‘eat’
| Argument frame: |
X
(eat)
Y
|
| Stimulus sentence: |
P.
ate
an apple
.
|
| Argument frame Ru: |
X
(есть)
Y
|
| Stimulus sentence Ru: |
П.
съел
яблоко
.
|
Abaza
fa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| a-phʷə́spa |
a-ĉ̣á |
l-fa-ṭ |
|
def
-girl
|
def
-apple
|
3
sg
.
f
.
erg
-eat(
aor
)-
dcl
|
| ‘The girl ate the apple.’ |
Adyghe (West Circassian)
šxə
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| pŝaŝe-m |
məʔerəse-r |
ə-šxə-ʁ |
|
girl-
obl
|
apple-
abs
|
3
sg
.
erg
-eat-
pst
|
| ‘The girl ate the apple.’ |
Aghul
ʡut’.u-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| aslan.a |
ʜač |
ʡut’.u-ne |
|
pn
(
erg
)
|
apple
|
eat.
pf
-
aor
|
| ‘Aslan ate an apple.’ |
Akhvakh (Northern)
q’q’oonuƛa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| patħudi-de |
ʕeče |
q’q’a-ani |
|
pn
-
erg
|
apple
|
eat-
aor
|
| ‘Pathudi ate an apple.’ |
Andi (Zilo)
k’amm.i
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| ali-di |
intʃi |
k’amm.i |
|
pn
-
erg
|
apple[
inan
1][
nom
]
|
eat.
pst
(
aor
)
|
| ‘Ali ate an apple.’ |
Arabic (Jewish Baghdadi)
ˀkl
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Abrahām |
akal |
tǝffāḥ |
|
pn
|
eat.
pf
.3
ms
|
apple
|
| ‘Abraham ate an apple.’ |
Arabic (Northern Syrian)
čəl
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Aḥmad |
čəl |
ət-tuffāḥa |
|
pn
|
eat.
pfv
.3
m
|
def
-apple(
f
)
|
| ‘Ahmad ate the apple.’ |
Arabic (standard)
Ɂakala
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Badr-un |
Ɂakala |
tuffāḥ-a-n |
|
pn
-
nom
|
eat.
pf
.3
m
|
apples-
acc
-
indef
|
| ‘Badr ate an apple.’ |
Archi
-kummus
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| paša-mu |
aˁnš |
kunne |
|
pn
-
obl
.
m
(
erg
)
|
apple
|
4.eat.
pfv
|
| ‘Pasha ate an apple.’ |
Armenian (Eastern)
utel
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DAT~NOM |
| Locus: TR |
| Petros-ə |
kerav |
xnjor-ə |
|
pn
[
nom
]-
def
|
eat:
aor
:3
sg
|
apple[
nom
]-
def
|
| ‘Petros ate the apple.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
+axəl
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| yala |
+xəl-lə |
xabuyša |
|
boy(
m
)
|
eat.
pst
-
ls
.3
m
|
apple(
m
)
|
| ‘The boy ate an apple.’ |
Avar
kwine
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| ʕali-ca |
ʕeč |
kwana |
|
pn
-
erg
|
apple
|
eat(
aor
)
|
| ‘Ali ate an apple.’ |
Azerbaijani
yemək
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Aslan |
alma |
ye-di |
|
pn
|
apple
|
eat-
pst
(3)
|
| ‘Aslan ate an apple.’ |
Bafut
nkwúrə̂
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
nkwúrə̂ |
m̀báŋə̀ |
|
pn
|
sm
|
p
2
|
eat
|
palm_fruit
|
| ‘Ambe ate a palm fruit.’ |
Bambara
dún
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
ye |
nàmasa` |
dún |
|
pn
|
pfv
.
tr
|
banana
|
eat
|
| ‘Seku ate a banana.’ |
Bartangi
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ahmed |
mūn |
xū-g |
|
pn
|
apple
|
eat-
pst
|
| ‘Ahmed ate an apple.’ |
Belarusian
zjesci
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Alieś |
zje-ŭ |
jablyk |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
eat(
pfv
)-
pst
.
sg
.
m
|
apple[
acc
.
sg
]
|
| ‘Ales ate an apple.’ |
Budugh
soʡulu
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ır |
yeç |
söʡül-cü |
|
pn
-
erg
|
apple(
a
)
|
a
.eat.
pfv
-
prf
|
| ‘Aslan ate an apple.’ |
Bulgarian
izyam
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Petăr |
izyade |
yabălka |
|
pn
|
eat(
pfv
).
aor
.3
sg
|
apple
|
| ‘Petar ate an apple.’ |
Catalan
menjar
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| en |
Pere |
va |
menj-ar |
un-a |
poma |
|
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
eat-
inf
|
indf
-
sg
.
f
|
apple(
f
)
|
| ‘Pere ate an apple.’ |
Chechen
AGR-a’a
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| Islam-as |
wash |
b-e’a-na |
|
pn
-
erg
|
apple.
abs
|
b
-eat-
prf
|
| ‘Islam ate an apple.’ |
Chinese (Mandarin)
chī
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zhāngsān |
chī |
le |
yí-gè |
píngguǒ |
|
pn
|
eat
|
pfv
|
one-
clf
|
apple
|
| ‘Zhangsan ate an apple.’ |
Chirag
b-erčʷi
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| ʡa̰li-le |
qa̰r |
b-erk-un |
|
pn
-
erg
|
apple(
abs
)
|
n
.
sg
-eat:
pf
-
aor
.3
|
| ‘Ali ate an apple.’ |
Croatian
pojesti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Per-o |
je |
poje-o |
jabuk-u |
|
pn
-
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
eat(
pfv
)-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
apple-
acc
.
sg
|
| ‘Pero ate an apple.’ |
Czech
sníst
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petr |
sněd-l |
jablk-o |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
eat(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
apple(
n
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petr ate an apple.’ |
Danish
spise
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Peter |
spis-te |
et |
æble |
|
pn
|
eat-
pst
|
indf
.
sg
|
apple(
n
)
|
| ‘Peter ate an apple.’ |
Dargwa (Itsari)
B-erk-uj
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| Islam-il |
hinci |
b-erk-un |
|
pn
-
erg
|
apple(
abs
)
|
n
-eat.
pfv
-
aor
|
| ‘Islam ate an apple.’ |
Dargwa (Kadar)
CL-erkʷ-as / CL-uk-as
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| meħamad-li |
ʡinc |
b-erk-un |
|
pn
-
erg
|
apple
|
n
-eat.
pfv
-
pret
|
| ‘Muhammad ate an apple.’ |
Dargwa (Kaytag)
berkvana
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Petja-l |
b-erk-un |
hinci |
|
pn
-
erg
|
n
-eat.
pf
-
aor
(3)
|
apple
|
| ‘Petja ate an apple.’ |
Dargwa (Kubachi)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| gal-di-l |
hinze |
b-in-b-ekʷ-in |
|
boy-
obl
-
erg
|
apple
|
n
-inside.
abl
-
n
-eat.
pfv
-3.
aor
|
| ‘The boy ate an apple.’ |
Dargwa (Tsudakhar)
b-erč-iz/b-uč-iz
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG/LOC(LAT) |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| uršːi-le |
hinc |
b-erk-un |
|
boy-
erg
/
loc
(
lat
)
|
apple
|
n
-eat.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy ate an apple.’ |
Dargwa (Tsugni)
b-erkʷ-i / b-ukʷ-i
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| durħaˤ-li |
hinci |
b-erk-un |
|
boy-
erg
|
apple
|
n
-eat.
pfv
-
pret
(3)
|
| ‘The boy ate an apple.’ |
| Note: Co-exists with an antipassive (NOM_INST) pattern. |
Dutch
eten
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Piet |
heeft |
een |
appel |
op-ge-get-en |
|
pn
(С)
|
have.3
sg
|
art
.
indf
|
apple(
c
)
|
pvb
-
ptcp
-eat-
ptcp
|
| ‘Piet ate an apple.’ |
Enets (Forest)
ɔ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| modʲi |
kasa-jʔ |
ŋaʔu |
ɔma |
|
i
|
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
duck
|
eat(
pfv
).3
sg
.
s
|
| ‘My friend ate a duck’. |
English
eat
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
Estonian
sööma
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| Peeter |
sõi |
õuna |
|
pn
.
sg
.
nom
|
eat.
pst
.3
sg
|
apple.
sg
.
part
|
| ‘Peeter ate an apple.’ |
Finnish
syödä
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: GEN~PART~NOM |
| Locus: TR |
| Pekka |
söi |
omena-n |
|
pn
.
nom
|
eat.
pst
.3
sg
|
apple-
gen
|
| ‘Pekka ate an apple.’ |
French
manger
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Paul |
a |
mangé |
une |
pomme |
|
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
eat.
pst
.
ptcp
.
m
|
indf
.
sg
.
f
|
apple(
f
)
|
| ‘Paul ate an apple.’ |
Gascon
mingè
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pau |
mingè |
la |
poma |
|
pn
|
eat.
pst
.3
sg
|
def
.
sg
.
f
|
apple
|
| ‘Pau ate an apple.’ |
Gban
bȅ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Zá̰ |
ɛ́ |
vȁ̰kḭ̏ |
bȅ |
|
pn
|
3
sg
\
pst
|
papaya
|
eat[
pfv
.
hod
]
|
| ‘Zan ate a papaya.’ |
Georgian
še-Ø-č'am-s (FUT)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| p'et're-m |
vašl-i |
še-Ø-č'am-a |
|
pn
-
erg
|
apple-
nom
|
prv
:inward-
do
3-eat-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Petre ate an apple.’ |
German
essen
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Karl |
isst |
den |
Apfel |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
eat.
prs
.3
sg
|
def
.
m
.
acc
.
sg
|
apple[
acc
.
sg
]
|
| ‘Karl is eating the apple.’ |
Hebrew (modern)
aχal
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pinχas |
aχal |
tapuaχ |
|
pn
|
eat[
pst
.3
sg
.
m
]
|
apple
|
| ‘Pinchas ate an apple.’ |
Hindi
khānā
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pratīk |
ne |
ek |
seb |
khāy-ā |
|
pn
(
m
).
sg
.
obl
|
erg
|
one
|
apple(
m
).
sg
.
dir
|
eat.
pfv
-
m
.
sg
|
| ‘Prateek ate an apple.’ |
Indonesian (standard)
makan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Asep |
makan |
apel |
|
pn
|
eat
|
apple
|
| ‘Asep ate an apple.’ |
Irish
ith
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| D’=ith |
Pól |
úll. |
|
pst
=eat
|
pn
|
apple
|
| ‘Pól ate an apple.’ |
Italian
mangiare
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Leo |
ha |
mangiato |
un-a |
mel-a |
|
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
eat.
pst
.
ptcp
|
indf
.
sg
-
f
|
apple-
sg
.
f
|
| ‘Leo ate an apple.’ |
Karata
q’amaɬa
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| ʕali-l |
ʕeče |
q’am-e |
|
pn
-
erg
|
apple
|
eat-
pf
|
| ‘Ali ate an apple.’ |
Kazakh
že
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petya |
alma |
že-dі |
|
pn
|
apple
|
eat-
pst
1.3
sg
|
| ‘Petya ate an apple.’ |
Khanty (Kazym)
λԑti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| pet’a-j-en |
ńań |
λԑ-λ |
|
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
bread
|
eat-
npst
[3
sg
]
|
| ‘Petja is eating bread.’ |
Khoekhoe
ǂû
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petru-b |
ge |
apel-s-a |
ge |
ǂû |
|
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
apple-3
f
.
sg
-
obl
|
pst
|
eat
|
| ‘Peter ate an apple.’ |
Khwarshi
j/ac'a
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| obut'-i |
b-ajc'а |
čuʕа |
|
father.
o
-
erg
|
iii
-eat\
pst
.
w
|
fish(
iii
)
|
| ‘Father ate the fish.’ |
Komi-Permyak
сёйны
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Петя |
сё-и-с |
яблок |
|
pn
|
есть-
prt
-3
|
яблоко
|
| ‘Петя съел яблоко.’ |
Komi-Zyrian
śojni̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet'a |
śoj-i-s |
jable̮g |
|
pn
|
eat-
pret
-3
|
apple
|
| ‘Petja ate an apple.’ |
Kpelle (Guinean)
mɛ̌ɛ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pépèe |
àá |
gwìî |
mɛ̌ɛ |
|
pn
|
3
sg
.
prf
|
def
\banana
|
eat
|
| ‘Pepee ate a banana.’ |
Kryz (Alik)
ulayc
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| terlan-ir |
yeç |
ula-du |
|
pn
-
erg
|
apple(
f
)
|
eat.
pfv
-
aor
.
f
|
| ‘Terlan ate an apple.’ |
Kryz (Ismayilli)
ulac
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ir |
yeç |
ulo-du |
|
pn
-
erg
|
apple
|
f
.eat.
pf
-
aor
.
f
|
| ‘Aslan ate an apple.’ |
Kryz (proper)
ʕulic
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| aslan-ir |
yeç |
ʕul-du |
|
pn
-
erg
|
apple
|
eat.
pf
-
aor
.
f
|
| ‘Aslan ate an apple.’ |
Kumyk
ašamaq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| basir |
alma |
aša-d-ɨ |
|
pn
|
apple
|
eat-
pst
-3
sg
|
| ‘Basir ate an apple.’ |
Kurdish (Sorani)
xiwardin
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Hîwa |
sêw-êk=î |
xiward-Ø |
|
pn
|
apple-
indf
=3
sg
.
pc
|
eat.
pst
-3
sg
|
| ‘Hiwa ate an apple.’ |
| Note: The 3SG.PC morpheme indexes the subject of the transitive clause in the past tense. |
Kurmanji (Northern Kurdish)
xwarin (tr)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| zilam |
sêv-ek |
xwar |
|
man
|
apple(
f
)-
indef
|
eat.
pfv
.
sg
|
| ‘The man ate an apple.’ |
Lak (Quba)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: GEN |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Maħammad-u-l |
b-uk-und-i |
ič |
|
pn
-
obl
-
gen
|
3-eat-
aor
-3
p
|
apple
|
| ‘Mohammad ate an apple.’ |
Latin
edo
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| bolet-um |
qual-em |
Claudi-us |
ed-it, |
ed-a-s |
|
mushroom(
m
)-
acc
.
sg
|
which-
acc
.
sg
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
eat[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
eat-
prs
.
sbjv
-
act
.2
sg
|
| ‘You would eat a mushroom such as Claudis ate.’ |
| Note: (Mart. Epigr. I, 20, 4) |
Laz
o-č'k'om-u
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Käzim-i-k |
ušk'u(r)-i |
o-Ø-č'k'om-u |
|
pn
-
b
-
erg
|
apple-
nom
|
pfv
-
do
3-eat-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Käzim ate an apple.’ |
Lezgian (Yargun)
nen
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Sahib-a |
iç |
tˈü-na |
|
pn
-
erg
|
apple
|
eat.
pfv
/
op
-
aor
|
| ‘Sahib ate the apple.’ |
Macedonian
izede
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petar |
izede |
jabolko |
|
pn
|
eat(
pfv
).
aor
.3
sg
|
apple(
n
).
sg
|
| ‘Petar ate an apple.’ |
Maltese
kiel
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Ġwanni |
kiel |
tuffieħa |
|
pn
|
eat.
pf
.
m
.3
sg
|
apple
|
| ‘Ġwanni ate an apple.’ |
Maninka (Eastern)
dámu
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Sékù |
kà |
nàmansa` |
dó |
dámu. |
|
pn
|
aor
.
tr
|
banana\
art
|
indf
|
eat
|
| ‘Seku ate a banana.’ |
Mano
ɓèlè
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pèé |
āà |
ɓū |
ɓèlè |
|
pn
|
3
sg
.
prf
|
rice
|
eat
|
| ‘Pe has eaten rice.’ |
Mansi (Northern)
tājapaste
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| pājel |
tāj-ap-as-t-e |
xūl |
|
pn
|
eat-
pfv
-
pst
-3
sg
.
o
-3
sg
.
s
|
fish
|
| ‘Pasha ate the fish.’ |
Mehweb
-erkʷes
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| Patimat-li-ni |
b-erk-un |
inc |
|
pn
-
obl
-
erg
|
n
-eat:
pfv
-
aor
|
apple
|
| ‘Patimat ate an apple.’ |
Mingrelian
Ø-č'k'om-un-s (PRS)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| čelo-k |
ušk'ur-(i) |
o-Ø-č'k'om-u |
|
pn
-
erg
|
apple-
nom
|
pfv
-
do
3-eat-
s
3
sg
.
pst
|
| ‘Chelo ate an apple.’ |
Nanai
sea-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Petia |
jabloka-wa |
sea-xa-ni |
|
pn
|
apple-
obl
|
eat-
pst
-
p
.3
sg
|
| ‘Petia ate an apple.’ |
Nivkh
ivd
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kaskazik |
alr̥ |
+ |
ɲi-d |
|
pn
|
berry
|
+
|
eat-
ind
|
| ‘Kaskazik ate a berry.’ |
Norwegian Bokmål
å spise
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Per |
spis-te |
et |
eple |
|
pn
|
eat-
pst
|
indf
.
n
.
sg
|
apple
|
| ‘Per ate an apple.’ |
Oromo (West Central)
ɲaata
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| obsaa-n |
appilii |
ɲaat-e |
|
pn
-
nom
|
apple.
abs
|
eat-3
sg
.
m
.
pfv
|
| ‘Obsa ate an apple.’ |
Persian
xordan
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| ahmad |
yek |
sīb |
mī-xor-ad |
|
pn
|
one
|
apple
|
cont
-eat.
prs
-3
sg
|
| ‘Ahmad ate an apple.’ |
Polish
zjeść
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Adam |
zjad-ł |
jabłk-o |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
eat:
pfv
\
pst
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
apple-
acc
.
sg
|
| ‘Adam ate an apple.’ |
Portuguese (Brazilian)
comer
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
com-eu |
um-a |
maçã |
|
pn
(
m
)
|
eat-3
sg
.
pst
|
indf
-
f
|
apple(
f
)
|
| ‘Pedro ate an apple.’ |
Romani (Kalderash)
xal
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| o |
Murš-a |
xa-ľ-a |
ə |
phabaj |
|
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
eat-
pst
-3
sg
|
art
.
f
.
dir
.
sg
|
apple[
acc
.
sg
]
|
| ‘Murša ate an apple.’ |
Romanian
a mânca
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petru |
a |
mâncat |
un |
măr |
|
pn
|
aux
.3
sg
|
eat.
pst
.
ptcp
|
art
.
indf
.
m
.
dir
|
apple
|
| ‘Petru ate an apple.’ |
Russian
sʺestʹ
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet-ja |
sʺe-l |
jablok-o |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
eat(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
apple(
n
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petja ate an apple.’ |
Rutul (Kina)
liwir
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| rasul-a |
Ɂeč |
li<w>i-r |
|
pn
-
erg
|
apple(
nom
)
|
<3>eat.
pfv
-
cvb
|
| ‘Rasul ate an apple.’ |
Rutul (Mukhad)
lüʔun
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| murad-a |
eč |
lüvʔu-ri |
|
pn
-
erg
|
apple
|
a
.eat.
pf
-
aor
|
| ‘Murad ate an apple.’ |
Rutul (Myukhrek)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| duxvar-a |
eç |
lip'ı-ri |
|
son.
obl
-
erg
|
apple(
a
)
|
a
.eat.
pf
-
aor
|
| ‘The son ate an apple.’ |
Rutul (Shin-Borch)
lıˤʔıˤn
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| murad-a |
aˤç |
lıˤvʔıˤ-r |
|
pn
-
erg
|
apple
|
a
.eat.
pf
-
aor
|
| ‘Murad ate an apple.’ |
Rutul (Shinaz)
ljɨvʔɨ-n
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| basir |
ljɨvʔɨ-r |
aˁč |
|
pn
(
erg
)
|
a
.eat.
pf
-
aor
|
apple
|
| ‘Basir ate an apple.’ |
Saami (Skolt)
poorrâd
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peâtt |
poor-i |
jaabl |
|
pn
.
sg
.
nom
|
eat-
pst
.3
sg
|
apple.
sg
.
acc
|
| ‘Pete ate an apple.’ |
Sagada
bac’a
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| paxru |
b-ac’-ii |
heneš |
|
pn
.
erg
|
iii
-eat-
pst
.
w
|
apple(
iii
)
|
| ‘Paxru ate the apple.’ |
Serbian
pojesti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petar |
je |
poje-o |
jabuk-u |
|
pn
.
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
eat-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
apple-
acc
.
sg
|
| ‘Petar ate an apple.’ |
Shughni
xīdow
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM.CL |
| Y: OBL |
| Locus: TR |
| Ahmed=i |
mūn |
xūd |
|
pn
=3
sg
|
apple
|
eat.
pst
|
| ‘Ahmed ate an apple.’ |
Slovak
zjesť
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peter |
zjedo-l |
jablk-o |
|
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
eat(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
apple(
n
)-
acc
.
sg
|
| ‘Peter ate an apple.’ |
Slovenian
pojesti
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Peter |
je |
pojede-l |
jabolk-o |
|
pn
[
nom
.
sg
]
|
aux
.3
sg
|
eat:
pfv
-
lpt
[
m
.
sg
]
|
apple-
acc
.
sg
|
| ‘Peter ate an apple.’ |
Spanish
comerse
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Pedro |
se |
ha |
comi-do |
una |
manzana |
|
pn
[
sg
.
m
]
|
refl
.3
sg
|
aux
.3
sg
|
eat-
ptcp
:
prf
|
art
.
ndef
.
sg
.
f
|
apple[
sg
.
f
]
|
| ‘Pedro ate an apple.’ |
Svan
Ø-i-zb-i (PRS)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| maizer-d |
lisgw-Ø |
la-l-eːm |
|
pn
-
erg
|
apple-
nom
|
prv
:
slightly
-
s
3-eat
|
| ‘Maizer ate an apple.’ |
Swedish
att äta
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Björn |
åt |
ett |
äpple |
|
pn
|
eat.
pst
|
indf
.
n
.
sg
|
apple
|
| ‘Björn ate an apple.’ |
Tabasaran (Kandyk)
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS |
| Locus: TR |
| maˁhaˁmad-ǯi |
aš |
ʁ-ip’-nu |
|
pn
-
erg
|
porridge(
abs
)
|
pf
-eat-
pst
|
| ‘Mahamad ate porridge.’ |
Tagalog
kumain
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ACT |
| Y: UND |
| Locus: TR |
| k<um>ain |
si |
Pedro |
ng |
mansanas |
|
<
av
>
pfv
.eat
|
pers
.
subj
|
pn
|
gen
|
apple
|
| ‘Pedro ate an apple.’ |
Telugu
tinu
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| pravīṇ |
āpil |
tinnāḍu |
|
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
apple(
n
).
sg
.
nom
|
eat.
pst
.3
sg
.
m
|
| ‘Praveen ate an apple.’ |
Tsakhur
otхhuniy
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: NOM |
| Locus: TR |
| murad-ee |
eč |
opхhun |
|
pn
-
erg
|
apple
|
a
.eat.
pf
|
| ‘Murad ate an apple.’ |
Tswana
ja
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| ngw-ana |
o-je-l-e |
Ø-apole |
|
sg
-child(1)
|
s
i
:cl1-eat-
prf
-
fv
|
sg
-apple(9)
|
| ‘The child ate the apple.’ |
Turkish
yemek
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Mehmet |
elma |
ye-di |
|
pn
|
apple
|
eat-
pst
|
| ‘Mehmet ate an apple.’ |
Turoyo
oxəl
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Gabriyel |
xil-e |
ḥabušo |
|
pn
|
eat.
pfv
-
ls
.3
m
|
apple(
m
)
|
| ‘Gabriyel ate an apple.’ |
Twi
di
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| Kofi |
di-i |
aprε |
bi |
|
pn
|
eat-
pst
|
apple
|
indef
|
| ‘Kofi ate an apple.’ |
Udi
ukes
|
Valency pattern:
TR
|
| X: ERG |
| Y: ABS/DAT |
| Locus: TR |
| Robert'-en |
ěş-a |
kəy-e=ne |
|
pn
-
erg
|
apple-
dat
|
eat-
perf
=3
sg
|
| ‘Robert ate an apple.’ |
Udmurt
śii̮ni̮
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Pet'a |
jablok-jez |
śi-iz |
|
pn
.
nom
|
apple-
acc
|
eat-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja ate the apple.’ |
Ukrainian
zjisty
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petr-o |
zji-v |
jabluk-o |
|
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
eat(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
apple(
n
)-
acc
.
sg
|
| ‘Petro ate an apple.’ |
Ulcha
ǯəp-
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| xusə |
piktə |
uniktə-wə |
ǯək-pi-ni |
|
male
|
child
|
wild_apple-
acc
|
eat-
pst
-3
sg
|
| ‘The boy ate a wild apple.’ |
Uzbek
ep qoymoq
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Petya |
olma-ni |
e-p |
qoy-di |
|
pn
|
apple-
acc
|
eat-
cvb
|
put-
pst
.3
sg
|
| ‘Petja ate an apple.’ |
Wolof
lekk
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ |
| Y: OBJ |
| Locus: TR |
| Omar |
a |
lekk |
ceeb |
b-i |
|
pn
|
f
oc
s
|
eat
|
rice(
b
)
|
cl
b
-
def
|
| ‘It’s Omar who ate the rice.’ |
Yukaghir (Northern)
lǝw=
|
Valency pattern:
TR
|
| X: NOM |
| Y: ACC |
| Locus: TR |
| Sǝmiǝn |
čū-n |
kojlǝ-k |
lǝw-mǝ-lǝ |
|
pn
|
meat-
gen
|
piece-
foc
|
eat-
tr
-
of
.3
sg
|
| ‘Semien ate a piece of meat.’ |
Zazaki
|
Valency pattern:
TR
|
| X: SBJ.TR |
| Y: DO |
| Locus: TR |
| oxɨr-i |
sajɛ |
wɛrd-ə |
|
pn
-
m
.
obl
|
apple
|
eat.
pst
-3
sg
.
f
|
| ‘Oxir ate an apple.’ |