Tsakhur
Contributed by Gilles Authier (Academia.edu profile )
The data were collected in 2023 using the Russian version of the questionnaire and also its Azerbaijani translation. The data were provided by Ahmed Davudov (see the second picture above). Before 2023, the database featured a limited dataset on Tsakhur that was assembled by Dmitry Gerasimov based on Kibrik et al.'s published materials.
How to cite
Authier, Gilles. 2023. Bivalent patterns in Tsakhur. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. (Data first published on December 12, 2023; last revised on June 6, 2024.) (Available online at https://www.bivaltyp.info , Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 41.59, 46.89 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Nakh-Daghestanian, genus: Lezgic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Grammar notes
Basic clause structure and the transitive construction
Case marking displays the ergative-nominative (aka absolutive) alignment. In the basic transitive construction, the P-argument is in the nominative, and the A-argument is in the ergative. The ergative case has two allomorphs: -ee for most (higher) animates and -yn for most animals and for inanimates. The former marker (-ee ) also marks the inessive on inanimates.
The A-arguments of transitives are never indexed on the verb. The verb agrees in gender-number with the nominative argument (the sole core argument in intransitives or the P-argument of transitives). Thus, both (1) and (2) are examples of the canonical transitive construction.
(1) murad-ee q:aye avhu-na
PN-ERG stone(A) A.shoot.PF-A
‘Murad threw a stone.’
(2) gaˁbaˁ-yn bıkır-ba džil gipkır-na
carpet-ERG complete-A clay(A) A.cover.PF-A
‘The carpet covers the whole floor.’
The morphology of verbal agreement is extremely complex and often fusional. Non-core arguments are flagged by spatial case markers and postpositions.
Case system
There are eight grammatical cases: nominative, ergative, attributive (a threefold gender-number set agreeing with the possessee), caritive, dative, affective, comitative, possessive, and twelve (3x4) spatial cases.
Verb lemmas
Verbs are cited in their masdar form, which belongs to the perfective paradigm.
Glossing abbreviations
A — animate (aka third) gender; ADD — additive particle ADEL — adelative; ADLAT — adlative; ADD — additive particle; ADV — adverbializer; AFF — affective; ATTR — attributive; AUX — auxiliary; CAR — caritive; COM — comitative; CONT — contessive; CONTEL — contelative; CONTLAT — contlative; COP — copula; COV — coverb; DAT — dative; DIST — distal; ERG — ergative; F — feminine; H — human; HPL — human plural; IMP — imperative; IN — inessive; INEL — inelative; INLAT — inlative; IPF — imperfective; H — human; LAT — lative; M — masculine; MED — medial; MSD — masdar; N — neuter (aka fourth gender); NEG — negation; NM — non-masculine; NOM — nominative; OBL — oblique; PF — perfective; PL — plural; PN — person name; PROX — proximal; PRS — present; PTCP — participle; RE — repetitive; REFL — reflexive; SG — singular; SUPER — superessive; SUPEREL — superelative; SUPERLAT — superlative.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
ADEL_NOM
ADLAT_NOM
AFF_NOM
DAT_CONTEL
DAT_NOM
DAT_SUPEREL
DAT_SUPERLAT
ERG_AFF
ERG_DAT
ERG_SUPEREL
ERG_SUPERLAT
LAT_NOM
NOM_ATTRhakee
NOM_ATTRqhehna
NOM_CAR
NOM_COM
NOM_CONT
NOM_CONTEL
NOM_DAT
NOM_ERG
NOM_heqhiyalla
NOM_IN
NOM_INEL
NOM_INLAT
NOM_LAT
NOM_mee
NOM_SUPERalla
NOM_SUPEREL
NOM_SUPERLAT
POSS_SUPEREL
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad-ın
kalle
ık’aar
pn
-
n
head(
n
)
n
.ache.
ipf
‘Murad has a headache.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
LAT_NOM
X: LAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-qha
grip
vo-b-na
pn
-
obl
-
lat
flu(
a
)
cop
-
a
-
a
‘Murad has the flu.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
хoye-le
qhaˁyq’aˁn
vo-r
pn
dog.
obl
-
superel
m
.fear.
ipf
cop
-
h
‘Murad is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
q:aye
avhu-na
pn
-
erg
stone(
a
)
a
.shoot.
pf
-
a
‘Murad threw a stone.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad-ı-qha
yettığ-ın
pıl
vo-dun
pn
-
obl
-
lat
enough-
n
money
cop
-
n
.
n
‘Murad has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).
Valency pattern:
NOM_CONT
X: NOM
Y: CONT
Locus: Y
murad
rasul-ı-k
vo-r
akar
pn
pn
-
obl
-
cont
cop
-
h
(
m
)resemble.
ipf
‘Murad resembles Rasul.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
murad
aˁliy-lqha
haˁye
qheхhi
pn
pn
-
superlat
believing
re
.
m
.be.
ipf
‘Murad believes Ali.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
kitab
alyaat’u
pn
-
erg
book(
a
)
a
.take.
pf
‘Murad took a book.’
Valency pattern:
AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-k’le
хav
q:edži
vo-d
pn
-
obl
-
aff
house
(
n
)see.
ipf
cop
-
n
‘Murad sees a house.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
yeš-ın
bič’-ı-s
taˁʔsir
haʔa-n
age-
erg
memory-
obl
-
dat
influence
n
.do.
ipf
-
n
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
murad
rasul-u-lqha
qhaˁllqhamıš-хha-y-na
pn
pn
-
obl
-
superlat
encounter-
aux
.
pf
-
ptcp
-
h
‘Murad encountered Rasul.’
Valency pattern:
NOM_INLAT
X: NOM
Y: INLAT
Locus: Y
murad
хaa-qha
ič’u
pn
house.
in
-
lat
(
m
)enter.
pf
‘Murad entered the house.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
aydın-ıle
q:am-хha-na
pn
pn
-
superel
overcome-
aux
.
pf
-
h
‘Murad beat Aydin.’
Valency pattern:
NOM_INEL
X: NOM
Y: INEL
Locus: Y
murad
хaa-nče
qhiğeč’u-na
pn
house.
obl
-
inel
m
.go_out.
pf
-
h
‘Murad went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
zer
q:ohooši
pn
-
erg
cow
a
.drive.
ipf
‘Murad is driving the cow.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
bıtar
qhuˁč’okar
haʔu
pn
-
erg
branch
bend.
ipf
n
.do.
pf
‘Murad bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_AFF
X: ERG
Y: AFF
Locus: Y
murad-ee
aydın-ı-k’le
uvha-yn
pn
-
erg
pn
-
obl
-
aff
say.
pf
-
ptcp
.
n
‘Murad told Aydin.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
kitab
aq:q:ı
pn
-
erg
book
n
.hold.
pf
‘Murad is holding a book.’
Valency pattern:
NOM_ATTRqhehna
X: NOM
Y: ATTRqhehna
Locus: Y
murad
nigar-ni
qhehna
arq’un-na
pn
pn
-
attr
.
obl
behind
h
.catch_up.
pf
-
h
‘Murad caught up with Nigar.’
Note: nigar-ni qhehna forms a constituent here and qhehna is a postposition.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
zer
gyaazı
pn
-
erg
cow
a
.milk.
pf
‘Murad milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
murad
q:uru-lqha
hirхhın-na
pn
dry-
superlat
h
.go.
pf
-
h
‘Murad reached the bank.’
Valency pattern:
NOM_CONT
X: NOM
Y: CONT
Locus: Y
murad
barug-e-k
qhet’u-na
pn
wall-
obl
-
cont
(
m
)touch.
pf
-
h
‘Murad touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
murad
aydın-ı-kva
vo-r
siyхaˁ
pn
pn
-
obl
-
com
cop
-
h
m
.fight.
ipf
‘Murad is fighting with Aydin.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad
iy
aydın
hambaz-ar
vo-b
pn
add
pn
friend-
pl
cop
-
hpl
‘Murad and Aydin are friends.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
NOM_ATTRhakee
X: NOM
Y: ATTRhakee
Locus: Y
murad
nigar-ni
haˁk’ee
vo-r
fıkırrašmıš-eхhi
pn
pn
-
attr
.
obl
about
cop
-
h
think-
aux
.
ipf
‘Murad is thinking about Nigar.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
eč
opхhun
pn
-
erg
apple
a
.eat.
pf
‘Murad ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
baluğ-ar
qhedžu
pn
-
erg
fish-
pl
(
n
)fry.
pf
‘Murad fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
aydın
gozet
haʔu-na
pn
-
erg
pn
wait
(
m
)do.
pf
-
h
‘Murad is waiting for Aydin.’
Valency pattern:
ADEL_NOM
X: ADEL
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-sse
šenasa
yaˁqh
k’elipхın-na
pn
-
obl
-
adel
other.
a
road(
a
)
a
.forget.
pf
-
a
‘Murad forgot about the other road.’
Valency pattern:
NOM_CONTEL
X: NOM
Y: CONTEL
Locus: Y
bič’
yeš-ı-ke
asılı-ba
vo-b-na
memory(
a
)
age-
obl
-
contel
depending-
a
cop
-
a
-
a
‘Memory depends on age.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
aydın
qhort’un
pn
-
erg
pn
h
.call.
pf
‘Murad called Aydin.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
murad
rasul-u-kva
sa
sen-na
heqha
tanıš-хha
pn
pn
-
obl
-
com
one
year-
h
before
know-
aux
.
pf
‘Murad got to know Rasul a year ago.’
Valency pattern:
AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-k’le
aydın
qhıvaats’a-na
pn
-
obl
-
aff
pn
(
m
)know.
ipf
-
h
‘Murad knows Aydin.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
gitara
vo-d
hek’va
pn
-
erg
guitar(
n
)
cop
-
n
n
.play.
ipf
‘Murad is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_CONTEL
X: NOM
Y: CONTEL
Locus: Y
murad
aydın-ı-ke
heхva
vo-r
pn
pn
-
obl
-
contel
(
m
)flee.
ipf
cop
-
h
‘Murad avoids Aydin.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
q’oˁybıšı-s
k’ıts’
havʔu
pn
-
erg
mouse.
pl
.
obl
-
dat
trap(
a
)
a
.do.
pf
‘Murad made a mousetrap.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
Murad-ee
Rasul
maxsara
haʔu
pn
-
erg
pn
(
m
)
fun
m
.do.
pf
‘Murad is making fun of Rasul.’
Valency pattern:
LAT_NOM
X: LAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-qha
mašın
vo-dun
pn
-
obl
-
lat
car
cop
-
n
.
n
‘Murad has a car.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
mık’ey-bı
t’abal
haʔa
pn
-
erg
key-
pl
.
nom
search
n
.do.
ipf
‘Murad is looking for his keys.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
barug-e-s
šır
qhabağa
pn
-
erg
wall-
obl
-
dat
paint(
a
)
a
.smear.
ipf
‘Murad painted the wall.’
Valency pattern:
NOM_CONT
X: NOM
Y: CONT
Locus: Y
murad-ı-k
хuvaa
ats’abk’ın
pn
-
obl
-
cont
dog
a
.bite
‘A dog bit Murad.’
Valency pattern:
NOM_CAR
X: NOM
Y: CAR
Locus: Y
murad
хav-ı-kena
ıхha
pn
house-
obl
-
car
.
h
(
m
)be.
pf
‘Murad lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
bisiy
avqhu-na
pn
-
erg
cat
a
.catch.
pf
-
a
‘Murad is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
čık’
haq’var
haʔu
pn
-
erg
stick
(
n
)break.
cov
n
.do.
pf
‘Murad broke a stick.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
leyla-ys
qhaˁpčiyvalla
haaʔa
pn
-
erg
pn
-
dat
flattery(
a
)
a
.do.
ipf
‘Murad is flattering Leyla.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-s
sona
yıkkan
pn
-
obl
-
dat
pn
f
.want.
ipf
‘Murad loves Sona.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
k’at’ar
vo-b
q:ooхhar
haaʔa
pn
-
erg
handkerchief(
a
)
cop
-
a
a
.wave.
ipf
a
.do.
ipf
‘Murad is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad
teze
mašın-ee-ni
muraad-ee
vo-r
pn
new
car-
obl
-
attr
.
obl
desire-
in
cop
-
h
‘Murad is dreaming of a new car.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
k’ula
hodğul
pn
-
erg
cup
n
.wash.
pf
‘Murad washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
šlyapa
gyahu
pn
-
erg
cap
n
.throw_on.
pf
‘Murad put on his cap.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ma-nčı-n
do
kompas
vo-dun
dist
-
obl
.
nm
-
n
name
compass
cop
-
n
‘This is called a compass.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
džu-ni
duхay-s
taˁnbıh
q:avdžu
pn
-
erg
refl
.
m
-
attr
.
obl
son.
obl
-
dat
punishment(
a
)
a
.see.
pf
‘Murad punished his son.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
baluğči-y-qha
syo
k’eč’ivku
fisherman-
obl
-
lat
bear
a
.attack.
pf
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
vedra
хhine-n
gyats’iyn
bucket
water.
obl
-
erg
(
n
)fill.
pf
.
n
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
ADLAT_NOM
X: ADLAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-sqha
mık’ey-bı
uvaykı-mbı
pn
-
obl
-
adlat
key-
pl
.
nom
find.
pf
-
pl
‘Murad found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-s
sa
manat
q:idyabı
pn
-
obl
-
dat
one
manat(
a
)
neg
.
a
.reach.
pf
‘Murad is one manat short.’
Valency pattern:
POSS_SUPEREL
X: POSS
Y: SUPEREL
Locus: XY
murad-na
rasul-u-le
zaˁhla-y-na
aˁlhaaˁ
pn
-
a
pn
-
obl
-
superel
hate(
a
)-
obl
-
h
go.
ipf
‘Murad hates Rasul.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
i-n
gurt
murad-ı-s
q’abıl-хhayn
prox
-
n
jacket
pn
-
obl
-
dat
please-
aux
.
pf
.
n
‘Murad likes this jacket.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-s
pıl
lezim-da
pn
-
obl
-
dat
money(
a
)
necessary-
a
.
nom
‘Murad needs money.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_heqhiyalla
X: NOM
Y: heqhiyalla
Locus: Y
šahar-ni
heqhiyalla
barug-bı
vo-d
town-
attr
.
obl
around
wall-
pl
.
nom
cop
-
n
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
LAT_NOM
X: LAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-qha
10
manat
avхu
pn
-
obl
-
lat
10
manat(
a
)
a
.remain.
pf
‘Murad has ten manats left.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
maˁʔlim-ı-s
džavab
qheli
pn
-
erg
teacher-
obl
-
dat
answer
re
.
n
.give.
pf
‘Murad answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
akka
aaqhı
pn
-
erg
gate(
a
)
a
.open.
pf
‘Murad opened the gate.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
yızın
gurt
yığı-nčı-le
badal-da
vo-d
my.
n
jacket
yours-
obl
.
nom
-
superel
different-
a
.
nom
cop
-
n
‘My jacket is different from yours.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
aˁli
murad-ıle
aˁvqhiyr
aхu
pn
pn
-
superel
behind
(
m
)stay.
pf
‘Murad fell behind Murad.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
dirnig
gyoot’a
vo-b
pn
-
erg
garden(
a
)
a
.till.
ipf
cop
-
a
‘Murad is tilling the garden.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
yizdi
хulyoppu-šı-k
benzin-in
eva
vo-d
my.
obl
hand.
pl
.
nom
-
pl
.
obl
-
cont
oil-
n
smell
cop
-
n
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
yaˁq:q:ıˁ-le
ilğeč’u
pn
road.
obl
-
superel
(
m
)cross.
pf
‘Murad crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
i-na
meʔni
hook’u-na
pn
-
erg
prox
-
a
song(
a
)
a
.call.
pf
-
a
‘Murad sang this song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
maˁktub
odk’un
pn
-
erg
letter
n
.write.
pf
‘Murad wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
nyak
ulyobğu-na
pn
-
erg
milk(
a
)
a
.drink.
pf
-
a
‘Murad drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
sa
q:urğušun-un
parče
eramıš
haʔu
pn
-
erg
one
lead-
n
piece
melt
n
.do.
pf
‘Murad melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
i-na
ts’ıra
yizdi
don-u-s
uvak’ı
vo-b
prox
-
a
belt(
a
)
my.
obl
dress-
obl
-
dat
a
.suit.
pf
cop
-
a
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
džu-na
šahar
hapsır-na
pn
-
erg
refl.
m
-
a
town(
a
)
a
.leave.
pf
-
a
‘Murad left his city.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gaˁbaˁ-yn
bıkır-ba
džil
gipkır-na
carpet-
erg
complete-
a
clay(
a
)
a
.cover.
pf
-
a
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-s
vudž
хaˁr
qhıхha-yn
хav
yik’-e-ly
vo-d
pn
-
obl
-
dat
m
.self
big.
h
re
.(
m
)be.
pf
-
ptcp
.
n
house
heart-
obl
-
super
cop
-
n
‘Murad remembers the house where he grew up.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
rasul-us
kumag
haʔu
pn
-
erg
pn
-
dat
help(
n
)
n
.do.
pf
‘Murad helped Rasul.’
Valency pattern:
AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-k’le
tatar-sum
vats’a-na
pn
-
obl
-
aff
t
atar-language(
a
)
a
.know.
ipf
-
a
‘Murad understands the Tatar language.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
zabyalav
хav-ıle
ulossu
lightning
house-
superel
(
n
)fall.
pf
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
lezva-yn
murad-ın
aq’va
q:ats’adk’un
blade-
erg
pn
-
n
face
n
.pluck.
pf
‘Murad cut himself with a razor.’ (Lit. ‘The razor cut Murad's face.’)
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_CONT
X: NOM
Y: CONT
Locus: Y
istakan
istol-u-k
at’ıbq’ın-na
glass(
a
)
table-
obl
-
cont
a
.stick.
pf
-
a
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
aˁli
ehmed-ıle
avu-r
aхu
pn
pn
-
superel
under-
h
(
m
)stay.
pf
‘Murad lost to Ahmed.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad
mektub
qadžij-s
šad-хha-na
pn
letter(
n
)
n
.see.
msd
-
dat
glad-
aux
.
pf
-
h
‘Murad was glad to see the letter.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
murad
aydın-ı-kva
yušan
vo-r
haʔa
pn
pn
-
obl
-
com
word
cop
-
h
n
.do.
ipf
‘Murad is speaking with Aydin.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
sonee
diх
uхu
pn
.
erg
son
(
m
)give_birth.
pf
‘Sona gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
istakan
q:aʔavhu
pn
-
erg
glass(
a
)
a
.drop.
pf
‘Murad dropped the glass.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
yišdi
gaˁsaˁbaˁ-ys
хaˁbvalla
haaʔa
pn
-
erg
our.
obl
village-
dat
leadership(
a
)
a
.do.
ipf
‘Murad runs our village.’
Valency pattern:
NOM_mee
X: NOM
Y: mee
Locus: Y
murad
leyla-yni-mee
darıхmıš-eeхhi
pn
pn
-
obl
-until
bored-be.
pf
‘Murad misses Leyla.’
Valency pattern:
NOM_ATTRqhehna
X: NOM
Y: ATTRqhehna
Locus: Y
murad
rasul-ni
qhehna
aˁlhaaˁ
pn
pn
-
attr
.
obl
behind
go.
ipf
‘Murad follows Rasul.’
Note: rasul-ni qhehna forms a constituent here and qhehna is a postposition.
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
balkan-ıle
q:eʔeč’u
pn
horse-
superel
(
m
)dismount.
pf
‘Murad got down from the horse.’
Valency pattern:
ERG_SUPEREL
X: ERG
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad-ee
piryomnik’-ıle
k’ırı
vo-d
gyaq:q:a
pn
-
erg
radio-
superel
ear
cop
-
n
(
n
)listen.
ipf
‘Murad is listening to radio.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad-ee
yedy-ni
džıvab-ı-qha
k’ırı
gyaq:q:a
pn
-
erg
mother-
attr
.
obl
argument-
obl
-
lat
ear
(
n
)listen.
ipf
‘Murad obeys his mother.’ (Lit. ‘Murad listens to his mother’s words.’)
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-k’le
ses
q:ayхhı
pn
-
obl
-
aff
voice
n
.hear.
pf
‘Murad hears the voice.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
uˁt
nyak-ılqha
alikkiyn
honey
milk-
superlat
(
n
)mix.
pf
.
n
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
murad
rasul-ıqha
ılyakka
pn
pn
-
lat
(
m
)look.
ipf
‘Murad is looking at Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
gurt
q:akkahi-yn
pn
-
erg
jacket
(
n
)take_off.
pf
-
n
‘Murad took off his jacket.’
Valency pattern:
AFF_NOM
X: AFF
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-k’le
nik’e
xunašše
q:ajdže
pn
-
obl
-
aff
dream.
in
wife
f
.see.
ipf
‘Murad dreams about his wife.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
murad
leyla-y-kva
džıvab-ılqha
qh-arı-na
pn
pn
-
obl
-
com
argument-
superlat
re
-
h
.come.
pf
-
h
‘Murad agreed with Leyla.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
murad
sona-y-kva
džıvab-ılqha
arı
pn
pn
-
obl
-
com
argument-
superlat
h
.come.
pf
‘Murad had a quarrel with Sona.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
hayni
guruška-yn
dagariy
sa
manat
vo-b
med
.
obl
cup-
n
value
one
manat(
a
)
cop
-
a
‘This cup costs one manat.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
ERG_SUPERLAT
X: ERG
Y: SUPERLAT
Locus: Y
murad-ee
šit’-ı-lqha
tifang
avhu
pn
-
erg
bird-
obl
-
superlat
gun(
a
)
a
.shoot.
pf
‘Murad shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
k’olee-qha
šakar
k’yaʔu
pn
-
erg
cup.
obl
-
lat
sugar
(
n
)pour.
pf
‘Murad poured the sugar.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
mık’ey-bı
ak’an
haʔu
pn
-
erg
key-
pl
.
nom
n
.lose.
ipf
n
.do.
pf
‘Murad lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_IN
X: NOM
Y: IN
Locus: Y
yıv
хhinee
batmıš-хha
tree
water.
in
sink-
aux
.
pf
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
хoče
givk’u
pn
-
erg
snake
a
.kill.
pf
‘Murad killed the snake.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
aydın-ı-s
ıˁхiyn
pn
-
erg
pn
-
obl
-
dat
strike.
pf
.
n
‘Murad hit Aydin.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
murad-ee
sona-ys
uba
haʔu
pn
-
erg
pn
-
dat
kiss
n
.do.
pf
‘Murad kissed Sona.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
kitab
qhaˁtqhıˁ
pn
-
erg
book
n
.read.
pf
‘Murad read a book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
t’ub
iğivkar
havʔu
pn
-
erg
finger(
a
)
a
.move.
ipf
a
.do.
pf
‘Murad moved his finger.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
aˁlee
murad-ı-s
huˁrmaˁt
haaʔa
pn
.
erg
pn
-
obl
-
dat
respect(
a
)
a
.do.
ipf
‘Ali respects Murad.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
meq’ı-ni
q:ab-bıš-ıle
diksimmiš-eхhi
pn
dirty-
attr
.
obl
plate-
pl
.
obl
-
superel
nauseous-(
m
)
aux
.
ipf
‘Murad is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
duхay-le
raziy-ra
vo-r
pn
son.
obl
-
superel
content-
adv
.
h
cop
-
h
‘Murad is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
murad
leyla-ys
aˁšuˁq’-хha
pn
pn
-
dat
lover-(
m
)
aux
.
pf
‘Murad fell in love with Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
murad-ee
leyla-y-lqha
dalbı
qhiyzar
pn
-
erg
pn
-
obl
-
superlat
support
m
.prop.
ipf
‘Murad trusts Leyla.’
Valency pattern:
DAT_SUPERLAT
X: DAT
Y: SUPERLAT
Locus: XY
murad-ı-s
maˁ-nq:-ılqha
yazuх
qhooˁ
pn
-
obl
-
dat
med
-
obl
-
superlat
pity(
a
)
a
.come.
ipf
‘Murad sympathises with him/her.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
aˁlee
manq:u-na
paхıliyvalla
haaʔa
pn
.
erg
med
.
obl
.
m
-
a
envy(
a
)
a
.do.
ipf
‘Murad envies him.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
mamay
murad-ılqha
qhaˁllamıš-хha-na
aunt
pn
-
superlat
angry-
aux
.
pf
-
h
‘Murad’s aunt is angry with him.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
murad
i-ni
pay-ıle
mat-хha-na
pn
prox
-
attr
.
obl
share-
superel
surprised-
aux
.
pf
-
h
‘Murad was surprised at this gift.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-s
čey
ıkkan
pn
-
obl
-
dat
tea
n
.want.
ipf
‘Murad loves tea.’
Valency pattern:
DAT_CONTEL
X: DAT
Y: CONTEL
Locus: XY
murad-ı-s
issağa-ni
čey-i-ke
lezzet-eeхhi
pn
-
obl
-
dat
hot-
attr
.
obl
tea-
obl
-
contel
pleasure-be.
ipf
‘Murad enjoys hot tea.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ı-s
ts’e-b-na
t’ilfon
vukkan
pn
-
obl
-
dat
new-
a
-
a
telephone(
a
)
a
.want.
ipf
‘Murad wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
DAT_CONTEL
X: DAT
Y: CONTEL
Locus: XY
murad-ı-s
rasul-u-ke
qhaˁl
vo-b-na
vuхha
pn
-
obl
-
dat
pn
-
obl
-
contel
anger(
a
)
cop
-
a
-
h
a
.be.
pf
‘Murad holds a grudge against Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_SUPEREL
X: NOM
Y: SUPEREL
Locus: Y
aˁli
murad-le
indžimiš-хha-na
pn
pn
-
superel
offended-(
m
)
aux
.
pf
-
h
‘Ali took offence at Murad.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
murad-ee
rasul
geer
pašman
haʔu
pn
-
erg
pn
very.
h
sad
(
m
)do.
pf
‘Murad greatly upset Rasul.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
murad
i-ni
šahar-ı-qha
haˁyran-хha-na
pn
prox-
attr
.
obl
town-
obl
-
lat
astonished-(
m
)
aux
.
pf
-
h
‘Murad was impressed by this town.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
murad-ee
aˁli
maхsara
haʔu
pn
-
erg
pn
joke
m
.do.
pf
‘Murad makes fun of Ali.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
NOM_SUPERalla
X: NOM
Y: SUPERalla
Locus: Y
murad
duхa-yl
alla
dehser-хha
pn
son.
obl
-
super
about
disturbed-(
m
)be.
pf
‘Murad got upset with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_CONTEL
X: DAT
Y: CONTEL
Locus: XY
murad-ı-s
yišše-ke
qhaˁl
vuхha
pn
-
obl
-
dat
girl.
obl
-
contel
anger(
a
)
a
.be.
pf
‘Murad is getting irritated with his daughter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
murad-ıs
rasul
q’abıl
vo-r
pn
-
dat
pn
please
cop
-
m
‘Murad is fond of Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_SUPEREL
X: DAT
Y: SUPEREL
Locus: XY
murad-ı-s
džu-ni
boy-u-le
naš
vo-d
qheхhi
pn
-
obl
-
dat
refl
.
m
-
attr
.
obl
size-
obl
-
superel
shame
cop
-
n
re
.
n
.be.
ipf
‘Murad is embarrased about his height.’
Note: Non-verbal predicate.