Czech
Contributed by Anastasia Makarova (ResearchGate profile )
The dataset was put together in 2017 by Anastasia Makarova (native speaker of Russian, knowledge of Czech as a foreign language) in consultation with Lucie Taraldsen Medová (native speaker of Czech). The Russian version of the questionnaire was used for elicitation. Anna Vashchenkova greatly contributed to the interlinearization of the Czech sentences.
How to cite
Makarova, Anastasia. 2021. Bivalent patterns in Czech.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies, RAS.
(Data first published on July 24, 2021;
last revised on January 17, 2024.) (Available online at https://www.bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 49.87, 15.1 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Slavic.
Macro-area: Europe.
Grammar notes
Basic clause structure
Case marking displays the nominative-accusative alignment. In the basic transitive construction, the A-argument is in the nominative, and the P-argument in the accusative. In neuter nouns and inanimate masculine nouns the accusative form coincides with the nominative, however, these two forms are consistently interlinearized according to their grammatical feature value. Examples (1) and (2) thereby represent canonical transitive construction, even though the accusative form of dům ‘house’ in (1) is zero-marked and coincides with the nominative form of the same noun.
(1) Petr vidí dům
PN(M)[NOM.SG] see(IPFV).PRS.3SG house(M)[ACC.SG]
‘Petr sees the house.’
(2) Petr dohna-l Michal-a
PN(M)[NOM.SG] catch_up(PFV)-PST[M.SG] PN(M)-ACC.SG
‘Petr caught up with Michal.’
The predicate always agrees with the nominative subject in number and person/gender (the choice of agreement features is conditioned by tense). Non-subjects are never indexed on the predicate. Some bivalent predicates expressing physical or emotional states display the Experiencer in the dative (3) or the accusative (4), that, unless expressed by pronominal clitics, takes the thematic position.
(3) Petr-ovi se zdá o Michal-ovi
PN(M)-DAT.SG REFL.ACC dream(IPFV).PRS.3SG about PN(M)-LOC.SG
‘Petr dreams about Michal’
(4) Petr-a bolí hlav-a
PN(M)-ACC.SG ache(IPFV).PRS.3SG head(F)-NOM.SG
‘Petr has a headache.’
Non-core arguments are flagged by oblique case markers and prepositions. A number of prepositions can combine with several different cases; valency class labels represent prepositions in combination with the specific case, e.g., NOM_naACC (where the preposition na combines with a noun phrase in the accusative case, cf. example 21 below) and NOM_naLOC (where the same preposition combines with a noun phrase in the locative case, cf. example 30 below) are considered two different valency patterns, etc.
Case system
There are 7 full-fledged cases: nominative, accusative, genitive, dative, instrumental, locative, and vocative.
Verb lemmas
Verbs are cited in their infinitive form specified for aspect (perfective or imperfective).
Glossing abbreviations
3 — third person; ACC — accusative; DAT — dative; F — feminine; GEN — genitive; INF — infinitive; INS — instrumental; IPFV — imperfective; LOC — locative; M — masculine; N — neuter; NOM — nominative; PFV — perfective; PL — plural; PN — person name; PRS — present; PST — past; REFL — reflexive; SG — singular.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
ACC_NOM
DAT_GEN
DAT_NOM
NOM_DAT
NOM_doGEN
NOM_GEN
NOM_INS
NOM_kDAT
NOM_naACC
NOM_nadINS
NOM_naLOC
NOM_nezNOM
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_oACC
NOM_oLOC
NOM_poLOC
NOM_presACC
NOM_sINS
NOM_vLOC
NOM_zaACC
NOM_zaINS
NOM_zGEN
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
ACC_NOM
X: ACC
Y: NOM
Locus: X
Petr-a
bolí
hlav-a
pn
(
m
)-
acc
.
sg
ache(
ipfv
).
prs
.3
sg
head(
f
)-
nom
.
sg
‘Petr has a headache.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
má
chřipk-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
flu(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr has the flu.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Petr
se
bojí
ps-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
be_afraid(
ipfv
).
prs
.3
sg
dog(
m
)-
gen
.
sg
‘Petr is afraid of the dog.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petr
hodi-l
kamen-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
throw(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
stone(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr threw a stone.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
konečně
má
Petr
dost
peněz
finally
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
enough
money(
m
)[
gen
.
pl
]
‘Finally Petr has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
se
podobá
dědečk-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
resemble(
ipfv
).
prs
.3
sg
grandfather(
m
)-
dat
.
sg
‘Petr resembles his grandfather.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
věří
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
believe(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
dat
.
sg
‘Petr believes Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
vza-l
knih-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
take(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
book(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr took a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
vidí
dům
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
see(
ipfv
).
prs
.3
sg
house(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr sees a house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
věk
ovlivňuje
paměť
age(
m
)[
nom
.
sg
]
influence(
ipfv
).
prs
.3
sg
memory(
f
)[
acc
.
sg
]
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
se
potka-l
s
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
meet(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr encountered Michal.’
Valency pattern:
NOM_doGEN
X: NOM
Y: doGEN
Locus: Y
Petr
veše-l
do
dom-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
enter(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
in
house(
m
)-
gen
.
sg
‘Petr entered the house.’
Valency pattern:
NOM_nadINS
X: NOM
Y: nadINS
Locus: Y
Petr
vyhrá-l
nad
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
win(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
above
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr beat Michal.’
Valency pattern:
NOM_zGEN
X: NOM
Y: zGEN
Locus: Y
Petr
vyše-l
z
dom-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
go_out(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
from
house(
m
)-
gen
.
sg
‘Petr went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
žene
kráv-u
na
pastv-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
drive(
ipfv
).
prs
.3
sg
cow(
f
)-
acc
.
sg
on
pasture(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr is chasing the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
ohnu-l
větev
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
bend(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
branch(
f
)[
acc
.
sg
]
‘Petr bent the branch.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
řek-l
Michal-ovi:
"…"
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
tell(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
pn
(
m
)-
dat
.
sg
"…"
‘Petr told Michal "…".’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
drží
knih-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
hold(
ipfv
).
prs
.3
sg
book(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr is holding a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
dohna-l
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
catch_up(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr caught up with Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
podoji-l
kráv-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
milk(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
cow(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
se
dosta-l
na
břeh
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
reach(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
on
bank(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr reached the bank.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Petr
se
dotk-l
stěn-y
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
touch(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
wall(
f
)-
gen
.
sg
‘Petr touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
se
pere
s
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
fight(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr is fighting with Michal.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
se
kamarádí
s
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
be_friends(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr is friends with Michal.’
Valency pattern:
NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Petr
přemýšlí
o
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
think(
ipfv
).
prs
.3
sg
about
pn
(
m
)-
loc
.
sg
‘Petr is thinking about Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
sněd-l
jablk-o
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
eat(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
apple(
n
)-
acc
.
sg
‘Petr ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
osmaži-l
ryb-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
fry(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
fish(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr fried the fish.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
čeká
na
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
wait(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr is waiting for Michal.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
zapomně-l
na
tu
druh-ou
cest-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
forget(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
on
that.
f
.
acc
.
sg
other-
f
.
acc
.
sg
road(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr forgot about that other road.’
Valency pattern:
NOM_naLOC
X: NOM
Y: naLOC
Locus: Y
pamět'
je
závisl-á
na
věk-u
memory(
f
)[
nom
.
sg
]
be(
ipfv
).
prs
.3
sg
dependent-
f
.
nom
.
sg
on
age(
m
)-
loc
.
sg
‘Memory depends on age.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
zavola-l
na
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
call(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
on
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr called Michal.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
se
seznámi-l
s
Michal-em
před
rok-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
get_to_know(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
before
year(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr got to know Michal a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
zná
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
know(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr knows Michal.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
hraje
na
kytar-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
play(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
guitar(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
se
vyhýbá
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
avoid(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
dat
.
sg
‘Petr avoids Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
vyrobi-l
bomb-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
make(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
bomb(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr made a bomb.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
se
vysmívá
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
make_fun(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
dat
.
sg
‘Petr is making fun of Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
má
auto
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
car(
n
)[
acc
.
sg
]
‘Petr has a car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
hledá
klíč-e
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
look_for(
ipfv
).
prs
.3
sg
key(
m
)-
acc
.
pl
‘Petr is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
natře-l
plot
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
paint(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
fence(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr-a
kous-l
pes
pn
(
m
)-
acc
.
sg
bite(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
dog(
m
)[
nom
.
sg
]
‘A dog bit Petr.’
Valency pattern:
NOM_oACC
X: NOM
Y: oACC
Locus: Y
Petr
přiše-l
o
dům
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
come(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
about
house(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
se
snaží
ulovi-t
kočk-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
try(
ipfv
).
prs
.3
sg
catch(
pfv
)-
inf
cat(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
zlomi-l
tyč
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
break(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
stick(
f
)[
acc
.
sg
]
‘Petr broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
Michal-ovi
lichotí
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
pn
(
m
)-
dat
.
sg
flatter(
ipfv
).
prs
.3
sg
‘Petr is flattering Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
miluje
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
love(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr loves Michal.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petr
mavá
šátk-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
wave(
ipfv
).
prs
.3
sg
scarf(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr is waving a scarf.’
Valency pattern:
NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Petr
sní
o
nov-ém
aut-ě
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
dream(
ipfv
).
prs
.3
sg
about
new-
n
.
loc
.
sg
car(
n
)-
loc
.
sg
‘Petr is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
umy-l
hrnek
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
wash(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
mug(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr washed the mug.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
si
oblék-l
kalhot-y
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
dat
put_on(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
trousers-
acc
.
pl
‘Petr put on his trousers.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
tahle
věc
se
jmenuje
kompas
this.
f
.
nom
.
sg
thing(
f
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
call(
ipfv
).
prs
.3
sg
compass(
m
)[
nom
.
sg
]
‘This object is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
potresta-l
syn-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
punish(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
son(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr punished his son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
medvěd
napad-l
rybář-e
bear(
m
)[
nom
.
sg
]
attack(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
fisherman(
m
)-
acc
.
sg
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
kbelík
se
naplni-l
vod-ou
bucket(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
fill(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
water(
f
)-
ins
.
sg
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
naše-l
klíč-e
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
find(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
key(
m
)-
acc
.
pl
‘Petr found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Petr-ovi
chybí
dolar
pn
(
m
)-
dat
.
sg
lack(
ipfv
).
prs
.3
sg
dollar(
m
)[
nom
.
sg
]
‘Petr is one dollar short.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
nenávidí
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
hate(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr hates Michal.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Petr-ovi
se
líbí
ta
košil-e
pn
(
m
)-
dat
.
sg
refl
.
acc
like(
ipfv
).
prs
.3
sg
this.
f
.
nom
.
sg
shirt(
f
)-
nom
.
sg
‘Petr likes this shirt.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
potřebuje
peníz-e
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
need(
ipfv
).
prs
.3
sg
money(
m
)-
acc
.
pl
‘Petr needs money.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
měst-o
obklopují
hradb-y
city(
n
)-
acc
.
sg
surround(
ipfv
).
prs
.3
pl
wall(
f
)-
nom
.
pl
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Petr-ovi
zůsta-l-o
deset
dolar-ů
pn
(
m
)-
dat
.
sg
remain(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
ten[
nom
]
dollar(
m
)-
gen
.
pl
‘Petr has ten dollars left.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
učitel-i
odpovědě-l
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
teacher(
m
)-
dat
.
sg
answer(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
otevře-l
lahvičk-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
open(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
bottle(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr opened a bottle.’
Valency pattern:
NOM_nezNOM
X: NOM
Y: nezNOM
Locus: Y
moj-e
košil-e
je
jin-á
než
tvoj-e
my-
f
.
nom
.
sg
shirt(
f
)-
nom
.
sg
be(
ipfv
).
prs
.3
sg
other-
f
.
nom
.
sg
than
your-
f
.
nom
.
sg
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_zaINS
X: NOM
Y: zaINS
Locus: Y
Petr
se
zpozdí-l
za
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
fall_behind(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
behind
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr fell behind Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
oře
pol-e
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
plough(
ipfv
).
prs
.3
sg
field(
n
)-
acc
.
sg
‘Petr is ploughing the field.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
ruc-e
mi
smrdí
benzín-em
hand(
f
)-
nom
.
pl
i
.
dat
smell(
ipfv
).
prs
.3
pl
gasoline(
m
)-
ins
.
sg
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
NOM_presACC
X: NOM
Y: presACC
Locus: Y
Petr
přeše-l
přes
ulic-i
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
cross(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
over
street(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr crossed the street.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
zazpíva-l
krásn-ou
písničk-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
sing(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
beautiful-
f
.
acc
.
sg
song(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
napsa-l
dopis
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
write(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
letter(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
vypi-l
mlék-o
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
drink(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
milk(
n
)-
acc
.
sg
‘Petr drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
roztavi-l
kousek
olov-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
melt(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
piece(
m
)[
acc
.
sg
]
lead(
n
)-
gen
.
sg
‘Petr melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_kDAT
X: NOM
Y: kDAT
Locus: Y
tenhle
pásek
se
hodí
k
mým
šat-ům
this.
m
.
nom
.
sg
belt(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
fit(
ipfv
).
prs
.3
sg
to
my.
dat
.
pl
dress(
m
)-
dat
.
pl
‘This belt matches my dress.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
opusti-l
rodn-é
měst-o
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
leave(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
native-
n
.
acc
.
sg
city(
n
)-
acc
.
sg
‘Petr left his home town.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
koberec
pokrývá
cel-ou
podlah-u
carpet(
m
)[
nom
.
sg
]
cover(
ipfv
).
prs
.3
sg
whole-
f
.
acc
.
sg
floor(
f
)-
acc
.
sg
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
si
dobře
ten
dům
pamatuje
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
dat
well
this.
m
.
acc
.
sg
house(
m
)[
acc
.
sg
]
remember(
ipfv
).
prs
.3
sg
‘Petr remembers this house well.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
Michal-ovi
pomoh-l
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
pn
(
m
)-
dat
.
sg
help(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr helped Michal.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
rozumí
francouzštin-ě
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
understand(
ipfv
).
prs
.3
sg
f
rench-
f
.
dat
.
sg
‘Petr understands French.’
Valency pattern:
NOM_doGEN
X: NOM
Y: doGEN
Locus: Y
do
dom-u
uhodi-l
blesk
in
house(
m
)-
gen
.
sg
hit(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
lightning(
m
)[
nom
.
sg
]
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petr
se
pořeza-l
břitv-ou
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
cut(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
razor(
f
)-
ins
.
sg
‘Petr cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_kDAT
X: NOM
Y: kDAT
Locus: Y
sklenice
se
přilepi-l-a
ke
stol-u
glass(
f
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
stick(
pfv
)-
pst
-
f
.
sg
to
table(
m
)-
dat
.
sg
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
prohrá-l
s
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
lose(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr lost to Michal.’
Valency pattern:
NOM_nadINS
X: NOM
Y: nadINS
Locus: Y
Petr
se
nad
dopis-em
zaradova-l
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
above
letter(
m
)-
ins
.
sg
rejoice(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr rejoiced over the letter.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
mluví
s
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
speak(
ipfv
).
prs
.3
sg
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr is speaking with Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Michael-a
porodi-l-a
syn-a
pn
(
f
)-
nom
.
sg
give_birth(
pfv
)-
pst
-
f
.
sg
son(
m
)-
acc
.
sg
‘Michaela gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
upusti-l
sklenic-i
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
drop(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
glass(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
řidí
naš-i
vesnic-i
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
drive(
ipfv
).
prs
.3
sg
our-
f
.
acc
.
sg
village(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr runs our village.’
Valency pattern:
NOM_poLOC
X: NOM
Y: poLOC
Locus: Y
Petr
se
stýská
po
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
miss(
ipfv
).
prs
.3
sg
after
pn
(
m
)-
loc
.
sg
‘Petr misses Michal.’
Valency pattern:
NOM_zaINS
X: NOM
Y: zaINS
Locus: Y
Petr
jde
za
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
go(
ipfv
).
prs
.3
sg
behind
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr follows Michal.’
Valency pattern:
NOM_zGEN
X: NOM
Y: zGEN
Locus: Y
Petr
seskoči-l
z
kon-ě
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
jump_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
from
horse(
m
)-
gen
.
sg
‘Petr jumped off the horse.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
poslouchá
rádi-o
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
radio(
n
)-
acc
.
sg
‘Petr is listening to radio.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
poslouchá
mamink-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
listen(
ipfv
).
prs
.3
sg
mother(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
slyší
hudb-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
hear(
ipfv
).
prs
.3
sg
music(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr hears the music.’
Valency pattern:
NOM_vLOC
X: NOM
Y: vLOC
Locus: Y
med
se
rozpusti-l
v
mlék-u
honey(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
melt(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
in
milk(
n
)-
loc
.
sg
‘The honey melted in the milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
pozoruje
mrak-y
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
look(
ipfv
).
prs
.3
sg
cloud(
m
)-
acc
.
pl
‘Petr is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
si
sunda-l
košil-i
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
dat
put_off(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
shirt(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr took off his shirt.’
Valency pattern:
NOM_oLOC
X: NOM
Y: oLOC
Locus: Y
Petr-ovi
se
zdá
o
Michal-ovi
pn
(
m
)-
dat
.
sg
refl
.
acc
dream(
ipfv
).
prs
.3
sg
about
pn
(
m
)-
loc
.
sg
‘Petr dreams about Michal.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
s
ní
souhlasí
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
with
she.
ins
agree(
ipfv
).
prs
.3
sg
‘Petr agrees with her.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
se
poháda-l
s
Michal-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
have_a_quarrel(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
with
pn
(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr had a quarrel with Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ta
sklenic-e
stojí
jeden
dolar
this.
f
.
nom
.
sg
glass(
f
)-
nom
.
sg
cost(
ipfv
).
prs
.3
sg
one[
m
.
acc
.
sg
]
dollar(
m
)[
acc
.
sg
]
‘This glass costs one dollar.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
vystřeli-l
na
pták-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
shoot(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
on
bird(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
da-l
cukr
do
sklenic-e
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
put(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
sugar(
m
)[
acc
.
sg
]
in
glass(
f
)-
gen
.
sg
‘Petr poured the sugar in the glass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
ztrati-l
klíč-e
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
lose(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
key(
m
)-
acc
.
pl
‘Petr lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_doGEN
X: NOM
Y: doGEN
Locus: Y
polen-o
se
potopi-l-o
do
vod-y
log(
n
)-
nom
.
sg
refl
.
acc
sink(
pfv
)-
pst
-
n
.
sg
in
water(
f
)-
gen
.
sg
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
zabi-l
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
kill(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr killed Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
uhodi-l
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
hit(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr hit Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
políbi-l
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
kiss(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr kissed Michal.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
přečet-l
zajímav-ou
knih-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
read(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
interesting-
f
.
acc
.
sg
book(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr read an interesting book.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petr
pohnu-l
prst-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
move(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
finger(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr moved his finger.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Petr
si
váží
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
dat
respect(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
gen
.
sg
‘Petr respects Michal.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
Petr
se
štítí
špinav-ého
nádob-í
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
be.squeamish(
ipfv
).
prs
.3
sg
dirty-
n
.
gen
.
sg
dishes(
n
)-
gen
.
sg
‘Petr is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NOM_sINS
X: NOM
Y: sINS
Locus: Y
Petr
je
spokojen-ý
se
sv-ým
syn-em
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
be(
ipfv
).
prs
.3
sg
satisfied-
m
.
nom
.
sg
with
one's-
m
.
ins
.
sg
son(
m
)-
ins
.
sg
‘Petr is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_doGEN
X: NOM
Y: doGEN
Locus: Y
Petr
se
zamilova-l
do
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
fall_in_love(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
in
pn
(
m
)-
gen
.
sg
‘Petr fell in love with Michal.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
věří
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
trust(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
dat
.
sg
‘Petr trusts Michal.’
Valency pattern:
DAT_GEN
X: DAT
Y: GEN
Locus: XY
Petr-ovi
je
líto
matk-y
pn
(
m
)-
dat
.
sg
be(
ipfv
).
prs
.3
sg
sorry
mother(
f
)-
gen
.
sg
‘Petr sympathises with his mother.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
závidí
Michal-ovi
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
envy(
ipfv
).
prs
.3
sg
pn
(
m
)-
dat
.
sg
‘Petr envies Michal.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
se
zlobí
na
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
make_angry(
ipfv
).
prs
.3
sg
on
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr is angry with Michal.’
Valency pattern:
ACC_NOM
X: ACC
Y: NOM
Locus: X
Petr-a
ten
dárek
překvapi-l
pn
(
m
)-
acc
.
sg
this.
m
.
nom
.
sg
gift(
m
)[
nom
.
sg
]
surprise(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr was surprised at this gift.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
má
rád
čaj
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
glad
tea(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr loves tea.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
si
užívá
hork-ý
čaj
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
dat
enjoy(
ipfv
).
prs
.3
sg
hot-
m
.
acc
.
sg
tea(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
chce
nov-ej
mobil
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
want(
ipfv
).
prs
.3
sg
new-
m
.
acc
.
sg
mobile_phone(
m
)[
acc
.
sg
]
‘Petr wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_naACC
X: NOM
Y: naACC
Locus: Y
Petr
je
naštvanej
na
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
be(
ipfv
).
prs
.3
sg
upset
on
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr holds a grudge against Michal.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petr
se
urazi-l
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
offend(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr got offended.’
Note: Not included in the database because Y cannot be overtly expressed.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
rozesmutni-l
Michal-a
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
make_sad(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr upset Michal.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petr
se
tomu
měst-u
obdivova-l
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
this.
n
.
dat
.
sg
city(
n
)-
dat
.
sg
admire(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr was marvelled at this city.’
Valency pattern:
NOM_INS
X: NOM
Y: INS
Locus: Y
Petr
Michal-em
opovrhuje
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
pn
(
m
)-
ins
.
sg
despise(
ipfv
).
prs
.3
sg
‘Petr despises Michal.’
Valency pattern:
NOM_nadINS
X: NOM
Y: nadINS
Locus: Y
Petr
se
nad
syn-em
zarmouti-l
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
above
son(
m
)-
ins
.
sg
sadden(
pfv
)-
pst
[
m
.
sg
]
‘Petr got upset with his son.’
Valency pattern:
ACC_NOM
X: ACC
Y: NOM
Locus: X
Petr-a
dcer-a
naštva-l-a
pn
(
m
)-
acc
.
sg
daughter(
f
)-
nom
.
sg
irritate(
pfv
)-
pst
-
f
.
sg
‘Petr got irritated with his daughter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petr
má
rád
Michal-a
ppn
(
m
)[
nom
.
sg
]
have(
ipfv
).
prs
.3
sg
glad
pn
(
m
)-
acc
.
sg
‘Petr is fond of Michal.’
Valency pattern:
NOM_zaACC
X: NOM
Y: zaACC
Locus: Y
Petr
se
stydí
za
svoj-i
mal-ou
postav-u
pn
(
m
)[
nom
.
sg
]
refl
.
acc
be_shy(
ipfv
).
prs
.3
sg
for
one's-
f
.
acc
.
sg
small-
f
.
acc
.
sg
stature(
f
)-
acc
.
sg
‘Petr is embarrassed about his small height.’