‘envy’
| Argument frame: |
X
(envy)
Y
|
| Stimulus sentence: |
(M. has a car, and P. doesn't).
P.
envies
M
.
|
| Predicate label Ru: |
завидовать
|
| Argument frame Ru: |
X
(завидовать)
Y
-у
|
| Stimulus sentence Ru: |
(У М. есть машина, а у П. — нет)
П.
завидует
М
.
|
Abaza
[c-]n-χč’alə
|
Valency pattern:
ABS_COM
|
| X: ABS |
| Y: COM |
| Locus: Y |
| wə-s-c-nə́-m-χč’alə-n |
|
2
sg
.
m
.
abs
-1
sg
.
io
-
com
-
loc
-
neg
-envy-
neg
.
imp
|
| ‘Don’t envy me!’ |
Adyghe (West Circassian)
je-χʷepse
|
Valency pattern:
ABS_DAT
|
| X: ABS |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| č̣ʼelejeʁaǯʼe-r |
dirjekterə-m |
j-e-χʷapse |
|
teacher-
abs
|
director-
obl
|
3
sg
.
io
.
dat
-
dyn
-envy
|
| ‘The teacher envies the director.’ |
Aghul
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Akhvakh (Northern)
rak’wač’iɬuruƛa
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| pataħi |
musa-ge |
rak’wač’iɬ-ohe |
w-uk’-iri |
|
pn
|
pn
-
loc
|
envy-
seq
|
m
-be-
ipf
3
|
| ‘Patahi envies Musa.’ |
Andi (Zilo)
rok’o qχubi-ɬ.i-j
|
Valency pattern:
GEN_SUPER
|
| X: GEN |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: XY |
| muħammadi-r |
rok’o |
qχubi-ɬ.i-j |
ali-ʔa |
|
pn
-
inan
2(
gen
)
|
heart[
inan
2][
nom
]
|
untidy-
inch
.
pst
-
pf
|
pn
-
super
|
| ‘Muhammad envies Ali.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
ġwġ
|
Valency pattern:
SBJ_men
|
| X: SBJ |
| Y: men |
| Locus: Y |
| Abrahām |
qa-yǝġāġ |
mǝn-Maryam |
|
pn
|
prs
-be_jealous.
ipf
.3
ms
|
from-
pn
|
| ‘Abraham envies Maryam.’ |
Arabic (Northern Syrian)
ḥəsəd
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Aḥmad |
yəḥsəd |
Salwa |
|
pn
|
envy.
ipfv
.3
m
|
pn
|
| ‘Ahmad envies Salwa.’ |
Arabic (standard)
ḥasada
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Badr-un |
yaḥsudu |
Maryam-a |
|
pn
-
nom
|
envy.
ipf
.3
m
|
pn
-
acc
|
| ‘Badr envies Maryam.’ |
Archi
maˁrš
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| paša |
marina-t |
maˁrš |
|
pn
|
pn
-
sup
|
be.envious
|
| ‘Pasha envies Marina.’ |
| Note: Non-verbal predicate (stative). |
Armenian (Eastern)
naxanjel
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petros-ə |
naxanjum+ē |
Mher-i-n |
|
pn
[
nom
]-
def
|
envy:
prs
:3
sg
|
pn
-
dat
-
def
|
| ‘Petros envies Mher.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
baxxəl
|
Valency pattern:
SBJ_bi
|
| X: SBJ |
| Y: bi |
| Locus: Y |
| +Ašur |
baxxul=əl |
bi |
švav-u |
|
pn
|
envy.
prog
=3
m
|
with
|
neighbour(
m
)-
p
.3
m
|
| ‘Ashur envies his neighbor.’ |
Avar
žaħda buk’ine
|
Valency pattern:
GEN_INTER
|
| X: GEN |
| Y: INTER |
| Locus: XY |
| ʕali-l |
žaħda |
b-uk’-una |
aħmad-i-ɬ |
|
pn
-
gen
|
envy
|
n
-be-
ipf
|
pn
-
obl
-
inter
|
| ‘Ali envies Ahmad.’ |
| Note: Non-verbal predicate. The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent. |
Azerbaijani
paxıllıq etmək
|
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
| X: NOM |
| Y: DATLAT |
| Locus: Y |
| Aslan |
Rǝsul-a |
paxıllıq |
ed-ir |
|
pn
|
pn
-
dat
/
lat
|
envy
|
do-
ipfv
(3)
|
| ‘Aslan envies Rasul.’ |
Bafut
tɛ́ʔɛ̂ nᵼ̀líʔî
|
Valency pattern:
SBJ_a.atu.nu
|
| X: SBJ |
| Y: a.atu.nu |
| Locus: Y |
| àmbɛ́ |
à |
tɛ́ʔɛ̂ |
nᵼ̀líʔî |
á |
àtû |
nú |
sùù |
|
pn
|
sm
|
put
|
eye
|
at
|
head/
prep
|
body/
prep
|
pn
|
| ‘Ambe envies Suh.’ |
Bambara
kɔ́niya
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
bɛ |
Fùséni |
kɔ́niya |
|
pn
|
ipfv
|
pn
|
envy
|
| ‘Seku envies Fuseyni.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
NOM_COM
|
| X: NOM |
| Y: COM |
| Locus: Y |
| Ahmed |
Abdullo=qati |
qayti |
kix̌-t |
|
pn
|
pn
=
com
|
envy
|
do-3
sg
|
| ‘Ahmed envies Abdullo.’ |
Belarusian
zajzdroscić
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Alieś |
zajzdrosc-ić |
Alien-je |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
envy(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Ales envies Alena.’ |
Budugh
paxıruvol siʔi
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| aslan-ır |
rosul-uz |
paxıruvol |
siʔi-ri |
|
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
n
.do.
ipfv
-
nonpst
|
| ‘Aslan envies Rasul.’ |
Bulgarian
zavizhdam
|
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
|
| X: SBJ |
| Y: DAT(na) |
| Locus: Y |
| Petăr |
zavizhda |
na |
Mihail |
|
pn
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Petar envies Mihail.’ |
Catalan
envejar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| en |
Pere |
envej-a |
en |
Marc |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
envy-3
sg
.
prs
.
ind
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
| ‘Pere envies Marc.’ |
Chechen
hwagh AGR-u
|
Valency pattern:
GEN_INS
|
| X: GEN |
| Y: INS |
| Locus: XY |
| Islam-an |
Nadir-aca |
hwagh |
j-u |
|
pn
-
gen
|
pn
-
ins
|
jealousy.
abs
|
j
-be.
prs
|
| ‘Islam envies Nadir.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Chinese (Mandarin)
jídù
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zhāngsān |
jídù |
Lǐsì |
|
pn
|
envy
|
pn
|
| ‘Zhangsan envies Lisi.’ |
Chirag
q’aq’a ik’-le
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| rasul-l-i |
ʡa̰χː-dixː |
b-uχ-ar, |
ʡa̰le |
q’aq’a |
ik’-le |
|
pn
-
obl
-
super
|
good-
abstr
(
abs
)
|
n
.
sg
-become:
pf
-
cond
.3
|
pn
(
abs
)
|
tight
|
(
m
.
sg
)come:
ipf
-
dur
.
prs
.3
|
| ‘If Rasul is fine, Ali becomes envious.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause. |
Croatian
zavidjeti
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Per-o |
zavidi |
Miš-i |
|
pn
-
nom
.
sg
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Pero envies Mišo.’ |
Czech
závidět
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petr |
závidí |
Michal-ovi |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petr envies Michal.’ |
Danish
være misundelig
|
Valency pattern:
SBJ_pa
|
| X: SBJ |
| Y: pa |
| Locus: Y |
| Peter |
er |
misundelig |
på |
Marie |
|
pn
|
be.
prs
|
jealous.
c
.
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Peter envies Marie.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dargwa (Itsari)
ʕaˤsi-li ca-B
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| Islam |
Nadir-ri-j |
ʕaˤsi-li |
ca-w |
|
pn
(
abs
)
|
pn
-
obl
-
super
(
lat
)
|
angry-
adv
|
cop
-
m
|
| ‘Islam is discontent with Nadir.’ |
| Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate. |
Dargwa (Kadar)
baχ-il CL-ak'-es (PFV)
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| meħamad |
baχ-il |
w-ak'-ib |
rasu-j-ke |
|
pn
|
jealous-
atr
|
m
-come.
pfv
-
pret
|
pn
-
obl
-
super
|
| ‘Muhammad envies Rasul.’ |
Dargwa (Kaytag)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| gal |
juldaš-l-i |
uk'e |
ħuˤsut-le=saw |
|
boy
|
friend-
obl
-
dat
|
heart
|
envious-
adv
=
cop
.
m
(3)
|
| ‘The boy envies his friend.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dargwa (Tsudakhar)
ħaˤl b-ič'-iz
|
Valency pattern:
NOM_SUPER(LAT)
|
| X: NOM |
| Y: SUPER(LAT) |
| Locus: Y |
| uršːi |
juldaš-li-jaˤ |
ħaˤl |
ik'-ule=saj |
|
boy
|
friend-
obl
-
super
(
lat
)
|
wish
|
(
m
)say-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
|
| ‘The boy envies his neighbor.’ |
Dargwa (Tsugni)
waˤħaˤl-le + COP
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.ESS
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.ESS |
| Locus: Y |
| durħaˤ |
zumra-ge-w |
waˤħaˤl-le=caj |
|
boy
|
neighbor-
super
-
m
.
ess
|
jealous-
adv
-
cop
:
m
(3)
|
| ‘The boy envies his neighbor.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Dutch
jaloers zijn
|
Valency pattern:
SBJ_op
|
| X: SBJ |
| Y: op |
| Locus: Y |
| Piet |
is |
jaloers |
op |
Marie |
|
pn
(
c
)
|
cop
.3
sg
|
envious
|
on
|
pn
(
c
)
|
| ‘Piet envies Marie.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Enets (Forest)
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
English
envy
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
Estonian
kadestama
|
Valency pattern:
NOM_PART
|
| X: NOM |
| Y: PART |
| Locus: Y |
| Peeter |
kadesta-b |
Mareti-t |
|
pn
.
sg
.
nom
|
envy-
prs
.3
sg
|
pn
-
sg
.
part
|
| ‘Peeter envies Maret.’ |
Finnish
kadehtia
|
Valency pattern:
NOM_PART
|
| X: NOM |
| Y: PART |
| Locus: Y |
| Pekka |
kadehti-i |
Matti-a |
|
pn
.
nom
|
envy-
prs
.3
sg
|
pn
-
part
|
| ‘Pekka envies Matti.’ |
French
envier
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Paul |
envie |
Marie |
|
pn
(
m
)
|
envy.
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)
|
| ‘Paul envies Marie.’ |
Gascon
enveja
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pèir |
enveja |
a |
Maria |
|
pn
|
envy.
prs
.3
sg
|
to
|
pn
|
| ‘Pèir envies Maria.’ |
Gban
sɔ́ gò lè
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| Zá̰ |
∅ |
sɔ́ |
gó=lȅ |
Mɔ̰̈bì |
là |
|
pn
|
3
sg
|
envy
|
ipfv
\buy=
loc
2
|
pn
|
on
|
| ‘Zan envies Monbi.’ |
Georgian
Ø-šur-s (PRS)
|
Valency pattern:
DAT_GEN
|
| X: DAT |
| Y: GEN |
| Locus: XY |
| p'et're-s |
mašo-si |
Ø-šur-s |
|
pn
-
dat
|
pn
-
gen
|
io
3-envy-
s
3
sg
|
| ‘Petre envies Masho.’ |
| Note: An insertion of a NOM argument, such as švil-i [child-NOM] is not ruled out here; in this instance, the sentence would read as 'Petre is envious of Masho's child'. |
German
beneiden
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Karl |
beneide-t |
Marie |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
envy-
prs
.3
sg
|
pn
[
acc
.
sg
]
|
| ‘Karl envies Marie.’ |
Hebrew (modern)
mekan-e
|
Valency pattern:
SBJ_be
|
| X: SBJ |
| Y: be |
| Locus: Y |
| Pinχas |
mekan-e |
be |
Menaχem |
|
pn
|
envy[
ptcp
]-
sg
.
m
|
in
|
pn
|
| ‘Pinchas envies Menachem.’ |
Hindi
jalnā
|
Valency pattern:
DIR_ABL
|
| X: DIR |
| Y: ABL |
| Locus: Y |
| Pratīk |
Mohan |
se |
jal-t-ā |
hɛ |
|
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
abl
|
burn-
ipfv
-
m
.
sg
|
prs
.3
sg
|
| ‘Prateek envies Mohan.’ |
Indonesian (standard)
iri
|
Valency pattern:
SBJ_pada
|
| X: SBJ |
| Y: pada |
| Locus: Y |
| Ade |
iri |
pada |
Ali |
|
pn
|
jealous
|
for
|
pn
|
| ‘Ade envies Ali.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Irish
bí formad
|
Valency pattern:
aige_le
|
| X: aige |
| Y: le |
| Locus: XY |
| Tá |
formad |
aige |
Pól |
le |
Máire. |
|
be.
prs
|
envy
|
at
|
pn
|
with
|
pn
|
| ‘Pól envies Máire.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Italian
invidiare
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Leo |
invidi-a |
Maria |
|
pn
(
m
)
|
envy-3
sg
.
prs
|
pn
(
f
)
|
| ‘Leo envies Maria.’ |
Karata
džahda bik’waɬa
|
Valency pattern:
POSS_COM
|
| X: POSS |
| Y: COM |
| Locus: XY |
| ʕali-b |
herk’a-m |
džaħda |
b-ik’u-da |
aħmat’-i-k’el |
|
pn
-
n
|
big-
n
|
envy
|
n
-be-
ipf
|
pn
-
obl
-
com
|
| ‘Ali envies Ahmat.’ |
| Note: Non-verbal predicate. The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent. |
Kazakh
qïzɣan
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petya |
Maša-ɣa |
qïzɣan-adï |
|
pn
|
pn
-
dat
|
envy-
prs
2.3
sg
|
| ‘Petya envies Masha.’ |
Khanty (Kazym)
wǔšmaśti
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| waśa-j-en |
pet’a-j-a |
wǔšmaś-λ |
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
pn
-
ep
-
dat
|
envy-
npst
[3
sg
]
|
| ‘Vasja envies Petja.’ |
Khoekhoe
suri
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petru-b |
ge |
Maria-s-a |
ra |
suri |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
pn
-3
f
.
sg
-
obl
|
ipfv
|
envy
|
| ‘Peter envies Maria.’ |
Khwarshi
lok'ʷa liχʷa
|
Valency pattern:
GEN1_GEN2
|
| X: GEN1 |
| Y: GEN2 |
| Locus: XY |
| di-ja |
lok'ʷa |
liχʷa-ha |
isu-lo |
žоhоl |
|
1
sg
.
o
-
gen
1
|
heart(
iv
)
|
remain-
prs
|
dem
.
an
.
o
.
i
-
gen
2
|
behind
|
| ‘I envy him.’ |
| Note: The NPs in the genitive display some properties of clause-level arguments. |
Komi-Permyak
завидуйтыны
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Петя |
завидуйт-ӧ |
Маша-вö |
|
pn
|
завидовать-
prs
.3
|
pn
-
dat
|
| ‘Петя завидует Маше.’ |
Komi-Zyrian
zavid'ti̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet'a |
zavid't-e̮ |
Maša-li̮ |
|
pn
|
envy-
prs
.3
|
pn
-
dat
|
| ‘Petja envies Masha.’ |
Kpelle (Guinean)
hwɛ́ɛ
|
Valency pattern:
SBJ_bha
|
| X: SBJ |
| Y: bha |
| Locus: Y |
| Pépèe |
káa |
hwɛ́ɛ-ì |
Hèhee |
ɓà |
|
pn
|
cop
|
fill-
inf
|
pn
|
on1
|
| ‘Pepee envies Hehee.’ |
Kryz (Alik)
paxiluval aric
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| terlan-ir |
rasul-iz |
paxiluval |
yi-re |
|
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
do.
ipfv
-
prs
.
n
|
| ‘Terlan envies Rasul.’ |
Kryz (Ismayilli)
xayinluğol aric
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| aslan-ir |
rasul-iz |
xayinluğol |
i-re |
|
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
do.
ipf
-
prs
.
n
|
| ‘Aslan envies Rasul.’ |
Kryz (proper)
paxilival yaric
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| aslan-ir |
rasul-is |
paxilival |
yi-ri |
|
pn
-
erg
|
pn
-
dat
|
envy
|
n
.do.
ipf
-
prs
.
n
|
| ‘Aslan envies Rasul.’ |
Kumyk
güllemek
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| basir |
musa-nɨ |
gül-le-j |
|
pn
|
pn
-
acc
|
(envy)-
vblz
-3
sg
|
| ‘Basir envies Musa.’ |
Kurdish (Sorani)
bexîlî birdin
|
Valency pattern:
SBJ.TR_be
|
| X: SBJ.TR |
| Y: be |
| Locus: Y |
| Hîwa |
bexîlî |
be |
Sîrwan-î |
de-b-a |
|
pn
|
envy
|
to
|
pn
-
obl
|
ind
-take.
prs
-3
sg
|
| ‘Hiwa envies Sirwan.’ |
| Note: In the past tense, a pronominal clitic would be used to index the X argument. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
çavnebarî kirin (tr)
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| zilam |
çavnebari-ya |
jin-ê |
di-k-e |
|
man
|
envy-
ez
.
f
|
woman-
obl
.
f
|
prs
-do.
ipfv
-3
sg
|
| ‘The man envies the woman.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| Maħammad |
dak’ |
maˁš |
qana-j |
ur |
Rasul-du-j |
|
pn
|
heart
|
be.greedy
|
become.
ipfv
-
cvb
.
ipfv
|
1.be.
prs
.3
p
|
pn
-
obl
-
sup
|
| ‘Mohammad envies Rasul.’ |
Latin
invideo
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| prob-us |
autem |
invide-t |
nemin-i |
|
honest-
nom
.
sg
.
m
|
but
|
envy[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
nobody-
dat
.
sg
|
| ‘An honest man does not envy anyone.’ |
| Note: (Cic. Tim. 9, 4) |
Laz
tol-i o-skid-u
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Käzim-i |
Fatma-s |
tol-i |
do-Ø-skid-un-Ø |
|
pn
-
nom
|
pn
-
dat
|
eye-
nom
|
prv
-
s
3-remain-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
| ‘Käzim envies Fatma.’ |
| Note: This structure is confirmed to be correct, although it looks unusual. Unmarked external possessor? |
Lezgian (Yargun)
ppaxil + COP
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| Sahib |
Eldar-a-l |
ppaxil |
ya |
|
pn
|
pn
-
obl
-
sup
|
envious
|
cop
|
| ‘Sahib envies Eldar.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Macedonian
zaviduva
|
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
|
| X: SBJ |
| Y: DAT(na) |
| Locus: Y |
| Petar |
ì |
zaviduva |
na |
Maja |
|
pn
|
pro
.3
sg
.
f
.
dat
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Petar envies Maja.’ |
Maltese
għer
|
Valency pattern:
SBJ_ghal
|
| X: SBJ |
| Y: ghal |
| Locus: Y |
| Ġwanni |
jgħir |
għal |
Mark |
|
pn
|
be.jealous.
ipf
.
m
.3
sg
|
for
|
pn
|
| ‘Ġwanni envies Mark.’ |
Maninka (Eastern)
tɛ́ɛmasìi
|
Valency pattern:
SBJ_ma
|
| X: SBJ |
| Y: ma |
| Locus: Y |
| Sékù |
tɛ́ɛmasìi-nin |
Fónbà |
mà. |
|
pn
|
envy-
ptcp
.
res
|
pn
|
adr
|
| ‘Seku envies Fomba.’ |
Mano
fɔ̀ɔ̄
|
Valency pattern:
SBJ_mo
|
| X: SBJ |
| Y: mo |
| Locus: Y |
| lɛ́ɛ̀ |
fɔ̀ɔ̄ |
ē |
ɓɛ́ì |
mɔ̀ |
|
3
sg
.
ipfv
|
inflate:
ipfv
|
3
sg
.
refl
|
friend
|
on
|
| ‘S/he envies his friend.’ |
Mansi (Northern)
nuraɕi
|
Valency pattern:
NOM_LAT
|
| X: NOM |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| anum-n |
sāw |
māxum |
nuraɕ-ēj-t |
|
1
sg
.
obl
-
lat
|
many
|
people
|
envy-
npst
-3
pl
|
| ‘Many people envy me.’ |
Mehweb
ħalwahaj -uhes
|
Valency pattern:
NOM_SUPER.LAT
|
| X: NOM |
| Y: SUPER.LAT |
| Locus: Y |
| Islam |
ħalwahaj |
urh-an |
Nadir-li-če |
|
pn
|
envious
|
m
.become:
ipfv
-
hab
|
pn
-
obl
-
super
(
lat
)
|
| ‘Islam envies Nadir.’ |
Mingrelian
Ø-o-nǯar-un-Ø (PRS)
|
Valency pattern:
DAT_GEN
|
| X: DAT |
| Y: GEN |
| Locus: XY |
| čelo-s |
anučia-ši |
Ø-o-nǯar-u(n)-Ø |
|
pn
-
dat
|
pn
-
gen
|
io
3-
ver
:
sup
-envy-
sm
-
s
3
sg
.
inact
|
| ‘Chelo envies Anuchia.’ |
Nanai
ananasi-
|
Valency pattern:
NOM_DIR
|
| X: NOM |
| Y: DIR |
| Locus: Y |
| Petia |
Maša-či |
anana.si-ni |
|
pn
|
pn
-
dir
|
jealousy.
ipfv
.
npst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia envies Masha.’ |
Nivkh
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Norwegian Bokmål
å være misunnelig
|
Valency pattern:
SBJ_pa
|
| X: SBJ |
| Y: pa |
| Locus: Y |
| Per |
er |
misunnelig |
på |
Ola |
|
pn
|
be.
prs
|
envious
|
on
|
pn
|
| ‘Per envies Ola.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Oromo (West Central)
inaafa
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| obsaa-n |
tolaa-tti |
inaaf-a |
|
pn
-
nom
|
pn
-
loc
|
envy-3
sg
.
m
.
ipfv
|
| ‘Obsa invies Tola.’ |
Persian
ḥasādat kardan
|
Valency pattern:
NOM_beNOM
|
| X: NOM |
| Y: beNOM |
| Locus: Y |
| ahmad |
be |
mariam |
ḥasādat |
mī-kon-ad |
|
pn
|
to
|
pn
|
envy
|
cont
-do.
prs
-3
sg
|
| ‘Ahmad envies Mariam.’ |
Polish
zazdrościć
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Michał |
zazdrości |
Janc-e |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
envy:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Michał envies Janka.’ |
Portuguese (Brazilian)
invejar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
invej-a |
Miguel |
|
pn
(
m
)
|
envy-3
sg
.
prs
|
pn
(
m
)
|
| ‘Pedro envies Miguel.’ |
Romani (Kalderash)
xal xoli
|
Valency pattern:
NOM_pe
|
| X: NOM |
| Y: pe |
| Locus: Y |
| o |
Murš-a |
xa-l |
xoli |
pe |
Marijk-a |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
eat-
prs
.3
sg
|
spite
|
on
|
pn
-
nom
.
sg
|
| ‘Murša envies Marijka.’ |
Romanian
a invidia
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petru |
o |
invidiază |
pe |
Maria |
|
pn
|
she.
acc
.
nant
|
envy.
prs
.3
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Petru envies Maria.’ |
Russian
zavidovatʹ
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet-ja |
zavidu-et |
Maš-e |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
envy(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petja envies Maša.’ |
Rutul (Kina)
paxil jiɁi
|
Valency pattern:
NOM_SUP
|
| X: NOM |
| Y: SUP |
| Locus: Y |
| rasul |
paxil |
jiɁi |
asijed-ɨ |
|
pn
(
nom
)
|
envy
|
1.
cop
|
pn
-
obl
(
sup
)
|
| ‘Rasul envies Asijat.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Mukhad)
peχil jišin
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| murad |
q'urban-ıı |
peχil |
jiʔi |
|
pn
|
pn
-
super
|
envious
|
m
.
cop
|
| ‘Murad envies Kurban.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
DAT_SUPER
|
| X: DAT |
| Y: SUPER |
| Locus: XY |
| mırad-ıs |
rasul-u |
ul |
ğana |
vi |
|
pn
-
dat
|
pn
-
super
|
eye(
a
)
|
be_on.
cv
|
a
.
cop
|
| ‘Murad envies Rasul.’ |
Rutul (Shin-Borch)
bexil yişin
|
Valency pattern:
NOM_SUPER
|
| X: NOM |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| murad |
aydın-ıı |
bexil |
ruˤq'uˤ-r |
|
pn
|
pn
-
super
|
jealous
|
(
m
)be.
ipf
-
prs
|
| ‘Murad envies Aydin.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Rutul (Shinaz)
ul livxi-n
|
Valency pattern:
ATTR_SUPER
|
| X: ATTR |
| Y: SUPER |
| Locus: XY |
| basir-dɨ |
hamıʔ |
ul |
ʁa |
karam-ɨ |
|
pn
-
attr
|
now
|
eye(
a
)
|
be_on
|
pn
-
super
|
| ‘Basir envies Karam.’ |
| Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent. |
Saami (Skolt)
kađšted
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peâtt |
kaađašt |
Määʹrj |
|
pn
.
sg
.
nom
|
envy.
prs
.3
sg
|
pn
.
sg
.
acc
|
| ‘Pete envies Maria’ |
Sagada
k’ek’eƚa
|
Valency pattern:
ABS_APUD
|
| X: ABS |
| Y: APUD |
| Locus: Y |
| ʕale |
k’ek’eƚ-xo |
muħamad-ʁo |
|
pn
|
envy-
prs
|
pn
-
apud
|
| ‘Ali envies Muhamad.’ |
Serbian
zavideti
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petar |
zavidi |
Marij-i |
|
pn
.
nom
.
sg
|
envy.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Petar envies Maria.’ |
Shughni
qayti čīdow
|
Valency pattern:
NOM.CL_INS
|
| X: NOM.CL |
| Y: INS |
| Locus: Y |
| Naǰiba |
Safina=qati |
qayti |
kix̌-t |
|
pn
|
pn
=
ins
|
envy
|
do-3
sg
|
| ‘Najiba envies Safina.’ |
Slovak
závidieť
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Peter |
závidí |
Mark-ovi |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
|
pn
(
m
)-
dat
.
sg
|
| ‘Peter envies Marek.’ |
Slovenian
zavidati
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| An-a |
zavida |
Petr-u |
|
pn
-
nom
.
sg
|
envy:
ipfv
.
prs
.3
sg
|
pn
-
dat
.
sg
|
| ‘Ana envies Peter.’ |
Spanish
envidiar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
envidi-a |
a |
María |
|
pn
[
sg
.
m
]
|
envy-
prs
.3
sg
|
dir
.
obj
.
anm
|
pn
[
sg
.
f
]
|
| ‘Pedro envies Maria.’ |
Svan
x-a-txäm (PRS)
|
Valency pattern:
DAT_BEN
|
| X: DAT |
| Y: BEN |
| Locus: XY |
| maizer-s |
lile-šd |
x-a-txäm |
|
pn
-
dat
|
pn
-
ben
|
io
3-
ver
:
sup
-envy
|
| ‘Maizer envies Lile.’ |
Swedish
att vara avundsjuk
|
Valency pattern:
SBJ_pa
|
| X: SBJ |
| Y: pa |
| Locus: Y |
| Björn |
är |
avundsjuk |
på |
Maja |
|
pn
|
be.
prs
|
envious.
indf
.
n
.
sg
|
on
|
pn
|
| ‘Björn envies Maja.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
ABS_SUPER
|
| X: ABS |
| Y: SUPER |
| Locus: Y |
| maˁhaˁmed |
rasul.i-in |
ʁanix-ǯi |
vu |
|
pn
(
abs
)
|
pn
-
super
|
eager-
adv
|
cop
(
prs
)
|
| ‘Mahamad envies Rasul.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Tagalog
mainggit
|
Valency pattern:
ACT_CAUSE
|
| X: ACT |
| Y: CAUSE |
| Locus: Y |
| na-i~inggit |
si |
Pedro |
kay |
Miguel |
|
av
.
ipfv
-
ipfv
~envy
|
pers
.
subj
|
pn
|
pers
.
dat
|
pn
|
| ‘Pedro envies Miguel.’ |
| Note: The Y-argument i) can be introduced by an explicit causal marker and ii) can be promoted to subject in the causal voice construction. |
Telugu
īrṣya + COP
|
Valency pattern:
DAT_ante
|
| X: DAT |
| Y: ante |
| Locus: XY |
| pravīṇ-ki |
maheṣ |
aṁṭē |
īrṣya |
|
pn
(
m
).
sg
-
dat
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
that_is
|
envy(
n
).
sg
.
nom
|
| ‘Praveen envies Mahesh.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Tsakhur
paхıliyvalla havʔıy
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| aˁlee |
manq:u-na |
paхıliyvalla |
haaʔa |
|
pn
.
erg
|
med
.
obl
.
m
-
a
|
envy(
a
)
|
a
.do.
ipf
|
| ‘Murad envies him.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |
Tswana
fufegela
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Mpho |
o-fufeg-el-a |
Ø-tsala |
ya-gagwe |
|
prn
(1)
|
s
i
:cl1-be.envious-
appl
-
fv
|
sg
-friend(9)
|
cl9.
gen
-cl1.
pro
|
| ‘Mpho envies his friend.’ |
Turkish
kıskanmak
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Mehmet |
Orhan-ı |
kıskan-ıyor |
|
pn
|
pn
-
acc
|
envy-
prs
|
| ‘Mehmet envies Orhan.’ |
Turoyo
maku gawo
|
Valency pattern:
SBJ_m
|
| X: SBJ |
| Y: m |
| Locus: Y |
| Gabriyel |
ko-maku |
gawo |
me |
Maryam |
|
pn
|
prs
-make_hurt.
ipfv
.3
m
|
stomach
|
from
|
pn
|
| ‘Gabriyel envies Maryam.’ |
Twi
anibere
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kofi |
anibere |
nana |
|
pn
|
envy.
prs
|
grandfather
|
| ‘Kofi envies grandfather.’ |
Udi
paxılluğbes
|
Valency pattern:
ERG_BEN
|
| X: ERG |
| Y: BEN |
| Locus: Y |
| Rit'a-n |
Navel-eynak' |
paxılluğ=e=b-sa |
|
pn
-
erg
|
pn
-
ben
|
envy=3
sg
=
lv
-
prs
|
| ‘Rita envies Navela.’ |
Udmurt
vožjaśki̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Pet'a |
Maša-li̮ |
vožjaśk-je |
|
pn
.
nom
|
pn
-
dat
|
envy-
prs
.3
sg
|
| ‘Petja envies Masha.’ |
Ukrainian
zazdryty
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petr-o |
zazdr-yt’ |
Marij-i |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
envy(
ipfv
)-
prs
.3
sg
|
pn
(
f
)-
dat
.
sg
|
| ‘Petro envies Mariya.’ |
Ulcha
ananasi-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| nan |
əj |
əktə-wə |
ananas-i-ni |
|
s/he
|
this
|
female-
acc
|
envy-
prs
-3
sg
|
| ‘S/he envies this woman.’ |
Uzbek
hasad qilmoq
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Petya |
Miša-ga |
hasad |
qil-a-di |
|
pn
|
pn
-
dat
|
envy
|
do-
prs
2-3
sg
|
| ‘Petja envies Miša.’ |
Wolof
ñee
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| Usmaan |
dafa |
ñee |
xarit-am |
ndax |
kër-am |
g-u |
bees |
g-i |
|
pn
|
f
oc
v
.s
i
:3
sg
|
envy
|
friend(
b
)-
poss
:3
sg
|
because_of
|
house(
g
)-
poss
:3
sg
|
rel
-cl
g
|
be.new
|
cl
g
-
def
|
| ‘Usmaan envies his friend because of his new house.’ |
Yukaghir (Northern)
hollijuori=
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Sǝmiǝn |
Čiǝri-ɣаnǝ |
mǝ |
hollij-uo-ri-m |
|
pn
|
pn
-
acc
|
aff
|
envy-
stat
-
appl
-
tr
.3
sg
|
| ‘Semien envies Cheri.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| o |
hɛsuːdi-ja |
ajɛ |
kɛ-n-o |
|
3
sg
.
m
.
abs
|
jealousy-
ez
.
f
|
3
sg
.
f
.
obl
|
make.
prs
-
aug
-3
sg
.
m
|
| ‘He envies her.’ |
| Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. |