‘drink’
Argument frame: |
X
(drink)
Y
|
Stimulus sentence: |
(P. was given a glass of milk by his mother.)
P.
drank
the milk
.
|
Argument frame Ru: |
X
(пить)
Y
|
Stimulus sentence Ru: |
(Мама налила П. стакан молока)
П.
выпил
молоко
.
|
Abaza
ẑə
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
murád |
a-χš |
jə-ẑ-d |
pn
|
def
-milk
|
3
sg
.
m
.
erg
-drink(
aor
)-
dcl
|
‘Murad drank the milk.’ |
Adyghe (West Circassian)
jə-ŝʷə
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
ŝeweẑəje-m |
šʼe-r |
r-jə-ŝʷə-ʁ |
guy-
obl
|
milk-
abs
|
loc
:
cont
-3
sg
.
erg
-drink-
pst
|
‘The guy drank the milk.’ |
Aghul
uχ.u-
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
aslan.a |
nekː |
uχ.u-ne |
pn
(
erg
)
|
milk
|
drink.
pf
-
aor
|
‘Aslan drank the milk.’ |
Alik Kryz
ğirayc
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
terlan-ir |
yux |
ğira-c |
pn
-
erg
|
milk
|
drink.
pfv
-
aor
.
n
|
‘Terlan drank the milk.’ |
Archi
cʼabus
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
paša-mu |
naˁʟʼ |
cʼabu |
pn
-
obl
.
m
(
erg
)
|
milk
|
drink.
pfv
|
‘Pasha drank the milk.’ |
Assyrian Neo-Aramaic
šatə
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
brata |
šti-la |
+xalva |
girl(
f
)
|
drink.
pst
-
ls
.3
f
|
milk(
m
)
|
‘The girl drank the milk.’ |
Avar
heq’eze
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ʕali-ca |
rax |
heq’-ana |
pn
-
erg
|
milk
|
drink-
aor
|
‘Ali drank the milk.’ |
Azerbaijani
içmək
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Aslan |
süd-ü |
iç-di |
pn
|
milk-
acc
|
drink-
pst
(3)
|
‘Aslan drank the milk.’ |
Bafut
nô
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
àmbɛ́ |
à |
kɨ̀ |
nô |
mílíkə̀ |
wá |
pn
|
sm
|
p
2
|
drink
|
milk
|
def
|
‘Ambe drank the milk.’ |
Bambara
mìn
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Sékù |
ye |
jí` |
mìn |
pn
|
pfv
.
tr
|
water\
art
|
drink
|
‘Seku drank the water.’ |
Brazilian Portuguese
beber
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
beb-eu |
o |
leite |
pn
(
m
)
|
drink-3
sg
.
pst
|
def
.
m
|
milk(
f
)
|
‘Pedro drank the milk.’ |
Budugh
soğuru
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
aslan-ır |
yux |
seğir-ci |
pn
-
erg
|
milk
|
drink.
pf
-
aor
|
‘Aslan drank the milk.’ |
Catalan
beure
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
en |
Pere |
va |
beure |
la |
llet |
def
.
sg
.
m
|
pn
(
m
)
|
go.3
sg
.
prs
.
ind
|
drink(
inf
)
|
def
.
sg
.
f
|
milk(
f
)
|
‘Pere drank the milk.’ |
Chechen
dwa-mella
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
Islam-as |
shura |
dwa-mella |
pn
-
erg
|
milk.
abs
|
away-drink
|
‘Islam drank the milk.’ |
Chirag
b-erčːi
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
ʡa̰li-le |
nig |
d-erčː-ib |
pn
-
erg
|
milk(
abs
)
|
n
.
pl
-drink:
pf
-
aor
.3
|
‘Ali drank the milk.’ |
Czech
vypít
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petr |
vypi-l |
mlék-o |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
drink(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
milk(
n
)-
acc
.
sg
|
‘Petr drank the milk.’ |
Danish
drikke
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Peter |
drak |
mælk-en |
pn
|
drink.
pst
|
milk(
c
)-
def
.
sg
|
‘Peter drank the milk.’ |
Dutch
opdrinken
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Piet |
heeft |
melk |
op-ge-dronk-en |
pn
(
c
)
|
have.3
sg
|
milk(
c
)
|
up-
ptcp
-drink-
ptcp
|
‘Piet drank the milk.’ |
Eastern Maninka
mìn
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Sékù |
kà |
jí` |
mìn. |
pn
|
aor
.
tr
|
water\
art
|
drink
|
‘Seku drunk water.’ |
English
drink
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Estonian
jooma
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: GEN~PART~NOM |
Locus: TR |
Peeter |
jõ-i |
piima |
pn
.
sg
.
nom
|
drink-
pst
.3
sg
|
milk.
sg
.
part
|
‘Peeter drank milk.’ |
Finnish
juoda
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: GEN~PART~NOM |
Locus: TR |
Pekka |
joi |
maido-n |
pn
.
nom
|
drink.
pst
.3
sg
|
milk-
gen
|
‘Pekka drank the milk.’ |
Forest Enets
ixuru
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
kasa-jʔ |
tetʃi-za |
biz |
ixura |
man-
nom
.
sg
.1
sg
|
be_cold(
ipfv
)-
ptcp
.
sim
|
water.
obl
|
drink(
pfv
).3
sg
.
s
|
‘My friend drank cold water’. |
French
boire
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Paul |
a |
bu |
du |
lait |
pn
(
m
)
|
have.
prs
.3
sg
|
drink.
pst
.
ptcp
.
m
|
of.
def
.
sg
.
m
|
milk(
m
)
|
‘Paul drank some milk.’ |
Georgian
da-Ø-lev-s (FUT)
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
p'et're-m |
rʒe-Ø |
da-Ø-li-a |
pn
-
erg
|
milk-
nom
|
prv
:downward-
do
3-drink-
s
3
sg
.
pst
|
‘Petre drank the milk.’ |
German
trinken
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Karl |
trank |
Milch |
pn
[
nom
.
sg
]
|
drink.
pst
.3
sg
|
milk[
acc
.
sg
]
|
‘Karl drank milk.’ |
Guinean Kpelle
kpěle
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Hwáahuɣû |
àá |
nìŋɛ |
níni |
yà |
kpěle |
pn
|
3
sg
.
prf
|
cow
|
breast\
l
|
milk\
l
|
drink
|
‘Hwaahughu drank cow milk.’ |
Hindi
pī jānā
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pratīk |
dūdh |
pī |
gay-ā. |
pn
(
m
).
sg
.
dir
|
milk(
m
).
sg
.
dir
|
drink
|
go.
pfv
-
m
.
sg
|
‘Prateek drank the milk.’ |
Icari Dargwa
d=erčː-uj
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
Islam-il |
nejg |
d=erčː-ib |
pn
-
erg
|
milk.
abs
|
npl
=drink:
pf
-
aor
|
‘Islam drank the milk.’ |
Irish
ól
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
D’=ól |
Pól |
an |
bainne. |
pst
=drink
|
pn
|
def
|
milk
|
‘Pól drank the milk.’ |
Ismayilli Kryz
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
aslan-ir |
yux |
ğira-c |
pn
-
erg
|
milk
|
drink.
pf
-
aor
.
n
|
‘Aslan drank the milk.’ |
Italian
bere
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Leo |
ha |
bevuto |
il |
latt-e |
pn
(
m
)
|
aux
.3
sg
.
prs
|
drink.
pst
.
ptcp
|
def
.
sg
.
m
|
milk-
sg
.
m
|
‘Leo drank the milk.’ |
Kadar Dargwa
CL-erž-es / CL-už-es
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
meħamad-li |
niʔ |
d-erž-un |
pn
-
erg
|
milk
|
npl
-drink.
pfv
-
pret
|
‘Muhammad drank the milk.’ |
Kalderash Romani
pel
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
o |
Murš-a |
pi-ľ-a |
thud |
art
.
m
.
dir
.
sg
|
pn
-
nom
.
sg
|
drink-
pst
-3
sg
|
milk[
acc
.
sg
]
|
‘Murša drank the milk.’ |
Kandyk Tabasaran
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
rasul-i |
nikː |
ʁ-uχ-nu |
pn
-
erg
|
milk(
abs
)
|
pf
-drink-
pst
|
‘Rasul drank the milk.’ |
Karata
c’c’araɬa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ʕali-l |
š:iw |
c’c’ar-e |
pn
-
erg
|
milk
|
drink-
pf
|
‘Ali drank the milk.’ |
Kaytag Dargwa
berč:ara
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
petja-l |
d-erč:-iv |
neg |
pn
-
erg
|
npl
-drink.
pf
-
aor
|
milk
|
‘Petja drank the milk.’ |
Kazakh
іš
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
süt-tі |
іš-tі |
pn
|
milk-
acc
|
drink-
pst
1.3
sg
|
‘Petya drank the milk.’ |
Kazym Khanty
jańśi
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pet’a-j-en |
ԑsǝm |
jiŋk |
jańś-əs |
pn
-
ep
-
poss
.2
sg
|
udder
|
water
|
drink-
pst
[3
sg
]
|
‘Petja drank the milk.’ |
Khoekhoe
ā
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petru-b |
ge |
dai-i-a |
ge |
ā |
pn
-3
m
.
sg
|
decl
|
milk-3
c
.
sg
-
obl
|
pst
|
drink
|
‘Peter drank the milk.’ |
Khwarshi
χiƛa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: ABS |
Locus: TR |
šamil-i |
χiƛ-ƛa |
ʁi |
pn
-
erg
|
drink-
pst
.
w
|
milk(
v
)
|
‘Shamil drank the milk.’ |
Kina Rutul
waraˁʁɨˁra
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
rasul-a |
nek |
wa-raˁʁɨˁ-r=a |
pn
-
erg
|
milk(
nom
)
|
3-drink.
pfv
-
cvb
=be
|
‘Rasul drank the milk.’ |
Kryz Proper
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
aslan-ir |
yux |
ğir-ic |
pn
-
erg
|
milk
|
drink.
pf
-
aor
.
n
|
‘Aslan drank the milk.’ |
Kumyk
ičmek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: DO |
Locus: TR |
basir |
süt |
ič-d-i |
pn
|
milk
|
drink-
pst
-3
sg
|
‘Basir drank milk.’ |
Kurmanji (Northern Kurdish)
vexwarin (tr)
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
zilam |
şîr |
vexwar |
man
|
milk(
m
)
|
drink.
pfv
.
sg
|
‘The man drank the milk.’ |
Latin
bibo
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Cassi-us |
tot-a |
vit-a |
aqu-am |
bib-it |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
whole-
abl
.
sg
.
f
|
life(
f
)-
abl
.
sg
|
water(
f
)-
acc
.
sg
|
drink[
prs
.
ind
]-
act
.3
sg
|
‘Cassius drank water all his life.’ |
Note: (Sen. Ep. 83, 12) |
Laz
o-š-(um)-u
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Käzim-i-k |
mža-Ø |
o-Ø-š-u |
pn
-
b
-
erg
|
milk-
nom
|
pfv
-
do
3-drink-
s
3
sg
.
pst
|
‘Käzim drank the milk.’ |
Mandarin Chinese
hē-xià
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Zhāngsān |
hē-xià |
le |
niúnǎi |
pn
|
drink-down
|
pfv
|
milk
|
‘Zhangsan drank the milk.’ |
Mano
mī
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
lɛ́ɛ̀ |
yíí |
mī |
3
sg
.
ipfv
|
water
|
drink:
ipfv
|
‘S/he drinks water.’ |
Mehweb
-eržes
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Islam-ini |
niʔ |
d-erž-ib |
pn
-
erg
|
milk
|
npl
-drink:
pfv
-
pst
|
‘Islam drank the milk.’ |
Mingrelian
Ø-š-un-s (PRS)
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
čelo-k |
bža-Ø |
ge-Ø-š-u |
pn
-
erg
|
milk-
nom
|
prv
-
do
3-drink-
s
3
sg
.
pst
|
‘Chelo drank the milk.’ |
Modern Hebrew
ʃata
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pinχas |
ʃata |
et |
ha |
χalav |
pn
|
drink[
pst
.3
sg
.
m
]
|
do
|
def
|
milk
|
‘Pinchas drank the milk.’ |
Mukhad Rutul
raʁın
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
murad-a |
naˤk |
va-raʁı-ri |
pn
-
erg
|
milk(
a
)
|
a
-drink.
pf
-
aor
|
‘Murad drank the milk.’ |
Nanai
omi-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Petia |
moloko-wa |
ome-xa-ni |
pn
|
milk-
obl
|
drink-
pst
-
p
.3
sg
|
‘Petia drank the milk.’ |
Nivkh
rad
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kaskazik |
mоlоkо |
+ |
ra-d |
pn
|
milk
|
+
|
drink-
ind
|
‘Kaskazik drank the milk.’ |
Northern Akhvakh
c’c’aruruƛa
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
pataħi-de |
sso |
c’c’ar-ari |
pn
-
erg
|
milk
|
drink-
aor
|
‘Patahi drank the milk.’ |
Northern Mansi
ajǝs
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
jēn’a |
saw |
wīna |
aj-i |
pn
|
much
|
alcohol
|
drink-
npst
[3
sg
]
|
‘Eugene drinks a lot of alcohol.’ |
Northern Yukaghir
law=
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Sǝmiǝn |
īsī-lǝ |
lаw-mǝ-lǝ |
pn
|
milk-
acc
|
drink-
tr
-
of
.3
sg
|
‘Semien drank the milk.’ |
Norwegian Bokmål
å drikke opp
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Per |
drakk |
melk-en |
opp |
pn
|
drink.
pst
|
milk-
def
.
m
.
sg
|
up
|
‘Per drank the milk.’ |
Note: Phrasal verb (opp is not a flagging device). |
Polish
wypić
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Staszek |
wypi-ł |
mlek-o |
pn
[
nom
.
sg
]
|
drink:
pfv
-
pst
[
m
.3
sg
]
|
milk-
acc
.
sg
|
‘Staszek drank the milk.’ |
Russian
vypitʹ
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Pet-ja |
vypi-l |
molok-o |
pn
(
m
)-
nom
.
sg
|
drink(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
milk(
n
)-
acc
.
sg
|
‘Petja drank the milk.’ |
Serbian
popiti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petar |
je |
popi-o |
mlek-o |
pn
.
nom
.
sg
|
be.
prs
.3
sg
|
drink-
part
.
perf
.
m
.
sg
|
milk-
acc
.
sg
|
‘Petar drank the milk.’ |
Shinaz Rutul
raˁʁɨˁ-n
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
basir |
vaˁ-raˁʁɨˁ-r |
naˁk |
pn
(
erg
)
|
a
-(
n
)drink.
pf
-
aor
|
milk(
a
)
|
‘Basir drank the milk.’ |
Shughni
birêx̌tow
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: OBL |
Locus: TR |
Lola=yi |
x̌ūvd |
birox̌-t |
pn
=3
sg
|
milk
|
drink-
pst
|
‘Lola drank the milk.’ |
Skolt Saami
juukkâd
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peâtt |
juuǥǥ-i |
mieʹlǩ |
pn
.
sg
.
nom
|
drink-
pst
.3
sg
|
milk.
sg
.
acc
|
‘Pete drank the milk.’ |
Slovak
vypiť
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter |
vypi-l |
mliek-o |
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
|
drink(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
|
milk(
n
)-
acc
.
sg
|
‘Peter drank the milk.’ |
Slovenian
spiti
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Peter |
je |
spi-l |
mlek-o |
pn
[
nom
.
sg
]
|
aux
.3
sg
|
drink:
pfv
-
lpt
[
m
.
sg
]
|
milk-
acc
.
sg
|
‘Peter drank the milk.’ |
Sorani Kurdish
xiwardinewe
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ.TR |
Y: DO |
Locus: TR |
Hîwa |
ʂîr-eke=î |
xiward-Ø-ewe |
pn
|
milk-
def
=3
sg
.
pc
|
eat.
pst
-3
sg
-
asp
|
‘Hiwa drank the milk.’ |
Southern Rutul
raˤğıˤn
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
murad-a |
naˤk |
vaˤraˤğıˤ-r |
pn
-
erg
|
milk(
a
)
|
a
.drink.
pf
-
aor
|
‘Murad drank the milk.’ |
Spanish
tomarse
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Pedro |
se |
ha |
toma-do |
la |
leche |
pn
[
sg
]
|
refl
.3
sg
|
aux
.3
sg
|
take-
ptcp
:
prf
|
art
.
def
.
sg
.
f
|
milk[
sg
.
f
]
|
‘Pedro drank the milk.’ |
Standard Arabic
šariba
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Badr-un |
šariba |
ḥalīb-a-n |
pn
-
nom
|
drink.
pf
.3
m
|
milk-
acc
-
indef
|
‘Badr drank the milk.’ |
Svan
Ø-i-tr-e (PRS)
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
maizer-d |
lǝǯe-Ø |
la-Ø-iː-š |
pn
-
erg
|
milk-
nom
|
prv
:
slightly
-
do
3-
ver
:
s
-drink
|
‘Maizer drank the milk.’ |
Swedish
att dricka
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Björn |
drack |
mjölk-en |
pn
|
drink.
pst
|
milk-
def
.
c
.
sg
|
‘Björn drank the milk.’ |
Tagalog
Valency pattern:
TR
|
X: ACT |
Y: UND |
Locus: TR |
<um>inom |
si |
Pedro |
ng |
gatas |
<
av
>
pfv
.drink
|
pers
.
subj
|
pn
|
gen
|
milk
|
‘Pedro drank the milk.’ |
Note: Co-exists with the PV-construction. |
Telugu
tāgu
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
pravīṇ |
pālu |
tāgāḍu |
pn
(
m
).
sg
.
nom
|
milk.
pl
.
nom
|
drink.
pst
.3
sg
.
m
|
‘Praveen drank the milk.’ |
Tsakhur
ulyodğiy
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
murad-ee |
nyak |
ulyobğu-na |
pn
-
erg
|
milk(
a
)
|
a
.drink.
pf
-
a
|
‘Murad drank the milk.’ |
Tsudakhar Dargwa
b-erčː-iz/b-učː-iz
Valency pattern:
TR
|
X: ERG/LOC(LAT) |
Y: NOM |
Locus: TR |
uršːi-le |
nig |
d-erčː-ib |
boy-
erg
/
loc
(
lat
)
|
milk
|
npl
-drink.
ipfv
-
pret
(3)
|
‘The boy drank the milk.’ |
Tsugni Dargwa
b-erčː-i / b-učː-i
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
durħaˤ-li |
nig |
d-erčːib |
boy-
erg
|
milk
|
npl
-drink.
pfv
-
pret
(3)
|
‘The boy drank the milk.’ |
Note: Co-exists with an antipassive (NOM_INST) pattern. |
Turkish
içmek
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Mehmet |
suy-u |
iç-ti |
pn
|
water-
acc
|
drink-
pst
|
‘Mehmet drank the water’. |
Turoyo
šote
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Gabriyel |
šte-way-le |
u |
ḥalwo |
pn
|
drink.
pfv
-
pst
-
ls
.3
m
|
art
.
m
|
milk(
m
)
|
‘Gabriyel had drank the milk.’ |
Twi
nom
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: DO |
Locus: TR |
Kofi |
nom-m |
meekye |
no |
pn
|
drink-
pst
|
milk
|
def
|
‘Kofi drank the milk.’ |
Udmurt
юыны
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Петя |
йӧл-эз |
ю-из |
pn
.
nom
|
milk-
acc
|
drink-
pst
.3
sg
|
‘Petja drank the milk.’ |
Ulcha
umi-
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
piktə |
moloko-wa |
čupal |
umu-xa-ni |
child
|
milk-
acc
|
whole
|
drink-
pst
-3
sg
|
‘This child drank all the milk.’ |
Uzbek
ičmoq
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ACC |
Locus: TR |
Petya |
sut |
ič-ti |
pn
|
milk
|
drink-
pst
.3
sg
|
‘Petja drank the milk.’ |
West Central Oromo
ɗuga
Valency pattern:
TR
|
X: NOM |
Y: ABS |
Locus: TR |
obsaa-n |
aannan-ittʃa |
ɗug-e |
pn
-
nom
|
milk-
def
.
abs
|
drink-3
sg
.
m
.
pfv
|
‘Obsa drank the milk.’ |
Wolof
naan
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ |
Y: OBJ |
Locus: TR |
naan |
naa |
meew |
drink
|
prf
.s
i
:1
sg
|
milk(
m
)
|
‘I drank milk.’ |
Yargun Lezgian
qhvan
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
Sahib-a |
nek |
qhva-na |
pn
-
erg
|
milk
|
drink.
pfv
/
ipfv
-
aor
|
‘Sahib drank the milk.’ |
Zazaki
Valency pattern:
TR
|
X: SBJ.TR |
Y: DO |
Locus: TR |
oxɨr-i |
ʃɨt |
ʃɨmɨt |
pn
-
m
.
obl
|
milk
|
drink.
pst
|
‘Oxir drank the milk.’ |
Zilo Andi
ts’ad.i
Valency pattern:
TR
|
X: ERG |
Y: NOM |
Locus: TR |
ali-di |
ʃiw̃ |
ts’ad.i |
pn
-
erg
|
milk[
inan
2][
nom
]
|
drink.
pst
(
aor
)
|
‘Ali has drunk the milk.’ |