‘sink’
| Argument frame: |
X
(sink) in
Y
|
| Stimulus sentence: |
(This tree has very heavy wood. I threw a log in the river.)
The log
sank in
the water
.
|
| Predicate label Ru: |
тонуть
|
| Argument frame Ru: |
X
(тонуть) в
Y
-е
|
| Stimulus sentence Ru: |
(У этого дерева очень тяжелая древесина. Однажды я кинул полено в речку).
Полено] утонуло в [воде
.
|
Abaza
[c̣a-]ŝq̇ʷal
|
Valency pattern:
ABS_LOCca
|
| X: ABS |
| Y: LOCca |
| Locus: Y |
| a-mč̣χə́ |
a-ʒə́ |
j-c̣a-ŝḳʷál-ṭ |
|
def
-log
|
def
-water
|
3
sg
.
n
.
abs
-
loc
-sink(
aor
)-
dcl
|
| ‘The log sank to water.’ |
Adyghe (West Circassian)
č̣-jə-he
|
Valency pattern:
ABS_LOC.UNDER.LOC.CONT
|
| X: ABS |
| Y: LOC.UNDER.LOC.CONT |
| Locus: Y |
| mə |
qʷaŝʷe-xe-r |
xə-m-jə, |
psəχʷe-m-jə |
a-č̣-jə-he-r-ep |
|
this
|
boat-
pl
-
abs
|
sea-
obl
-
add
|
river-
obl
-
add
|
3
pl
.
io
-
loc
:
under
-
loc
:
cont
-enter-
dyn
-
neg
|
| ‘These boats do not sink in seas and rivers.’ |
Aghul
ʕarx.u-na ahajš.u-
|
Valency pattern:
ABS_INTER
|
| X: ABS |
| Y: INTER |
| Locus: Y |
| c’aχun |
xitː.a-ʕ |
ʕarx.u-na |
ahajš.u-ne |
|
log
|
water-
inter
|
{
inter
}get.
pf
-
conv
|
sink.
pf
-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Akhvakh (Northern)
geƛ’ƛ’a buxuruƛa
|
Valency pattern:
NOM_LAT
|
| X: NOM |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| ɬuda |
ɬɬen-ga |
geƛ’ƛ’a |
b-ux-ari |
|
wood
|
water.
obl
-
lat
|
down
|
n
-fall-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Andi (Zilo)
ʁʷanqχ’.unn-ij
|
Valency pattern:
NOM_INTER
|
| X: NOM |
| Y: INTER |
| Locus: Y |
| reʃa |
ɬen-tɬi |
ʁʷanqχ’.unn-ij |
|
wood[
inan
1][
nom
]
|
water-
inter
|
sink.
pst
-
pf
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
ṭms
|
Valency pattern:
SBJ_b
|
| X: SBJ |
| Y: b |
| Locus: Y |
| ǝl-xašba |
ṭamṣǝt |
b-ǝl-ṃāy |
|
art
-wood.
sg
.
f
|
sink.
pf
.3
fs
|
in-
art
-water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Arabic (Northern Syrian)
ġərəǧ
|
Valency pattern:
SBJ_b
|
| X: SBJ |
| Y: b |
| Locus: Y |
| əl-xašaba |
ġərǧat |
b=əl-mayya |
|
def
-log(
f
)
|
sink.
pfv
.3
f
|
in=
def
-water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Arabic (South Levantine, Nazareth)
ġ.r.ʾ
|
Valency pattern:
SBJ_bi
|
| X: SBJ |
| Y: bi |
| Locus: Y |
| il-xašabe |
ġirʾat |
bi-l-may |
|
def
-log
|
sink.
pst
.3
f
.
sg
|
in-
def
-water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Arabic (standard)
ġaraqa
|
Valency pattern:
NOM_fiiGEN
|
| X: NOM |
| Y: fiiGEN |
| Locus: Y |
| Ɂal-ḫašabat-u |
ġaraqat |
fī |
l-māɁ-i |
|
def
-wood(
f
)-
nom
|
sink.
pf
.3
f
|
in
|
def
-water-
gen
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Archi
-oqːʼˁuli -qˁes
|
Valency pattern:
NOM_INTER
|
| X: NOM |
| Y: INTER |
| Locus: Y |
| šaˁtːi-li-n |
qʼˁartʼi |
ɬːenne-qˁ |
oqːʼˁu-li |
oqˁa |
|
beam-
obl
-
gen
|
roller
|
water.
obl
-
inter
|
4.go.down.
pfv
-
cvb
|
4.go.
pfv
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: It is not entirely clear whether the first NP conventionally denotes a wooden log. |
Armenian (Eastern)
suzvel
|
Valency pattern:
NOM_DATmej
|
| X: NOM |
| Y: DATmej |
| Locus: Y |
| p’ayt-ə |
suzvec’ |
ĵri |
meĵ |
|
log[
nom
]-
def
|
sink:
aor
:3
sg
|
water:
dat
|
in
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+ṭabbə
|
Valency pattern:
SBJ_gu
|
| X: SBJ |
| Y: gu |
| Locus: Y |
| kesa |
+ṭbi-l |
gu |
miyya |
|
wood(
m
)
|
sink.
pst
-
ls
.3
m
|
in
|
water(
pl
)
|
| ‘The log sank in water.’ |
Avar
ʁanq’ize
|
Valency pattern:
NOM_INTER
|
| X: NOM |
| Y: INTER |
| Locus: Y |
| qwalxen |
ʕur-uɬ |
ʁanq’-ana |
|
log
|
river-
inter
|
drown-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Azerbaijani
batmaq
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| girdin |
su-da |
bat-mış-dı |
|
log
|
water-
loc
|
sink-
perf
-
pst
(3)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Bafut
sɨ́gə̂ ɣɛ̀ɛ́
|
Valency pattern:
SBJ_a.mfeng
|
| X: SBJ |
| Y: a.mfeng |
| Locus: Y |
| mamúʔù |
tí |
wá |
à |
kɨ̀ |
sɨ́gə̂ |
ɣɛ̀ɛ́ |
á |
mfə̀ŋ |
ŋ̀kxì |
wá |
|
big
|
stick
|
def
|
sm
|
p
2
|
descend
|
go
|
at
|
buttocks/
prep
|
water
|
def
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Bambara
túnun
|
Valency pattern:
SBJ_la
|
| X: SBJ |
| Y: la |
| Locus: Y |
| jírikurun` |
túnun-na |
jí` |
lá |
|
log\
art
|
disappear-
pfv
.
intr
|
water\
art
|
in
|
| ‘The log drowned in the water.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
NOM_ar
|
| X: NOM |
| Y: ar |
| Locus: Y |
| žīz |
ar |
x̌ac |
ɣarq |
su-d |
|
firewood
|
down
|
water
|
sunken
|
go.
m
-
pst
|
| ‘The firewood sank in the water.’ |
Belarusian
patanuć
|
Valency pattern:
NOM_uLOC
|
| X: NOM |
| Y: uLOC |
| Locus: Y |
| palien-a |
patanu-l-a |
ŭ |
vadz-je |
|
log-
nom
.
sg
|
sink(
pfv
)-
pst
-
sg
.
n
|
in
|
water-
loc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Budugh
batmi yıxhar
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| k'ına' |
xhiye |
batmi |
soxho-ci |
|
wood(
a
)
|
water.
loc
|
sink
|
a
.be.
pfv
-
prf
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Bulgarian
potăna
|
Valency pattern:
SBJ_v
|
| X: SBJ |
| Y: v |
| Locus: Y |
| dărvo-to |
potăna |
v |
reka-ta |
|
log-
def
.
n
.
sg
|
sink(
pfv
).
aor
.3
sg
|
in
|
river-
def
.
f
.
sg
|
| ‘The log sank in the river.’ |
Catalan
enfonsar-se
|
Valency pattern:
SBJ_a
|
| X: SBJ |
| Y: a |
| Locus: Y |
| el |
tronc |
es |
va |
enfons-ar |
a |
l'aigua |
|
def
.
sg
.
m
|
branch(
m
)
|
refl
.3
sg
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
sink-
inf
|
to
|
def
.
sg
.
f
-water(
f
)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: Cf. "el tronc s'hi va enfonsar" |
Chechen
AGR-axa
|
Valency pattern:
ABS_buxa
|
| X: ABS |
| Y: buxa |
| Locus: Y |
| dechig |
xi |
buxa |
d-ax-na |
|
wood.
abs
|
water
|
under
|
d
-go-
prf
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Chinese (Mandarin)
chén-rù
|
Valency pattern:
SBJ_zhong
|
| X: SBJ |
| Y: zhong |
| Locus: Y |
| mùtou |
chén-rù |
le |
shuǐ-zhōng |
|
wood
|
sink-into
|
pfv
|
water-middle
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: Here, "zhōng" is treated as an argument-marking device, but it can alternatively be viewed as a locative noun meaning ‘middle’. |
Chirag
b-i-b-uqːi
|
Valency pattern:
ABS_INTER
|
| X: ABS |
| Y: INTER |
| Locus: Y |
| χːʷar |
šin-ni-cːe |
b-i-b-a̰rqː-ib |
|
log(
abs
)
|
water-
obl
-
inter
|
n
.
sg
-
inter
-
n
.
sg
-take.away:
pf
-
aor
.3
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Croatian
potonuti
|
Valency pattern:
NOM_uACC
|
| X: NOM |
| Y: uACC |
| Locus: Y |
| cjepanic-a |
je |
potonu-l-a |
u |
vod-u |
|
log-
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
sink(
pfv
)-
part
.
perf
-
f
.
sg
|
in
|
water-
acc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Czech
potopit se
|
Valency pattern:
NOM_doGEN
|
| X: NOM |
| Y: doGEN |
| Locus: Y |
| polen-o |
se |
potopi-l-o |
do |
vod-y |
|
log(
n
)-
nom
.
sg
|
refl
.
acc
|
sink(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
|
in
|
water(
f
)-
gen
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Danish
synke ned
|
Valency pattern:
SBJ_i
|
| X: SBJ |
| Y: i |
| Locus: Y |
| Kævl-en |
sank |
ned |
i |
vand-et |
|
log(
c
)-
def
.
sg
|
sink.
pst
|
down
|
in
|
water(
n
)-
def
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dargwa (Itsari)
gu-B-erqː-ar-aj
|
Valency pattern:
ABS_SUB.LAT
|
| X: ABS |
| Y: SUB.LAT |
| Locus: Y |
| paq'a |
hin-ni-gu |
gu-b-erqː-ib |
|
log(
abs
)
|
water-
obl
-
sub
(
lat
)
|
under
-
n
-carry.
pfv
-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dargwa (Kadar)
ʡala-CL-ik-es / ʡala-CL-irk-es
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| qit'a |
ši-j-ze |
ʡala-b-ik-ib |
|
log
|
water-
obl
-
in
|
drown-
n
-fall.
pfv
-
pret
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dargwa (Kaytag)
gunuq:q:ara
|
Valency pattern:
NOM_DATLAT
|
| X: NOM |
| Y: DATLAT |
| Locus: Y |
| q:at |
erk’-i |
gunbuq:-iv |
|
log
|
river-
datlat
|
n
.sink.
pf
-
aor
(3)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
NOM_INTERLAT
|
| X: NOM |
| Y: INTERLAT |
| Locus: Y |
| usul |
šin-ni-cːe |
ka-b-s-ib=sab |
|
wood
|
water-
obl
-
inter
(
lat
)
|
down
-
n
-fall.
pfv
-
pret
=
cop
.
n
(3)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
ar b-uq-iz/b-eq-iz
|
Valency pattern:
NOM_GENgu
|
| X: NOM |
| Y: GENgu |
| Locus: Y |
| tːultːa |
šin-na |
gu |
ar |
b-uqː-ib |
|
plank
|
water-
gen
|
sub
(
lat
)
|
away/from
|
n
-carry.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dargwa (Tsugni)
gu-b-uqː-i / gu-b-iqː-i
|
Valency pattern:
NOM_ERG
|
| X: NOM |
| Y: ERG |
| Locus: Y |
| hin-ni |
tːalla |
gu-b-uqː-ib |
|
water-
erg
|
plank
|
sub
-
n
-carry.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Dutch
zinken
|
Valency pattern:
SBJ_in
|
| X: SBJ |
| Y: in |
| Locus: Y |
| de |
boomstam |
is |
ge-zonk-en |
in |
het |
water |
|
art
.
def
.
c
|
log(
c
)
|
cop
.3
sg
|
ptcp
-sink-
ptcp
|
in
|
art
.
def
.
n
|
water(
n
)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Enets (Forest)
sija
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ɔdu |
dʲɔxa |
bi-t |
sija |
|
boat
|
river
|
water-
dat
.
sg
|
sink(
pfv
).3
sg
.
s
|
| ‘The boat sank in the river’. |
English
sink
|
Valency pattern:
SBJ_in
|
| X: SBJ |
| Y: in |
| Locus: Y |
| The |
log |
sank |
in |
the |
water. |
|
|
|
|
|
|
| |
Estonian
vajuma
|
Valency pattern:
NOM_ILL
|
| X: NOM |
| Y: ILL |
| Locus: Y |
| palk |
vaju-s |
vette |
|
log.
sg
.
nom
|
sink-
pst
.3
sg
|
water.
sg
.
ill
|
| ‘The log sank into the water.’ |
Finnish
upota
|
Valency pattern:
NOM_ILL
|
| X: NOM |
| Y: ILL |
| Locus: Y |
| tukki |
uppo-si |
vete-en |
|
log.
nom
|
sink-
pst
.3
sg
|
water-
ill
|
| ‘The log sank in the water.’ |
French
s’enfoncer
|
Valency pattern:
SBJ_dans
|
| X: SBJ |
| Y: dans |
| Locus: Y |
| la |
bûche |
s’ |
est |
enfoncée |
dans |
l’ |
eau |
|
def
.
sg
.
f
|
log(
f
)
|
refl
|
be.
prs
.3
sg
|
push.
pst
.
ptcp
.
m
|
inside
|
def
.
sg
.
f
|
water(
f
)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Gascon
s'en honsè
|
Valency pattern:
SBJ_dens
|
| X: SBJ |
| Y: dens |
| Locus: Y |
| lo |
trap |
s’=en |
honsè |
dens |
l’=aiga |
|
def
.
sg
.
m
|
log
|
refl
=in
|
dive.
pst
.3
sg
|
inside
|
def
.
sg
.
f
=water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Gban
ylɛ̰̀
|
Valency pattern:
SBJ_di
|
| X: SBJ |
| Y: di |
| Locus: Y |
| yűkwȉ |
gɔ́ |
ɛ́ |
ylɛ̰̀ |
yi̋ |
di̋ |
|
tree
|
trunk
|
3
sg
\
pst
|
enter[
pfv
.
hod
]
|
water
|
under
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Georgian
ča-Ø-i-ʒir-eb-a (FUT)
|
Valency pattern:
NOM_DAT.INESS/ILLAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT.INESS/ILLAT |
| Locus: Y |
| mor-i |
c'q'al-ši |
ča-Ø-i-ʒir-a |
|
log-
nom
|
water-
pstp
:
iness
/
illat
|
prv
:downward+inward-
s
3-
ver
:
s
-sink-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: This verb refers to inanimates. Animates require the verb da-Ø-i-xrč-ob-s [PRV:downward-S3-drown-SM-S3SG] 'X will drown'. |
German
versinken
|
Valency pattern:
NOM_inDAT
|
| X: NOM |
| Y: inDAT |
| Locus: Y |
| der |
Holzklotz |
versank |
im |
Wasser |
|
def
.
m
.
nom
.
sg
|
log[
nom
.
sg
]
|
sink.
pst
.3
sg
|
in.
def
.
n
.
dat
.
sg
|
water[
dat
.
sg
]
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Hebrew (modern)
ʃaka
|
Valency pattern:
SBJ_be
|
| X: SBJ |
| Y: be |
| Locus: Y |
| bul |
ha |
ets |
ʃaka |
ba |
maim |
|
log1
|
def
|
log2
|
sink[
pst
.3
sg
.
m
]
|
in+
def
|
water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Hindi
ḍūb jānā
|
Valency pattern:
DIR_OBLme
|
| X: DIR |
| Y: OBLme |
| Locus: Y |
| taxtā |
pānī |
meṁ |
ḍūb |
gay-ā |
|
board(
m
).
sg
.
dir
|
water(
m
).
sg
.
obl
|
in
|
sink
|
go.
pfv
-
m
.
sg
|
| ‘The board sank in the water.’ |
Indonesian (standard)
tenggelam
|
Valency pattern:
SBJ_di.dalam
|
| X: SBJ |
| Y: di.dalam |
| Locus: Y |
| batang |
kayu |
tenggelam |
di |
dalam |
air |
|
trunk
|
wood
|
drown
|
loc
|
inside
|
water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Irish
báigh
|
Valency pattern:
DO_i
|
| X: DO |
| Y: i |
| Locus: Y |
| Bá-dh |
é |
in-san |
uisce. |
|
sink-
pst
.
pass
|
he.
acc
|
in-
def
|
water
|
| ‘It sank in the water.’ |
| Note: Passive construction (but no promotion to the subject position). |
Italian
affondare
|
Valency pattern:
SBJ_in
|
| X: SBJ |
| Y: in |
| Locus: Y |
| il |
tronc-o |
di |
legn-o |
è |
affondat-o |
nell’ |
acqu-a |
|
def
.
sg
.
m
|
log-
sg
.
m
|
of
|
wood-
sg
.
m
|
aux
.3
sg
.
prs
|
sink.
pst
.
ptcp
-
sg
.
m
|
in.
def
.
sg
.
f
|
water-
sg
.
f
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Karata
ʁanq’aaɬa
|
Valency pattern:
NOM_INTER
|
| X: NOM |
| Y: INTER |
| Locus: Y |
| ɬuda |
ɬenj-ƛi |
ʁanq’ee |
|
wood
|
water-
inter
|
drown.
pf
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Kazakh
bat
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| Butaq |
suw-ɣa |
bat-ïp |
ket-tі |
|
log
|
water-
dat
|
sink-
cvb
|
leave-
pst
1.3
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Khanty (Kazym)
šǫjλǝti
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| jŭχ |
šǫp-ǝλ |
jiŋk-a |
šǫjλ-ǝs |
|
wood
|
piece-
poss
.3
sg
|
water-
dat
|
sink-
pst
[3
sg
]
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Khoekhoe
tsōǂgâ
|
Valency pattern:
SBJ_!na
|
| X: SBJ |
| Y: !na |
| Locus: Y |
| haiǃgao-b |
ge |
ǁgam-i |
ǃnâ |
ge |
tsōǂgâ |
|
log-3
m
.
sg
|
decl
|
water-3
c
.
sg
|
in
|
pst
|
sink
|
| ‘The log sank in the water. ’ |
Khwarshi
j/iƛ'a
|
Valency pattern:
ABS_INTER.DIR
|
| X: ABS |
| Y: INTER.DIR |
| Locus: Y |
| q'emq'osa |
łi-ł-ʁol |
l-iƛ'-ƛ'a |
|
shawl(
iv
)
|
water(
iv
)-
inter
-
dir
|
iv
-go-
pst
.
w
|
| ‘The shawl sank in the water.’ |
Komi-Permyak
вöйны
|
Valency pattern:
NOM_ILL
|
| X: NOM |
| Y: ILL |
| Locus: Y |
| пес |
вӧ-и-с |
ва-а-с |
|
полено
|
тонуть-
prt
-3
|
вода-
ill
-
p
.3
|
| ‘Полено утонуло в воде.’ |
Komi-Zyrian
ve̮jni̮
|
Valency pattern:
NOM_INE
|
| X: NOM |
| Y: INE |
| Locus: Y |
| pes |
ve̮j-i-s |
va-i̮n |
|
log
|
sink-
pret
-3
|
water-
ine
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Kpelle (Guinean)
lɛ̌ɛ
|
Valency pattern:
SBJ_hu
|
| X: SBJ |
| Y: hu |
| Locus: Y |
| nú |
tà |
è |
wɛ́i |
lɛ̀ɛ |
ɲà-í |
ɲɛ́í |
hû |
|
person
|
some
|
3
sg
|
yesterday
|
stay
|
def
\water-
art
|
dem
|
in
|
| ‘Someone got drowned in this river yesterday.’ |
Kryz (Alik)
batmiş xhiyic
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| tir |
xhic-a |
batmiş-ce-ni |
|
beam
|
water.
obl
-
in
|
sink-
perf
.
n
-
pst
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Kryz (Ismayilli)
batmiş xhayic
|
Valency pattern:
NOM_INESS
|
| X: NOM |
| Y: INESS |
| Locus: Y |
| k'ana |
xhiy-ca |
batmiş |
xhay-ce |
|
wood
|
water.
obl
-
obl
.
iness
|
sink
|
be.
pf
-
perf
.
n
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kryz (proper)
çebç'ic
|
Valency pattern:
NOM_SUB
|
| X: NOM |
| Y: SUB |
| Locus: Y |
| girdin |
xhic-ik |
çep-du |
|
log(
f
)
|
water.
obl
-sub
|
f
.sink.
pf
-
aor
.
f
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Kumyk
batmaq
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| aʁač |
suw-ʁa |
bat-d-ɨ |
|
wood
|
water-
dat
|
drown-
pst
-3
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Kurdish (Sorani)
nuqim bûn
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_lenew.da
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: lenew.da |
| Locus: Y |
| kolkedar-eke |
lenêw |
çom-eke-î-da |
nuqim |
bû-Ø |
|
log-
def
|
inside
|
river-
def
-
obl
-in
|
sinking
|
be.
pst
-3
sg
|
| ‘The log sank in the river.’ |
| Note: Non-verbal predicate. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
ketin (intr.)
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_navOBL
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: navOBL |
| Locus: Y |
| perç-a |
dar-an |
ket |
nav |
av-ê |
|
piece-
ez
.
f
|
wood-
obl
.
pl
|
fell.
pfv
.3
sg
|
into
|
water-
obl
.
f
|
| ‘The log sank into water.’ |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| č'ula |
d-uˁ<r>qʼ-uˁnd-i |
neχː-a-wu |
|
log(3)
|
4-<4>drown-
aor
-3
p
|
river-
obl
-
in
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Latin
sido
|
Valency pattern:
NOM_inABL
|
| X: NOM |
| Y: inABL |
| Locus: Y |
| sid-it |
autem |
(mini-um) |
in |
aqu-a |
|
disappear[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
but
|
red_lead(
n
)-
nom
.
sg
|
in
|
water(
f
)-
abl
.
sg
|
| ‘The red-lead sinks in water.’ |
| Note: (Plin. NH 33, 120) |
Laz
o-nt'on-u
|
Valency pattern:
NOM_DAT
|
| X: NOM |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| dišk'a-Ø |
c'k'a(r)-i-s |
do-Ø-i-nt'on-u |
|
log-
nom
|
water-
b
-
dat
|
prv
-
s
3-
ver
:
s
-drown-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Lezgian (Yargun)
batmiș jen
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| kˈançˈ |
vac’-a |
batmiș |
xha-na |
|
stump
|
river-
in
|
sink_
vn
|
become.
pfv
-
aor
|
| ‘The stump sank in the river.’ |
Macedonian
potone
|
Valency pattern:
SBJ_vo
|
| X: SBJ |
| Y: vo |
| Locus: Y |
| trupče-to |
potona |
vo |
voda-ta |
|
log(
n
).
sg
-
art
.
n
.
sg
|
sink(
pfv
).
aor
.3
sg
|
in
|
water(
f
).
sg
-
art
.
f
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Maltese
għereq
|
Valency pattern:
SBJ_fi
|
| X: SBJ |
| Y: fi |
| Locus: Y |
| iz-zokk |
għereq |
fl-ilma |
|
def
-log
|
sink.
pf
.
m
.3
sg
|
in.
def
-water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Maninka (Eastern)
túnun
|
Valency pattern:
SBJ_do(POST)
|
| X: SBJ |
| Y: do(POST) |
| Locus: Y |
| Yíri-kudun` |
báda |
túnun |
jí` |
dɔ́. |
|
tree-piece\
art
|
prf
|
disappear
|
water\
art
|
in
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Mano
tó
|
Valency pattern:
SBJ_ba
|
| X: SBJ |
| Y: ba |
| Locus: Y |
| āà |
tó |
yíí |
bà |
|
3
sg
.
prf
|
stay
|
water
|
in
|
| ‘S/he has sunk in water.’ |
Mansi (Northern)
witna ɕaltǝs
|
Valency pattern:
NOM_LAT
|
| X: NOM |
| Y: LAT |
| Locus: Y |
| sājrap |
wit-na |
ɕalt-ǝs |
|
axe
|
water-
lat
|
enter-
pst
[3
sg
]
|
| ‘The axe sank in the water.’ |
Mehweb
ʁanqʼ -uhes
|
Valency pattern:
NOM_CONT.ESS
|
| X: NOM |
| Y: CONT.ESS |
| Locus: Y |
| b-aˤq-ib-i |
ulculi |
ʁanqʼ |
b-uh-ub |
šin-ze-b |
|
n
-hit:
pfv
-
pst
-
attr
|
firewood
|
sink
|
n
-become:
pfv
-
aor
|
water-
cont
-
n
(
ess
)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Mingrelian
Ø-i-nc'q'-u-ap-un-Ø (PRS)
|
Valency pattern:
ERG_DAT
|
| X: ERG |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| ǯik'-i-k |
c'q'ar-s |
di-Ø-i-nc'q'-u |
|
log-
b
-
erg
|
water-
dat
|
prv
-
s
3-
ver
:
s
-sink-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Nanai
ii-
|
Valency pattern:
NOM_DIR
|
| X: NOM |
| Y: DIR |
| Locus: Y |
| moo |
muə-či |
ii-xə-ni |
|
wood
|
water-
dir
|
enter-
pst
-
p
.3
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Nivkh
*
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| * |
|
*
|
| * |
| Note: No satisfactory translation has been obtained. |
Norwegian Bokmål
å synke
|
Valency pattern:
SBJ_i
|
| X: SBJ |
| Y: i |
| Locus: Y |
| tømmer-et |
sank |
i |
vann-et |
|
log-
def
.
n
.
sg
|
sink.
pst
|
in
|
water-
def
.
n
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Oromo (West Central)
gadi lit'a
|
Valency pattern:
NOM_ABSkeessatti
|
| X: NOM |
| Y: ABSkeessatti |
| Locus: Y |
| dʒirm-ittʃ-i |
biʃaan |
keessa-tti |
gadi |
lit'-e |
|
log-
def
-
nom
|
water.
abs
|
in-
loc
|
down
|
get-3
sg
.
m
.
pfv
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Persian
ġarq šodan
|
Valency pattern:
NOM_darNOM
|
| X: NOM |
| Y: darNOM |
| Locus: Y |
| konde |
dar |
āb |
ġarq |
šod |
|
log
|
in
|
water
|
drowning
|
become.
pst
.3
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Polish
utonąć
|
Valency pattern:
NOM_wLOC
|
| X: NOM |
| Y: wLOC |
| Locus: Y |
| polan-o |
utonę-ł-o |
w |
wodzi-e |
|
log-
nom
.
sg
|
sink:
pfv
-
pst
-
f
.3
sg
|
in
|
water-
loc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Portuguese (Brazilian)
afundar
|
Valency pattern:
SBJ_em
|
| X: SBJ |
| Y: em |
| Locus: Y |
| o |
galho |
afund-ou |
na |
água |
|
def
.
m
|
branch(
m
)
|
sink-3
sg
.
pst
|
in+
def
.
f
|
water(
f
)
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Romani (Kalderash)
tasol
|
Valency pattern:
NOM_ande
|
| X: NOM |
| Y: ande |
| Locus: Y |
| o |
kašt |
tas-ul-o |
and-o |
paj |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
log[
nom
.
sg
]
|
sink-
pst
-3
sg
.
m
|
in-
art
.
m
.
dir
.
sg
|
water[
nom
.
sg
]
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Romanian
a se scufunda
|
Valency pattern:
NOM_in
|
| X: NOM |
| Y: in |
| Locus: Y |
| lemn-ul |
s-a |
scufundat |
în |
ap-ă |
|
log-
def
.
dir
|
refl
-
aux
.3
sg
|
sink.
pst
.
ptcp
|
in
|
water-
indf
.
dir
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Russian
utonutʹ
|
Valency pattern:
NOM_vLOC
|
| X: NOM |
| Y: vLOC |
| Locus: Y |
| polen-o |
utonu-l-o |
v |
vod-e |
|
log(
n
)-
nom
.
sg
|
drown(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
|
in
|
water(
f
)-
loc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Rutul (Kina)
ara: saɁ kipxur
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| girdɨm |
xij-e |
ara: |
saɁ |
k-i<p>xu-r |
|
log(
nom
)
|
water.
obl
-
in
|
inside.
el
|
down.
lat
|
pv
-<3>get.to.
pfv
-
cvb
=be
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Rutul (Mukhad)
kigun
|
Valency pattern:
NOM_CONT
|
| X: NOM |
| Y: CONT |
| Locus: Y |
| us |
xidi-k |
kigu-ri |
|
wood
|
water.
obl
-
cont
|
(
n
)sink.
pf
-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
NOM_CONT
|
| X: NOM |
| Y: CONT |
| Locus: Y |
| us |
xhiyi-k |
kipxhu-ri |
|
wood(
a
)
|
water.
obl
-
cont
|
a
.sink.
pf
-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Rutul (Shin-Borch)
q'uˤrt' yişin
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| us |
xhid-e |
q'uˤrt' |
yişi-r |
|
wood
|
water.
obl
-
in
|
gulp
|
n
.be.
pf
-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: Non-verbal predicate. Lit. ‘The log has been swallowed in the water.’ |
Rutul (Shinaz)
saʔ kit'ɨ-n
|
Valency pattern:
NOM_CONT
|
| X: NOM |
| Y: CONT |
| Locus: Y |
| us-u-d |
q'at' |
saʔ |
kit'ɨ-r |
xij-kj |
|
wood-
obl
-
attr
|
piece
|
(
n
)down
|
n
.pull_in.
pf
-
aor
|
water.
obl
-
cont
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Saami (Skolt)
vuäjjad
|
Valency pattern:
NOM_GENvualla
|
| X: NOM |
| Y: GENvualla |
| Locus: Y |
| stokk |
vuäja-i |
čääʹʒʒ |
vuâlla |
|
log.
sg
.
nom
|
sink-
pst
.3
sg
|
water.
sg
.
gen
|
under
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Sagada
teƚxor bik’a
|
Valency pattern:
ABS_CONT
|
| X: ABS |
| Y: CONT |
| Locus: Y |
| qaca |
ƚi-ƚ |
teƚ-xor |
r-ik’-ii |
|
log(
iv
)
|
water.
obl
-
cont
|
down-
all
|
iv
-go-
pst
.
w
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Serbian
potonuti
|
Valency pattern:
NOM_uACC
|
| X: NOM |
| Y: uACC |
| Locus: Y |
| cepanic-a |
je |
potonu-l-a |
u |
vod-u |
|
log-
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
sink-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
in
|
water-
acc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Shughni
ɣůt nīstow
|
Valency pattern:
NOM.NO.CL_PREP.DOWN
|
| X: NOM.NO.CL |
| Y: PREP.DOWN |
| Locus: Y |
| yu |
δorg |
ar |
x̌ac |
ɣůt |
nūs-t |
|
d
3.
m
.
sg
|
stick
|
prep
.
down
|
water
|
diving
|
sit-
pst
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Slovak
potopiť sa
|
Valency pattern:
NOM_doGEN
|
| X: NOM |
| Y: doGEN |
| Locus: Y |
| Polen-o |
sa |
potopi-l-o |
do |
vod-y |
|
log(
n
)-
nom
.
sg
|
refl
.
acc
|
sink(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
|
in
|
water(
f
)-
gen
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Slovenian
potoniti
|
Valency pattern:
NOM_vLOC
|
| X: NOM |
| Y: vLOC |
| Locus: Y |
| Polen-o |
je |
potoni-l-o |
v |
vod-i |
|
log-
nom
.
sg
|
aux
.3
sg
|
sink:
pfv
-
lpt
-
n
.
sg
|
in
|
water-
loc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Spanish
hundirse
|
Valency pattern:
SBJ_en
|
| X: SBJ |
| Y: en |
| Locus: Y |
| el |
leño |
se |
hundi-ó |
en |
el |
agua |
|
art
.
def
.
sg
.
m
|
log[
sg
.
m
]
|
refl
.3
sg
|
sink-
aor
.3
sg
|
in
|
art
.
def
.
sg
.
f
|
water[
sg
.
f
]
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Svan
Ø-i-q'm-i (PRS)
|
Valency pattern:
NOM_INESS
|
| X: NOM |
| Y: INESS |
| Locus: Y |
| cicw-Ø |
lic-isga |
č-äd-Ø-q'im-äːn |
|
cat-
nom
|
water-
iness
|
prv
:
downward
-
prv
:
dist
-
s
3-drown-
pst
|
| ‘The cat drowned in the water.’ |
| Note: This verb usually requires an animate subject and can also mean ‘choke.’ |
Swedish
att sjunka
|
Valency pattern:
SBJ_i
|
| X: SBJ |
| Y: i |
| Locus: Y |
| stock-en |
sjönk |
i |
vattn-et |
|
log-
def
.
c
.
sg
|
sink.
pst
|
in
|
water-
def
.
n
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
ABS_SUB
|
| X: ABS |
| Y: SUB |
| Locus: Y |
| k’ak’ul |
štu-kː |
kː-a<b>q-nu |
|
wood(
abs
)
|
water-
sub
|
sub
-<
n
.
sg
>sink-
pst
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Tagalog
lumubog
|
Valency pattern:
ACT_LOC
|
| X: ACT |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| l<um>ubog |
ang |
troso |
sa |
tubig |
|
<
av
>
ipfv
.sink
|
subj
|
log
|
dat
|
water
|
| ‘The log sank in the water.’ |
| Note: The GEN encoding of the Y is not possible. |
Telugu
munugu
|
Valency pattern:
NOM_LOCDAT
|
| X: NOM |
| Y: LOCDAT |
| Locus: Y |
| ceṭṭu |
niḷḷa-lō-ki |
munigiṁdi |
|
tree(
n
).
sg
.
nom
|
water.
pl
.
obl
-
loc
-
dat
|
sink.
pst
.3
sg
.
nm
|
| ‘The tree sank in the water.’ |
Tsakhur
batmıšхhay
|
Valency pattern:
NOM_IN
|
| X: NOM |
| Y: IN |
| Locus: Y |
| yıv |
хhinee |
batmıš-хha |
|
tree
|
water.
in
|
sink-
aux
.
pf
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Tswana
nwela
|
Valency pattern:
SBJ_mo
|
| X: SBJ |
| Y: mo |
| Locus: Y |
| mo-koro |
o-nw-ets-e |
mo |
Ø-noke-ng |
|
sg
-boat(3)
|
s
i
:cl3-get.absorbed-
appl
.
prf
-
fv
|
loc
2
|
sg
-river(9)-
loc
|
| ‘The boat sank in the river.’ |
Turkish
batmak
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| odun |
parça-sı |
su-da |
bat-tı |
|
wood
|
piece-
p
.3
|
water-
loc
|
sink-
pst
|
| ‘The piece sank in the water.’ |
Turoyo
ġoyər
|
Valency pattern:
SBJ.SS_b
|
| X: SBJ.SS |
| Y: b |
| Locus: Y |
| i |
qatte |
d-u |
qayso |
ġayir-o |
b-am |
maye |
|
art
.
f
|
piece(
f
)
|
rel
-
art
.
m
|
wood(
m
)
|
sink.
pfv
-
ss
.3
f
|
in-
art
.
pl
|
water(
pl
)
|
| ‘The piece of wood sank in water.’ |
Twi
mem
|
Valency pattern:
SBJ_mu
|
| X: SBJ |
| Y: mu |
| Locus: Y |
| dua |
no |
mem-m |
nsuo |
no |
mu |
|
tree
|
def
|
sink-
pst
|
river
|
def
|
in
|
| ‘The log sank in the river.’ |
Udi
baft'es
|
Valency pattern:
ABS_DAT
|
| X: ABS |
| Y: DAT |
| Locus: Y |
| uš |
xe-n-a=ne |
baft'-i |
|
wood
|
water-
obl
-
dat
=3
sg
|
get-
aor
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Udmurt
vi̮ji̮ni̮
|
Valency pattern:
NOM_ILL
|
| X: NOM |
| Y: ILL |
| Locus: Y |
| kor |
vu-e |
vi̮j-iz |
|
log.
nom
|
water-
ill
|
drown-
pst
.3
sg
|
| ‘The log drowned in the water.’ |
Ukrainian
potonuty
|
Valency pattern:
NOM_vLOC
|
| X: NOM |
| Y: vLOC |
| Locus: Y |
| Polin-o |
potonu-l-o |
u |
vod-i |
|
log(
n
)-
nom
.
sg
|
drown(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
|
in
|
water(
f
)-
loc
.
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Ulcha
o-
|
Valency pattern:
NA
|
| X: * |
| Y: * |
| Locus: * |
| mūlu |
mū |
dō-la-ni |
o-či-ni |
|
birchbark_bucket
|
water
|
inside-
loc
-3
sg
|
become-
pst
-3
sg
|
| ‘Mulu (birchbark bucket) got in the water.’ |
| Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate. Mulu is a birch bark bucket. |
Uzbek
čo’qib ketmoq
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| tayoq |
daryo-da |
čo’q-ib |
ket-ti |
|
stick
|
river-
loc
|
sink-
cvb
|
go_away-
pst
.3
sg
|
| ‘The log sank in the water.’ |
Wolof
suux
|
Valency pattern:
SBJ_ci
|
| X: SBJ |
| Y: ci |
| Locus: Y |
| gaal |
g-i |
angi-y |
suux |
ci |
dex |
g-i |
|
boat(
g
)
|
cl
g
-
def
|
prst
-
incpl
|
sink
|
loc
|
river(
g
)
|
cl
g
-
def
|
| ‘The boat is sinking in the river.’ |
Yukaghir (Northern)
čirǝj=
|
Valency pattern:
NOM_LOC
|
| X: NOM |
| Y: LOC |
| Locus: Y |
| sisаɣа-s-uo-dˈǝ |
sа̄l |
lаwjǝ-ɣa |
mǝ |
čirǝ-č |
|
get_chopped-
caus
-
res
-
ptcl
|
log
|
water-
loc
|
aff
|
sink-
intr
.3
sg
|
| ‘The chopped log sank in the water.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
SBJ.INTR_bine.PREP
|
| X: SBJ.INTR |
| Y: bine.PREP |
| Locus: Y |
| kurrə |
ʃi-jɛ |
bɨn-e |
awə |
|
log
|
go.
pst
-3
sg
.
f
|
bottom-
ez
.
m
|
water
|
| ‘The log sank in the water.’ |