South Levantine Arabic (Nazareth)
Contributed by Marah Deeb (LinkedIn profile ).
The data were gathered in 2024. The English version of the questionnaire was used for elicitation.
How to cite
Deeb, Marah. 2025. Bivalent patterns in South Levantine Arabic (Nazareth).
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on January 1, 2025;
last revised on January 1, 2025.) (Available online at https://www.bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 32.7, 35.3 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Afro-Asiatic, genus: Semitic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
EXT&ind_BARE
EXT_BARE
ma_SBJ
SBJ_ala
SBJ_an
SBJ_bi
SBJ_la
SBJ_ma
SBJ_min
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Shadi
ʿind-o
waǧaʿ
rās
pn
at-
poss
.3
m
.
sg
pain(
n
)
head
‘Shadi has a headache.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
EXT&ind_BARE
X: EXT&ind
Y: BARE
Locus: XY
Shadi
ʿind-o
influwanza
pn
at-
poss
.3
m
.
sg
flu
‘Shadi has the flu.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
bixāf
min
il-kaleb
pn
be.afraid.
pres
.3
m
.
sg
from
def
-dog
‘Shadi is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
rama
ḥaǧar
pn
throw.
pst
.3
m
.
sg
stone
‘Shadi threw a stone.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Shadi
maʿ-o
kifāy
maṣāre
pn
with-
poss
.3
m
.
sg
enough
money
‘Shadi has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
bišbah
Reem
pn
resemble.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi resembles Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
mṣaddiʾ
Reem
pn
believe.
ptcp
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi believes Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾaxad
ktab
pn
take.
pst
.3
m
.
sg
book
‘Shadi took a book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
šāyef
il-bēt
pn
see.
ptcp
.3
m
.
sg
house-
def
‘Shadi sees the house.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
il-ʿumor
biʾatter
ʿala
iz-zakre
def
-age
affect.
pres
.3
m
.
sg
on
def
-memory
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
iltaʾa
bi-Reem
pn
meet.
pst
.3
m
.
sg
in-
pn
‘Shadi encountered Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
fāt
ʿala
il-bēt
pn
enter.
pst
.3
m
.
sg
on
def
-house
‘Shadi entered the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ġalab
Reem
pn
win.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi beat Reem.’
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
ṭileʿ
min
il-bēt
pn
go.out.
pst
.3
m
.
sg
from
def
-house
‘Shadi went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿam
bisūʾ
is-sayyara
pn
prg
drive.
pres
.3
m
.
sg
def
-car
‘Shadi is driving the car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ṭaʿaǧ
il-ġuson
pn
bend.
pst
.3
m
.
sg
def
-branch
‘Shadi bent the branch.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Shadi
ḥaka
la-Reem…
pn
tell.
pst
.3
m
.
sg
to-
pn
‘Shadi told Reem….’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
māsek
ktab
pn
hold.
ptcp
.3
m
.
sg
book
‘Shadi is holding the book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
liḥeʾ
Reem
pn
catch.up.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi caught up with Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ẖalab
il-baʾara
pn
milk.
pst
.3
m
.
sg
def
-cow
‘Shadi milked the cow.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
wiṣel
iš-šaṭṭ
pn
reach.
pst
.3
m
.
sg
def
-shore
‘Shadi reached the beach (shore).’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
daʾar
il- ḥēṭ
pn
touch-
pst
.3
m
.
sg
def
-wall
‘Shadi touched the wall.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Shadi
ʿam
bitġāwaš
maʿ
Reem
pn
prog
fight.
pres
.3
m
.
sg
with
pn
‘Shadi is fighting with Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Shadi
ṣḥāb
maʿ
Reem
pn
friend.
pl
with
r
eem
‘Shadi is friends with Reem.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
ʿam
bifakker
bi-Reem
pn
prog
think.
pres
.3
m
.
sg
in-
pn
‘Shadi is thinking about Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾakal
tuffaḥa
pn
eat.
pst
.3
m
.
sg
apple
‘Shadi ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾala
samake
pn
fry.
pst
.3
m
.
sg
fish
‘Shadi fried a fish.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿam
bistanna
Reem
pn
prog
wait.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi is waiting for Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
nise
it-tarīʾ
it-tanye
pn
forget.
pst
.3
m
.
sg
def
-road
def
-second
‘Shadi forgot the other road.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
iz-zakre
btitʿallaʾ
bi-l-ʿumor
def
-memory
depend.
pres
.3
m
.
sg
in-
def
-age
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
nāda
ʿala
Reem
pn
call.
pst
.3
m
.
sg
on
pn
‘Shadi called Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
tʿarraf
ʿala
Reem
pn
be.acquainted.
pst
.3
m
.
sg
on
pn
‘Petter got to know Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biʿref
Reem
pn
know.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi knows Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
ʿam
biʿzef
ʿala
il-gitara
pn
prog
play.
pres
.3
m
.
sg
on
def
-guitar
‘Shadi is playing the guitar.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
bitǧannab
Reem
pn
avoid.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi avoids Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿimel
kaʿke
pn
make.
pst
.3
m
.
sg
cake
‘Shadi made a cake.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
ʿam
bitmasxar
ʿala
Reem
pn
prog
make.fun.
pres
.3
m
.
sg
on
pn
‘Shadi is making fun of Reem.’
Valency pattern:
EXT&ind_BARE
X: EXT&ind
Y: BARE
Locus: XY
Shadi
ʿind-o
sayyara
pn
at-
poss
.3
m
.
sg
car
‘Shadi has a car.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
ʿam
bidawwer
ʿala
mafatīḥ-o
pn
prog
search.
pres
.3
m
.
sg
on
key.
pl
-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
dahan
is-syāǧ
pn
paint.
pst
.3
m
.
sg
def
-fence
‘Shadi painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
il-kaleb
ʿaḍḍ
Shadi
def
-dog
bite.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘The dog bit Shadi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
xiser
bēt-o
pn
lose.
pst
.3
m
.
sg
house-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿam
biḥawel
yimsek
bisse
pn
prog
try.
pres
.3
m
.
sg
catch.
prs
.3
m
.
sg
cat
‘Shadi is trying to catch a cat.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
kasar
ʿaṣāy
pn
break.
pst
.3
m
.
sg
stick
‘Shadi broke a stick.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ǧāmal
Reem
pn
flatter.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi flattered Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biḥeb
Reem
pn
love.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi loves Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿam
bilawweḥ
išarp
pn
prog
wave.
pres
.3
m
.
sg
handkerchief
‘Shadi is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
ʿam
biḥlam
bi-sayyāra
ǧdīde
pn
prog
dream.
pres
.3
m
.
sg
in-car
new
‘Shadi is dreaming of a new a car.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ġasal
il-finǧān
pn
wash.
pst
.3
m
.
sg
def
-cup
‘Shadi washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
libes
bantalōn
pn
wear.
pst
.3
m
.
sg
pants
‘Shadi put on pants.’
Valency pattern:
EXT_BARE
X: EXT
Y: BARE
Locus: XY
hāy
il-ʾāle
usom-ha
būṣale
this
def
-tool
name-
poss
.3
f
.
sg
compass
‘this tool is named a compass.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾāṣaṣ
ibn-o
pn
punish.
pst
.3
m
.
sg
son-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi punished his son.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
id-dob
haǧam
ʿala
iṣ-ṣayyād
def
-bear
attack.
pst
.3
m
.
sg
on
def
-hunter
‘The bear attacked the hunter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
is-saṭel
intala
may
def
-bucket
fill.
pst
.
pass
.3
m
.
sg
water
‘The bucket was filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
lāʾa
mafatīḥ-o
pn
find-
pst
.3
m
.
sg
key.
pl
-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi found his keys.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
nāʾṣ-o
dolar
pn
lack.
ptcp
-
poss
.3
m
.
sg
dollar
‘Shadi lacks one dollar.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
bikrah
Reem
pn
hate.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi hates Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ḥābeb
hād
il-ʾamīṣ
pn
love.
ptcp
.3
m
.
sg
this
def
-shirt
‘Shadi likes this shirt.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Shadi
bi-ḥāǧe
la-maṣāre
pn
in-need
to-money
‘Shadi needs money.’
Note: Non-verbal predicate
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
is-swār
bitḥīṭ
il-balad
def
-wall.
pl
surround.
pres
.3
f
.
sg
def
-city
‘The walls surround the city.’
Valency pattern:
ma_SBJ
X: ma
Y: SBJ
Locus: X
ḍal
maʿ
Bader
ʿašra
dolar
remain.
pst
.3
m
.
sg
with
pn
ten
dollar
‘Bader has 10 dollars left.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ǧāwab
il-mʿallem
pn
answer.
pst
.3
m
.
sg
def
-teacher.
m
‘Shadi answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
fataḥ
il-ʿilbe
pn
open.
pst
.3
m
.
sg
def
-box
‘Shadi opened the box.’
Valency pattern:
SBJ_an
X: SBJ
Y: an
Locus: Y
ʾamīṣ-e
ġēr
ʿan
ʾamīṣ-ak
shirt-
poss
.1
sg
other
about
shirt-
poss
.2
sgm
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Reem
sabbaʾat
ʿala
Shadi
pn
precede.
pst
.3
f
.
sg
on
pn
‘Reem beat/outran Shadi.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
ʿam
buḥrot
bi-l-ḥaʾel
pn
prog
plough.
pres
.3
m
.
sg
in-
def
-field
‘Shadi is ploughing the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
rīḥ-et
idayy
zayy
il-banzīn
smell-
f
.
cs
hand.
pl
.
poss
.1
sg
like
def
-gasoline
‘My hands smell like gasoline.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾaṭaʿ
iš-šareʿ
pn
cross.
pst
.3
m
.
sg
def
-street
‘Shadi crosses the road.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ġanna
ġunnawiyye
ḥilwe
pn
sing.
pst
.3
m
.
sg
song
pretty
‘Shadi sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
katab
maktūb
pn
write.
pst
.3
m
.
sg
letter
‘Shadi wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
šireb
il-ḥalīb
pn
drink.
pst
.3
m
.
sg
def
-milk
‘Shadi drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
dawwab
šaʾfet
rṣās
pn
melt.
pst
.3
m
.
sg
piece
lead
‘Shadi melted a piece of lead.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
il-ʾšāṭ
bilbaʾ
la-fustān-e
def
-belt
match.
pres
.3
m
.
sg
to-dress-
poss
.1
sg
‘The belt matches my dress.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
tarak
balad-o
pn
leave.
pst
.3
m
.
sg
city-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi left his city.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
il-suǧǧade
bitġaṭṭe
koll
il-ʾareḍ
def
-carpet
cover.
pres
.3
f
.
sg
all
def
-ground
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
bitzakkar
il-bēt
mnīḥ
pn
recall.
pres
.3
m
.
sg
def
-house
good
‘Shadi remembers the house well.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
sāʿad
Reem
pn
help.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi helped Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
bifham
fransāwe
pn
understand.
pres
.3
m
.
sg
f
rench
‘Shadi understands French.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
ir-raʿed
ḍarab
il-bēt
def
-lightning
strike.
pst
.3
m
.
sg
def
-house
‘The lightning struck the house.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
ǧaraḥ
ḥāl-o
bi-š-šafra
pn
cut.
pst
.3
m
.
sg
self-
poss
.3
m
.
sg
in-
def
-razor
‘Shadi cut himself with a razor.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
il-kubbāy
lazzaʾat
bi-t-ṭawle
def
-cup
stuck.
pst
.3
m
.
sg
in-
def
-table
‘The cup got stuck on the table.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Shadi
xiser
la-Reem
pn
lose.
pst
.3
m
.
sg
to-
pn
‘Shadi lost to Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
inbasaṭ
ʿa-l-maktūb
pn
be.glad.
pst
.3
m
.
sg
on-
def
-letter
‘Petter was glad about the letter.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Shadi
ʿam
biḥke
maʿ
Reem
pn
prog
speak.
pres
.3
m
.
sg
with
pn
‘Shadi is speaking with Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Reem
xallafat
walad
pn
birth.
pst
.3
m
.
sg
boy
‘Reem gave birth to a boy.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
waʾʾaʿ
il-kubbay
pn
drop.
pst
.3
m
.
sg
def
-glass
‘Shadi dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
mudīr
il-balad
pn
manage.
ptcp
.3
m
.
sg
def
-town
‘Shadi runs the town.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Shadi
mištāʾ
la-Reem
pn
miss.
ptcp
.3
m
.
sg
to-
pn
‘Shadi misses Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
mtābeʿ
Reem
pn
follow.
ptcp
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi follows Reem.’
Valency pattern:
SBJ_an
X: SBJ
Y: an
Locus: Y
Shadi
nizel
ʿan
li-ḥṣān
pn
get.down.
pst
.3
m
.
sg
about
def
-house
‘Shadi got down from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿam
bismaʿ
ir-radyo
pn
prog
listen.
pres
.3
m
.
sg
def
-radio
‘Shadi is listening to the radio.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
birodd
ʿala
imm-o
pn
listen.
pres
.3
m
.
sg
on
mother-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi obeys his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʿam
bismaʿ
musīqa
pn
prog
listen.
pres
.3
m
.
sg
music
‘Shadi hears music.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
il-ʿasal
ṭxallaṭ
maʿ
il-ḥalīb
def
-honey
mix.
pst
.3
m
.
sg
with
def
-milk
‘The honey mixed with the milk.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
ʿam
biṭṭallaʿ
ʿa-l-ġyūm
pn
prog
look.
pres
.3
m
.
sg
on-
def
-cloud.
pl
‘Shadi is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
šileḥ
il-ʾamīṣ
pn
take.off.
pst
.3
m
.
sg
def
-shirt
‘Shadi took off his shirt.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
biḥlam
bi-Reem
pn
dream.
pres
.3
m
.
sg
in-
pn
‘Shadi dreams about Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Shadi
ittafaʾ
maʿ
Reem
pn
agree.
pst
.3
m
.
sg
with
pn
‘Shadi agreed with Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ma
X: SBJ
Y: ma
Locus: Y
Shadi
tġāwaš
maʿ
Reem
pn
fight.
pst
with
pn
‘Shadi quarreled with Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
hād
il-finǧān
bikallef
dolar
this
def
-cup
cost.
pres
.3
m
.
sg
dollar
‘this cup costs one dollar.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Shadi
ṭax
il-ʿaṣfūr
pn
shoot.
pst
.3
m
.
sg
def
-bird
‘Shadi shot the bird.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ḥaṭ
sukkar
bi-l-finǧān
pn
put.
pst
.3
m
.
sg
sugar
in-
def
-cup
‘Shadi put sugar in the cup.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ḍayyaʿ
mafatīḥ-o
pn
lose.
pst
.3
m
.
sg
key.
pl
-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi lost his keys.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
il-xašabe
ġirʾat
bi-l-may
def
-log
sink.
pst
.3
f
.
sg
in-
def
-water
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾatal
Reem
pn
kill.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi killed Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ḍarab
Reem
pn
hit.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi hit Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
bās
Reem
pn
kiss.
pst
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi kissed Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ʾara
ktāb
ḥilo
pn
read.
pst
.3
m
.
sg
book
nice
‘Shadi read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
ḥarrak
uṣbaʿ-o
pn
move.
pst
.3
m
.
sg
finger-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadie moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biḥtrem
Reem
pn
respect.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi respects Reem.’
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Reem
btiʾraf
min
iṣ-ṣḥūn
il-wisxa
pn
be.disgusted.
pres
.3
f
.
sg
from
def
-dish.
pl
def
-dirty
‘Reem is disgusted at the dishes.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
mabṣūṭ
bi-ʾibn-o
pn
happy.
ptcp
.3
m
.
sg
in-son-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi is happy with his son.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Shadi
wiʾeʿ
bi-ḥob
Reem
pn
fall.
pst
.3
m
.
sg
in-love
r
eem
‘Shadi fell in love with Reem.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Reem
btiwṯaq
bi-Shadi
pn
trust.
pres
.3
f
.
sg
in-
s
hadi
‘Reem trusts Shadi.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
bišfaʾ
ʿala
imm-o
pn
sympathize.
pres
.3
m
.
sg
on
mother-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi feels bad for his mother.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biḥsed
Reem
pn
envy.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi envies Reem.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
ṭafrān
ʿala
Reem
pn
be.angry.
ptcp
.3
m
.
sg
on
pn
‘Shadi is angry at Reem.’
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
tfāǧaʾ
min
il-hadiyye
pn
be.surprised.
pst
.3
m
.
sg
from
def
-gift
‘Shadi was surprised at the gift.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biḥeb
iš-šāy
pn
love.
pres
.3
m
.
sg
def
-tea
‘Shadi loves tea.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Shadi
bistamteʿ
bi-š-šāy
is-suxon
pn
enjoy.
pres
.3
m
.
sg
in-
def
-tea
def
-hot
‘Shadi enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biddo
talifōn
ǧdīd
pn
want.
pres
.3
m
.
sg
phone
new
‘Shadi wants a new phone.’
Valency pattern:
SBJ_ala
X: SBJ
Y: ala
Locus: Y
Shadi
ḥāqed
ʿala
Reem
pn
grudge.
ptcp
.3
m
.
sg
on
pn
‘Shadi has a grudge on Reem.’
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
ziʿel
min
Reem
pn
get_upset.
pst
.3
m
.
sg
from
pn
‘Shadi took offence at Reem.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
zaʿʿal
Reem
pn
upset.
pst
.3
sg
pn
‘Shadi upset Reem.’
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
tʿaǧǧab
min
hāy
il-balad
pn
marvel.
pst
.3
m
.
sg
from
this
def
-city
‘Shadi was impressed by this city.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Shadi
biḥtqer
Reem
pn
despise.
pres
.3
m
.
sg
pn
‘Shadi despises Reem.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
inzaʿaǧ
min
bint-o
pn
annoy.
pass
.
pst
.3
m
.
sg
from
daughter-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi is irritated by his daughter.’
Valency pattern:
SBJ_bi
X: SBJ
Y: bi
Locus: Y
Reem
muʿǧabe
bi-Shadi
pn
fond.
ptcp
.3
f
.
sg
in-
pn
‘Reem is fond of Shadi.’
Valency pattern:
SBJ_min
X: SBJ
Y: min
Locus: Y
Shadi
bistḥe
min
ṭūl-o
pn
shy.
pres
.3
m
.
sg
from
height-
poss
.3
m
.
sg
‘Shadi is shy about his height.’