Macedonian
Contributed by Vladimir Fedorov and Maria Khazhomia .
The data were gathered in 2017. The language of elicitation was Russian.
How to cite
Fedorov, Vladimir and Maria Khazhomia. 2025. Bivalent patterns in Macedonian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp:
Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on January 8, 2025; last revised on June 1, 2025.)
(Available online at https://bivaltyp.info , Accessed on )
Basic info
Coordinates: 41.6, 21.79 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Slavic.
Macro-area: Europe.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
ACC_SBJ
DAT(na)_SBJ
SBJ_BARE
SBJ_bez
SBJ_DAT(na)
SBJ_do
SBJ_na
SBJ_nad
SBJ_od
SBJ_so
SBJ_vo
SBJ_vrz
SBJ_za
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
Y
Valency pattern:
ACC_SBJ
X: ACC
Y: SBJ
Locus: X
Petar
go
boli
glava
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
ache(
ipfv
).
prs
.3
sg
head(
f
).
sg
‘Petar has a headache.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
boleduva
od
grip
pn
be_sick(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
flu(
m
).
sg
‘Petar has the flu.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
se
plaši
od
kuče
pn
refl
be_afraid(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
dog(
n
).
sg
‘Petar is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
frli
kamen
pn
throw:
pfv
.
aor
.3
sg
stone(
m
).
sg
‘Petar threw a stone.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petar
ima
dovolno
pari
pn
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
enough
money.
pl
‘Petar has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
liči
na
Maja
pn
resemble(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar resembles Maja.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
veruva
na
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
believe(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar believes Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
zede
kniga
pn
take(
pfv
).
aor
.3
sg
book(
f
).
sg
‘Petar took a book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
gleda
ovoj
dom
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
see(
ipfv
).
prs
.3
sg
dem
_
prox
.
m
.
sg
house(
m
).
sg
‘Petar sees this house.’
Valency pattern:
SBJ_vrz
X: SBJ
Y: vrz
Locus: Y
vozrast-ta
vlijae
vrz
memorija-ta
age(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
influence(
ipfv
).
prs
.3
sg
on.top
memory(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
sretna
so
Maja
pn
refl
meet(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
‘Petar encountered Maja.’
Valency pattern:
SBJ_vo
X: SBJ
Y: vo
Locus: Y
Petar
vleze
vo
dom-ot
pn
come_in(
pfv
).
aor
.3
sg
in
house(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Petar entered the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
pobedi
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
win(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar beat Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
izleze
od
kuḱa-ta
pn
come_out(
pfv
).
aor
.3
sg
from
house(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
brka
krava-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
drive(
ipfv
).
prs
.3
sg
cow(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar is driving the cow.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
navedna
granka-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
bend(
pfv
).
aor
.3
sg
branch(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar bent the branch.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
reče
na
Maja:
“Dojd-i
na
gosti
kaj
mene!”
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
tell(
pfv
).
aor
.3
sg
on
pn
come(
pfv
)-2
sg
.
imp
on
guest.
pl
at
i
.
obl
‘Petar told Maja: come to my place.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
drži
kniga
vo
race-te
pn
hold(
ipfv
).
prs
.3
sg
book(
f
).
sg
in
hand.
pl
-
art
.
pl
‘Petar is holding a book in his hands.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
stigna
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
catch_up(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar caught up with Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
izmolzi
krava-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
milk(
pfv
).
aor
.3
sg
cow(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar milked the cow.’
Valency pattern:
SBJ_do
X: SBJ
Y: do
Locus: Y
Petar
stigna
do
drugi-ot
breg
pn
reach(
pfv
).
aor
.3
sg
up_to
other.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
bank(
m
).
sg
‘Petar reached the other bank.’
Valency pattern:
SBJ_do
X: SBJ
Y: do
Locus: Y
Petar
se
dopre
do
dzid-ot
pn
refl
touch
(
pfv
).
aor
.3
sg
up_to wall(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Petar touched the wall.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
kara
so
Maja
pn
refl
fight(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
‘Petar is fighting with Miša.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
druži
so
Maja
pn
refl
be_friends(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
‘Petar is friends with Maja.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
misli
na
Maja
pn
think(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is thinking about Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
izede
jabolko
pn
eat(
pfv
).
aor
.3
sg
apple(
n
).
sg
‘Petar ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
isprži
riba
pn
fry(
pfv
).
aor
.3
sg
fish(
f
).
sg
‘Petar fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
čeka
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
wait(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar is waiting for Maja.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
zaboravi
za
drugi-ot
pat
pn
forget(
pfv
).
aor
.3
sg
for
other.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
road(
m
).
sg
‘Petar forgot about the other road.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
memorija-ta
zavisi
od
vozrast-ta
memory(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
depend(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
age(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
vikna
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
call(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar called Maja.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
zapozna
so
Maja
pred
edna
godina
pn
refl
get_to_know(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
before
one.
f
.
sg
year(
f
).
sg
‘Petar got to know Maja a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
znae
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar knows Maja.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
sviri
na
gitara
pn
play(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
guitar(
f
).
sg
‘Petar is playing the guitar.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
odbegnuva
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
avoid(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar avoids Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
napravi
bomba
pn
make(
pfv
).
aor
.3
sg
bomb(
f
).
sg
‘Petar made a mousetrap.’
Valency pattern:
SBJ_nad
X: SBJ
Y: nad
Locus: Y
Petar
se
potsmeva
nad
Maja
pn
refl
make_fun(
ipfv
).
prs
.3
sg
above
pn
‘Petar is making fun of Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ima
kola
pn
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
car(
f
).
sg
‘Petar has a car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
gi
bara
klučevi-te
pn
pro
.3
pl
.
acc
look_for(
ipfv
).
prs
.3
sg
key.
pl
-
art
.
pl
‘Petar is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
bojadisa
ograda-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
paint(
pfv
).
aor
.3
sg
fence(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
kasna
kuče
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
bite(
pfv
).
aor
.3
sg
dog(
n
).
sg
‘A dog bit Petar.’
Valency pattern:
SBJ_bez
X: SBJ
Y: bez
Locus: Y
Petar
ostana
bez
dom
pn
remain(
pfv
).
aor
.3
sg
without
house(
m
).
sg
‘Petar lost hist house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
brka
mačka-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
catch(
ipfv
).
prs
.3
sg
cat(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
skrši
stap-ot
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
break(
pfv
).
aor
.3
sg
stick(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Petar broke a stick.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
se
umilkuva
na
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
refl
flatter(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is flattering Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
saka
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
love(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar loves Maja.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
mavta
so
marama
pn
wave(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
handkerchief(
f
).
sg
‘Petar is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
mečtae
za
nova
kola
pn
dream(
ipfv
).
prs
.3
sg
for
new.
f
.
sg
car(
f
).
sg
‘Petar is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
izmi
čaška-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
wash(
pfv
).
aor
.3
sg
cup(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
obleče
pantoloni
pn
put_on(
pfv
).
aor
.3
sg
trousers.
pl
‘Petar put on his trousers.’
Valency pattern:
SBJ_BARE
X: SBJ
Y: BARE
Locus: Y
ovoj
pribor
se
vika
kompas
dem
_
prox
.
m
.
sg
device(
m
).
sg
refl
call(
ipfv
).
prs
.3
sg
compass
‘This device is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
kazni
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
punish(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar punished his Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
mečka
go
napadna
ribar-ot
bear
pro
.3
sg
.
m
.
acc
attack(
pfv
).
aor
.3
sg
fisherman(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
vedro-to
se
napolni
so
voda
bucket(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
refl
fill(
pfv
).
aor
.3
sg
with
water(
f
).
sg
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
gi
najde
klučevi-te
pn
pro
.3
pl
.
acc
find(
pfv
).
aor
.3
sg
key.
pl
-
art
.
pl
‘Petar found his keys.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
fali
edna
rublja
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
lack(
ipfv
).
prs
.3
sg
one.
f
.
sg
rouble(
f
).
sg
‘Petar is one rouble short.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
mrazi
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
hate(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar hates Maja.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
se
dopaǵa
taa
košula
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
refl
like(
ipfv
).
prs
.3
sg
dem
_
med
.
f
.
sg
shirt(
f
).
sg
‘Petar likes this shirt.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
trebaat
pari
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
be_necessary(
ipfv
).
prs
.3
pl
money.
pl
‘Petar needs money.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
dzidovi-te
go
opkružuvaat
grad-ot
wall.
pl
-
art
.
pl
pro
.3
sg
.
m
.
acc
surround(
ipfv
).
prs
.3
pl
city(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
ostanaa
deset
rublji
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
remain(
pfv
).
aor
.3
pl
ten
rouble.
pl
‘Petar has ten roubles left.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
mu
odgovori
na
negovi-ot
učitel
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
answer(
pfv
).
aor
.3
sg
on
his.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
teacher(
m
).
sg
‘Petar answered his teacher.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
otvori
tegla-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
open(
pfv
).
aor
.3
sg
can(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar opened a can.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
moja-ta
košula
se
razlikuva
od
tvoja-ta
my.
f
.
sg
-
art
.
f
.
sg
shirt(
f
).
sg
refl
distinguish(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
your.
f
.
sg
-
art
.
f
.
sg
‘My shirt is different from yours.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
zaostana
od
Maja
pn
fall_behind(
pfv
).
aor
.3
sg
from
pn
‘Petar fell behind Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
ora
pole-to
pn
pro
.3
sg
.
n
.
acc
plough(
ipfv
).
prs
.3
sg
field(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
‘Petar is ploughing the field.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
race-te
mi
mirisaat
na
benzin
hand.
pl
-
art
.
pl
pro
.1
sg
.
dat
smell(
ipfv
).
prs
.3
pl
on
gasoline(
m
).
sg
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
premina
ulica-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
cross(
pfv
).
aor
.3
sg
street(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar crossed the street.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ispea
ubava
pesna
pn
sing(
pfv
).
aor
.3
sg
beautiful.
f
.
sg
song(
f
).
sg
‘Petar sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
napiša
pismo
pn
write(
pfv
).
aor
.3
sg
letter(
n
).
sg
‘Petar wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
ispi
mleko-to
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
drink(
pfv
).
aor
.3
sg
milk(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
‘Petar drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
stopi
železo-to
pn
pro
.3
sg
.
n
.
acc
melt(
pfv
).
aor
.3
sg
iron(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
‘Petar melted a piece of lead.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
ovoj
pojas
odgovara
na
moj-ot
fustan
dem
_
prox
.
m
.
sg
belt(
m
).
sg
match(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
my.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
dress(
m
).
sg
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
go
napušti
rodni-ot
grad
pn
pro
.3
sg
.
m
.
acc
leave(
pfv
).
aor
.3
sg
native.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
city(
m
).
sg
‘Petar left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
tepih-ot
go
pokriva
si-ot
pod
carpet(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
pro
.3
sg
.
m
.
acc
cover(
ipfv
).
prs
.3
sg
all.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
floor(
m
).
sg
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
dobro
se
seḱava
na
kuḱa-ta
pn
well
refl
remember(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
house(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar remembers the house well.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
pomogna
na
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
help(
pfv
).
aor
.3
sg
on
pn
‘Petar helped Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
razbira
francuski
pn
understand(
ipfv
).
prs
.3
sg
f
rench_language(
m
).
sg
‘Petar understands French.’
Valency pattern:
SBJ_vo
X: SBJ
Y: vo
Locus: Y
grom
udri
vo
kuḱa-ta
lightning
hit(
pfv
).
aor
.3
sg
in
house(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
preseče
so
brič
pn
refl
cut(
pfv
).
aor
.3
sg
with
razor(
m
).
sg
‘Petar cut himself with a razor.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
čaša-ta
se
zalepi
na
masa-ta
glass(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
refl
stick(
pfv
).
aor
.3
sg
on
table(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
izgubi-l
od
Maja
pn
lose(
pfv
)-
prf
.
sg
.
m
from
pn
‘Petar lost to Maja.’
Valency pattern:
SBJ_za
X: SBJ
Y: za
Locus: Y
Petar
se
izraduva
za
pismo-to
pn
refl
be_glad(
pfv
).
aor
.3
sg
for
letter(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
‘Petar was glad about the letter.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
razgovara
so
Maja
pn
speak(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
‘Petar is speaking with Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Maja
ja
rodi
Sanja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
give_birth(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Maja gave birth to Sanja.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
padna
čaša-ta
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
fall(
pfv
).
aor
.3
sg
glass(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar dropped the glass.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
rakovodi
so
naselba-ta
pn
govern(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
settlement(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar runs the settlement.’
Valency pattern:
DAT(na)_SBJ
X: DAT(na)
Y: SBJ
Locus: X
na
Petar
mu
nedostiga
Maja
on
pn
pro
.3
sg
.
m
.
dat
miss(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar misses Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
sledi
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
follow(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar follows Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
sleze
od
konj-ot
pn
go_down(
pfv
).
aor
.3
sg
from
horse(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Petar got down from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
sluša
radio
pn
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
radio(
n
).
sg
‘Petar is listening to radio.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
sluša
majka
mu
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
mother(
f
).
sg
pro
.3
sg
.
m
.
dat
‘Petar listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
sluša
muzika
pn
hear(
ipfv
).
prs
.3
sg
music(
f
).
sg
‘Petar hears the music.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
med-ot
se
izmeša
so
mleko-to
honey(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
refl
mix(
pfv
).
aor
.3
sg
with
milk(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
gleda
na
oblaci-te
pn
look(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
cloud.
pl
-
art
.
pl
‘Petar is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
sleče
košula-ta
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
take_off(
pfv
).
aor
.3
sg
shirt(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar took off his shirt.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
se
sonuva
na
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
refl
dream(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar dreams about Maja.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
soglasi
so
Maja
pn
refl
agree(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
‘Petar agreed with Maja.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
skara
so
Maja
pn
refl
quarrel(
pfv
).
aor
.3
sg
with
pn
‘Petar had a quarrel with Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
ovaa
čaša
čini
40
rublji
dem
_
prox
.
f
.
sg
glass(
f
).
sg
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
forty
rouble.
pl
‘This glass costs forty roubles.’
Valency pattern:
SBJ_vo
X: SBJ
Y: vo
Locus: Y
Petar
pukna
vo
ptica-ta
pn
shoot(
pfv
).
aor
.3
sg
in
bird(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
turi
šeḱer
vo
čaša-ta
pn
pour(
pfv
).
aor
.3
sg
sugar(
m
).
sg
in
cup(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘Petar poured sugar into the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
gi
zagina
klučevi-te
pn
pro
.3
pl
.
acc
lose(
pfv
).
aor
.3
sg
keys.
pl
-
art
.
pl
‘Petar lost the keys.’
Valency pattern:
SBJ_vo
X: SBJ
Y: vo
Locus: Y
trupče-to
potona
vo
voda-ta
log(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
sink(
pfv
).
aor
.3
sg
in
water(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
ubi
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
kill(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar killed Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
udri
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
hit(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar hit Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
bakna
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
kiss(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar kissed Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
pročita
interesna
kniga
pn
read(
pfv
).
aor
.3
sg
interesting.
f
.
sg
book(
f
).
sg
‘Petar read an interesting book.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
mrdna
so
prst-ot
pn
move(
pfv
).
aor
.3
sg
with
finger(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Petar moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
počituva
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
respect(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar respects Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
se
gnasi
od
valkani
sadovi
pn
refl
disgust(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
dirty.
pl
dish.
pl
‘Petar is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
e
zadovolen
od
svoj-ot
sin
pn
be(
ipfv
).
prs
.3
sg
satisfied.
m
.
sg
from
one’s.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
son(
m
).
sg
‘Petar is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_vo
X: SBJ
Y: vo
Locus: Y
Petar
se
vljubi
vo
Maja
pn
refl
fall_in_love(
pfv
).
aor
.3
sg
in
pn
‘Petar fell in love with Maja.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
veruva
na
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
believe(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar trusts Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
žali
majka
mu
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
sympathise(
ipfv
).
prs
.3
sg
mother(
f
).
sg
pro
.3
sg
.
m
.
dat
‘Petar sympathises with his mother.’
Valency pattern:
SBJ_DAT(na)
X: SBJ
Y: DAT(na)
Locus: Y
Petar
ì
zaviduva
na
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
dat
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar envies Maja.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
se
luti
na
Maja
pn
refl
make_angry(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar is angry with Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
se
začudi
od
podarok-ot
pn
refl
surprise(
pfv
).
aor
.3
sg
from
gift(
m
).
sg
-
art
.
m
.
sg
‘Petar was surprised at this gift.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
saka
čaj
pn
love(
ipfv
).
prs
.3
sg
tea(
m
).
sg
‘Petar loves tea.’
Valency pattern:
SBJ_so
X: SBJ
Y: so
Locus: Y
Petar
se
nasladuva
so
topol
čaj
pn
refl
enjoy(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
warm.
m
.
sg
tea(
m
).
sg
‘Petar enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
saka
nov
mobilen
pn
want(
ipfv
).
prs
.3
sg
new.
m
.
sg
mobile_phone
‘Petar wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
se
luti
na
Maja
pn
refl
make_angry(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
‘Petar holds a grudge against Maja.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
se
naluti
na
Maja
pn
refl
make_angry(
pfv
).
aor
.3
sg
on
pn
‘Petar took offence at Maja.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
mnogu
ja
ogorči
Maja
pn
very
pro
.3
sg
.
f
.
acc
upset(
pfv
).
aor
.3
sg
pn
‘Petar greatly upset Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
beše
porazen
od
toj
grad
pn
be(
ipfv
).
impf
.3
sg
stun.
ptcp
.
pass
.
m
.
sg
from
dem
_
med
.
m
.
sg
city(
m
).
sg
‘Petar was impressed by this town.’
Note: Non-verbal predicate (passive participle).
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
prezira
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
despise(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar despises Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
se
ogorči
od
svoj-ot
sin
pn
refl
upset(
pfv
).
aor
.3
sg
from
one’s.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
son(
m
).
sg
‘Petar got upset with his son.’
Valency pattern:
SBJ_na
X: SBJ
Y: na
Locus: Y
Petar
se
gnevi
na
ḱerka
mu
pn
refl
irritate(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
daughter(
f
).
sg
pro
.3
sg
.
m
.
dat
‘Petar is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: ACC
Locus: TR
Petar
ja
simpatizira
Maja
pn
pro
.3
sg
.
f
.
acc
be_fond(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
‘Petar is fond of Maja.’
Valency pattern:
SBJ_od
X: SBJ
Y: od
Locus: Y
Petar
se
srami
od
svoj-ot
rast
pn
refl
embarrass(
ipfv
).
prs
.3
sg
from
one’s.
m
.
sg
-
art
.
m
.
sg
height(
m
).
sg
‘Petar is embarrassed about his height.’