-wə |
ananas-i-ni |
s/he
|
this
|
female-
acc
|
envy-
prs
-3
sg
|
‘S/he envies this woman.’ |
Uzbek
hasad qilmoq
Valency pattern:
NOM_DAT
|
X: NOM |
Y: DAT |
Locus: Y |
Petya |
Miša-ga |
hasad |
qil-a-di |
pn
|
pn
-
dat
|
envy
|
do-
prs
2-3
sg
|
‘Petja envies Miša.’ |
West Central Oromo
inaafa
Valency pattern:
NOM_LOC
|
X: NOM |
Y: LOC |
Locus: Y |
obsaa-n |
tolaa-tti |
inaaf-a |
pn
-
nom
|
pn
-
loc
|
envy-3
sg
.
m
.
ipfv
|
‘Obsa invies Tola.’ |
Wolof
ñee
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBJ |
Locus: TR |
Usmaan |
dafa |
ñee |
xarit-am |
ndax |
kër-am |
g-u |
bees |
g-i |
pn
|
f
oc
v
.s
i
:3
sg
|
envy
|
friend(
b
)-
poss
:3
sg
|
because_of
|
house(
g
)-
poss
:3
sg
|
rel
-cl
g
|
be.new
|
cl
g
-
def
|
‘Usmaan envies his friend because of his new house.’ |
Yargun Lezgian
ppaxil + COP
Valency pattern:
NOM_SUP
|
X: NOM |
Y: SUP |
Locus: Y |
Sahib |
Eldar-a-l |
ppaxil |
ya |
pn
|
pn
-
obl
-
sup
|
envious
|
cop
|
‘Sahib envies Eldar.’ |
Note: Non-verbal predicate. |
Zazaki
Valency pattern:
NA
|
X: * |
Y: * |
Locus: * |
o |
hɛsuːdi-ja |
ajɛ |
kɛ-n-o |
3
sg
.
m
.
abs
|
jealousy-
ez
.
f
|
3
sg
.
f
.
obl
|
make.
prs
-
aug
-3
sg
.
m
|
‘He envies her.’ |
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Zilo Andi
rok’o qχubi-ɬ.i-j
Valency pattern:
GEN_SUPER
|
X: GEN |
Y: SUPER.LAT |
Locus: XY |
muħammadi-r |
rok’o |
qχubi-ɬ.i-j |
ali-ʔa |
pn
-
inan
2(
gen
)
|
heart[
inan
2][
nom
]
|
untidy-
inch
.
pst
-
pf
|
pn
-
super
|
‘Muhammad envies Ali.’ |