Tat (Cimi)
Contributed by Murad Suleymanov .
The data were collected in 2024 using the Ayerbaijani version of the questionnaire.
How to cite
Suleymanov, Murad. 2026. Bivalent patterns in Tat (Cimi). In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. (Data first published on April 14, 2026; last revised on April 14, 2026.) (Available online at https://bivaltyp.info , Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 41.05, 48.56 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Iranian.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
ba_DIR
DIR_a
DIR_a.das
DIR_ba
DIR_ba.az
DIR_ba.gura
DIR_ba.ruz
DIR_bey
OBL:DAT_DIR
OBL:GEN_a
OBL:GEN_ba
OBL:GEN_DIR
OBL:GEN_DIR(NO.AGR)
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR
X: OBL:GEN
Y: DIR
Locus: X
aslan=ä
sär=i
där
bäst-än
pn
=
obl
head=
poss
:3
pain
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan has a headache.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
OBL:DAT_DIR
X: OBL:DAT
Y: DIR
Locus: X
aslan=ä
xunik
bir-e
pn
=
obl
cold
be₂-
prf
:3
‘Aslan has the flu.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
säg
bä-tärsir-än
pn
from
dog
ipfv
-fear₂-
prs
:3
‘Aslan is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
sanq=ä
šund
pn
rock=
obl
throw₂:
pst
:3
‘Aslan threw a stone.’
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR
X: OBL:GEN
Y: DIR
Locus: X
aslan=ä
pul=i
ba-rasir-än
pn
=
obl
money=
poss
:3
ipfv
-reach₂-
prs
:3
‘Now Aslan has enough money.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
räsul
xune=yü
pn
loc
pn
resembling=
cop
:3
‘Aslan resembles Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
inåmiš
ä-bir-än
pn
loc
pn
believing
ipfv
-be₂-
prs
:3
‘Aslan believes Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
ä
raf
kitåb
vägürd
pn
from
shelf
book
take₂:
pst
:3
‘Aslan took a book.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
xunä
bä-dir-än
pn
house
ipfv
-see₂-
prs
:3
‘Aslan sees a house.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
yåš
be
yaddåš
täʕsir
bäst-än
age
loc
memory
influence
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
rast
amå
pn
loc
pn
cv
come₂:
pst
:3
‘Aslan encountered Rasul.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
xunä
daraft
pn
loc
house
enter₂:
pst
:3
‘Aslan entered the house.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
bärd
pn
pn
=
obl
carry₂:
pst
:3
‘Aslan beat Rasul.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
xunä
dürmå
pn
from
house
exit₂:
pst
:3
‘Aslan went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
märägo=yä
bä
čül
bärd-än
pn
cow=
obl
loc
field
ipfv
:carry₂-
prs
:3
‘Aslan is driving the cow to the field.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
ligä=rä
qäd
då
pn
branch=
obl
layer
give₂:
pst
:3
‘Aslan bent the branch.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
gufti:
beymu
biyå
pn
loc
pn
say₂:
pst
:3
loc
.we
mod
.come₁:2
sg
‘Aslan told Rasul: "Come and visit us!’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
bä
däs
qištän
yä
kitåb
güft-e
pn
loc
hand
self
one
book
seize₂-
prf
:3
‘Aslan is holding a book.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
leylå
rasi
pn
loc
pn
reach₂:
pst
:3
‘Aslan caught up with Leyla.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
märägo=yä
düši
pn
cow=
obl
milk₂:
pst
:3
‘Aslan milked the cow.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
kinår
o
rasi
pn
loc
edge
water
reach₂:
pst
:3
‘Aslan reached the bank.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
divår
däs
zå
pn
loc
wall
hand
hit₂:
pst
:3
‘Aslan touched the wall.’
Valency pattern:
DIR_ba.az
X: DIR
Y: ba.az
Locus: Y
aslan
bä
rasul=åz
däʕvå
bäst-än
pn
loc
pn
=with
fight
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan is fighting with Rasul.’
Valency pattern:
DIR_ba.az
X: DIR
Y: ba.az
Locus: Y
aslan
bä
rasul=åz
hamragäri
bäst-än
pn
loc
pn
=with
companionship
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan is friends with Rasul.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
aslan
leylå=rä
fikir=i=rä
bä-käšir-än
pn
pn
=
obl
thought=
poss
:3=
obl
ipfv
-pull₂-
prs
:3
‘Aslan is thinking about Leyla.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
sib
xård
pn
apple
ingest₂:
pst
:3
‘Aslan ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
baluġ=ä
büržund
pn
fish=
obl
cook₂:
pst
:3
‘Aslan fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
güzät
bäst-än
pn
pn
=
obl
waiting
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan is waiting for Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
uyeki
ra=yä
ä
yår
känd-e
pn
the_other
road=
obl
from
memory
remove₂-
prf
:3
‘Aslan forgot about the other road.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
yaddåš
ä
yåš
aslĭ=yü
memory
from
age
dependent=
cop
:3
‘Memory depends on age.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
gål
zå
pn
pn
=
obl
calling
hit₂:
pst
:3
‘Aslan called Rasul.’
Valency pattern:
DIR_ba.az
X: DIR
Y: ba.az
Locus: Y
aslan
bä
rasul=åz
yä
sal
äz
i
püšä
taniš
bir-e
pn
loc
pn
=with
one
year
from
this
front
acquainted
be₂-
prf
:3
‘Aslan got to know Rasul a year ago.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
bä-šünäxt-än
pn
pn
=
obl
ipfv
-recognise₂-
prs
:3
‘Aslan knows Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
gitara
bä-zär-än
pn
guitar
ipfv
-hit₂-
prs
:3
‘Aslan is playing the guitar.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
rasul
čäkimmiš
ä-bir-än
pn
from
pn
avoiding
ipfv
-be₂-
prs
:3
‘Aslan avoids Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
bey
sičan
tälä
dürüs
säxt
pn
for
mouse
trap
correct
do₂:
pst
:3
‘Aslan made a mousetrap.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
sataš
ä-bir-än
pn
loc
pn
bullying
ipfv
.be₂-
prs
:3
‘Aslan is making fun of Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR
X: OBL:GEN
Y: DIR
Locus: X
aslan=ä
måšin=i
hist=ü
pn
=
obl
car=
poss
:3
exist
=
cop
:3
‘Aslan has a car.’
Note: Non-verbal predicate. The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DIR_bey
X: DIR
Y: bey
Locus: Y
aslan
bey
ačǟr-å
be-gešt-än
pn
for
key-
pl
ipfv
-walk₂-
prs
:3
‘Aslan is looking for his keys.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
düvår
räng
zå
pn
loc
wall
colour
hit₂:
pst
:3
‘Aslan painted the wall.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
säg
aslan=ä
güft
dog
pn
=
obl
seize₂:
pst
:3
‘A dog bit Aslan.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
xunä
qištän
bir-e
pn
from
home
self
be₂-
prf
:3
‘Aslan lost his house.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
pišig=ä
bä-güft-än
pn
cat=
obl
ipfv
-seize₂-
prs
:3
‘Aslan is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
ču=yä
xurd
säxt
pn
stick=
obl
broke
do₂:
pst
:3
‘Aslan broke a stick.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
leylå
yältaġlämmiš
ä-bir-än
pn
loc
pn
fawning_upon
ipfv
-be₂-
prs
:3
‘Aslan is flattering Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
leylå=rä
bä-xåst-än
pn
pn
=
obl
ipfv
-want₂-
prs
:3
‘Aslan loves Leyla.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
yå̄luq
qištän=ä
vårävår
bä-där-än
pn
handkerchief
self=
obl
winding
ipfv
.give₂-
prs
:3
‘Aslan is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
täzä
måšin
bä-xåst-än
pn
new:
attr
car
ipfv
-want₂-
prs
:3
‘Aslan is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
quruškä=rä
šüšt
pn
cup=
obl
wash₂:
pst
:3
‘Aslan washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
šälvar
qištän=ä
dägüft
pn
trousers
self=
obl
put_on₂:
pst
:3
‘Aslan put on his trousers.’
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR(NO.AGR)
X: OBL:GEN
Y: DIR(NO.AGR)
Locus: XY
in
čiz=ä
num=i
kompas=ü
this
thing=
obl
name=
poss
:3
compass=
cop
:3
‘This instrument is called a compass.’
Note: Non-verbal predicate. The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
gedä
qištän=ä
tänbeħ
säxt
pn
boy
self=
obl
reproach
do₂:
pst
:3
‘Aslan punished his son.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
xurs
bä
baluġči
hüǰum
säxt
bear
loc
fisherman
attack
do₂:
pst
:3
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR
X: OBL:GEN
Y: DIR
Locus: X
vedrä=rä
o=yi
pɨr
bu
bucket=
obl
water=
poss
:3
full
be₂:
pst
:3
‘The bucket filled with water.’
Note: Non-verbal predicate. The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
åčär-å=rä
åft
pn
key-
pl
=
obl
find₂:
pst
:3
‘Aslan found his keys.’
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR
X: OBL:GEN
Y: DIR
Locus: X
aslan=ä
yä
manat=i
nä-ba-rasir-än
pn
=
obl
one
manat=
poss
:3
neg
-
ipfv
-reach₂-
prs
:3
‘Aslan is one manat short.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
OBL:GEN_a
X: OBL:GEN
Y: a
Locus: XY
aslan=ä
ä
rasul
zǟle=yi
bart-an
pn
=
obl
from
pn
gall.
bs
=
poss
:3
ipfv
.go₂-
prs
:3
‘Aslan hates Rasul.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
OBL:GEN_a
X: OBL:GEN
Y: a
Locus: XY
i
šē
aslan=ä
bä
xuš=i
åmår-än
this
shirt
pn
=
obl
loc
delight=
poss
:3
ipfv
:come₂-
prs
:3
‘Aslan likes this shirt.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
ba_DIR
X: ba
Y: DIR
Locus: X
ba
aslan
pul
lazĭm=ü
loc
pn
money
necessity=
cop
:3
‘Aslan needs money.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
düvår-å
šǟr=ä
bä
mingä
vägüft-e
wall-
pl
city=
obl
loc
middle
take₂-
prf
:3
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
OBL:GEN_a
X: OBL:GEN
Y: a
Locus: XY
aslan=ä
dä
manat=i
mund-e
pn
=
obl
ten
manat=
poss
:3
stay₂-
prf
:3
‘Aslan has ten manats left.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
mǟlim
ǰavåb
då
pn
loc
teacher
answer
give₂:
pst
:3
‘Aslan answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
yä
bankä
vukård
pn
one
jar
open₂:
pst
:3
‘Aslan opened a can.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
män=ä
šē=män
äz
ältükin
bašqe=yü
i
=
obl
shirt=
poss
:1
sg
from
yours
different=
cop
:3
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
rasul
pusa
mund
pn
from
pn
back
stay₂:
pst
:3
‘Aslan fell behind Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
xåri=rä
šum
bäst-än
pn
ground=
obl
ploughing
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan is ploughing the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ä
däs-å=män
buy
benzin
åmår-än
from
hand-
pl
=
poss
:1
sg
smell
gasoline
ipfv
:come₂-
prs
:3
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
ra=yä
güråšt,
bä
dükun
daraft
pn
road=
obl
pass₂:
pst
:3
loc
shop
enter₂:
pst
:3
‘Aslan crossed the road and entered the shop.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
yä
xub-ä
mäʕni
xund
pn
one
good-
attr
song
read₂:
pst
:3
‘Aslan sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
mäktub
yazmiš
säxt
pn
letter
writing
do₂:
pst
:3
‘Aslan wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
šir=ä
xård
pn
milk=
obl
ingest₂:
pst
:3
‘Aslan drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
yä
parä
qurġušun=ä
o
säxt
pn
one
piece
led=
obl
water
do₂:
pst
:3
‘Aslan melted a piece of lead.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
i
qeyiš
män=ä
bä
älät-å=män
rɨš
bi-där-än
this
belt
i
=
obl
loc
clothing-
pl
=
poss
:1
sg
adornment
ipfv
-give₂-
prs
:3
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
doġma
šǟr=i=yä
raft
pn
from
native
city=
poss
:3=
obl
go₂:
pst
:3
‘Aslan left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
xålčä
bütün
xåri=rä
bä-güft-än
carpet
entire
ground=
obl
ipfv
.seize₂-
prs
:3
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
OBL:GEN_DIR
X: OBL:GEN
Y: DIR
Locus: X
kälä
bir-ä
xune=yi
aslan=ä
xub
bä
yår=i
mund-e
big
be₂-
ptcp
house=
poss
:3
pn
=
obl
good
loc
memory=
poss
:3
stay₂-
prf
:3
‘Aslan remembers the house where he grew up well.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
kümäg
säxt
pn
loc
pn
help
do₂:
pst
:3
‘Aslan helped Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
fransuz_dili=rä
bä
sär
baftar-an
pn
f
rench_language=
obl
loc
head
ipfv
.fall₂-
prs
:3
‘Aslan understands French.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
biläq
xunä=rä
zå
lightning
house=
obl
hit₂:
pst
:3
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
lezva
däs
aslan=ä
buri
razor
hand
pn
=
obl
cut₂:
pst
:3
‘Aslan cut himself with a razor.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
iskån
bä
ustul
giräsi
glass
loc
table
stick₂:
pst
:3
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
uduzmiš
bu
pn
loc
pn
losing
be₂:
pst
:3
‘Aslan lost to Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
mäktub
šåri
säxt
pn
loc
letter
joy
do₂:
pst
:3
‘Aslan was glad about the letter.’
Valency pattern:
DIR_ba.az
X: DIR
Y: ba.az
Locus: Y
aslan
bä
rasul=åz
gåf
bäst-än
pn
loc
pn
=with
word
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan is speaking with Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
leylå
yä
gedä
zänd
pn
one
boy
give_birth₂:
pst
:3
‘Leyla gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
iskån=ä
bä
xåri
ängäst
pn
glass=
obl
loc
ground
lower₂:
pst
:3
‘Aslan dropped the glass.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
dī=mu
kälǟgäri
bäst-än
pn
loc
village=
poss
:1
pl
chiefdom
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan runs our village.’
Valency pattern:
DIR_bey
X: DIR
Y: bey
Locus: Y
aslan
bey
leylå
därixmiš
ä-bir-än
pn
for
pn
missing
ipfv
-be₂-
prs
:3
‘Aslan misses Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba.ruz
X: DIR
Y: ba.ruz
Locus: Y
aslan
ba
ruz
rasul
bart-an
pn
loc
pursuit
pn
ipfv
.go₂-
prs
:3
‘Aslan follows Rasul.’
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
ʕäs
firmå
pn
from
horse
descend₂:
pst
:3
‘Aslan got down from the horse.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
radio
guš
bä-dåšt-än
pn
loc
radio
ear
ipfv
-hold₂-
prs
:3
‘Aslan is listening to radio.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
aslan
måy
qištän=ä
bä
gåf=i
bä-dänišir-än
pn
mother
self=
obl
loc
word=
poss
:3
ipfv
-look₂-
prs
:3
‘Aslan always listens to his mother.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
mäʕni=rä
bä-šünȫr-än
pn
song=
obl
ipfv
-hear₂-
prs
:3
‘Aslan hears the music.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
ʕäsäl
bä
šir
amuǰ
bu
honey
loc
milk
mixed
be₂:
pst
:3
‘The honey got mixed with milk.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
ör-å
bä-dänišir-än
pn
loc
cloud-
pl
ipfv
-look₂-
prs
:3
‘Aslan is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
šē
qištän=ä
känd
pn
shirt
self=
obl
remove₂:
pst
:3
‘Aslan took off his shirt.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
bä
xo
leylå=rä
bä-dir-än
pn
loc
sleep
pn
=
obl
ipfv
-see₂-
prs
:3
‘Aslan dreams about Leyla.’
Valency pattern:
DIR_ba.az
X: DIR
Y: ba.az
Locus: Y
aslan
bä
leylå=råz
razilašmiš
bu
pn
loc
pn
=with
agreeing
be₂:
pst
:3
‘Aslan agreed with Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba.az
X: DIR
Y: ba.az
Locus: Y
aslan
bä
leylå=råz
däʕvä
säxt
pn
loc
pn
=with
fight
do₂:
pst
:3
‘Aslan had a quarrel with Leyla.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
i
quruškä
bä
yä
manat=ü
this
cup
loc
one
manat=
cop
:3
‘This cup costs one euro.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
quš
güllä
šund
pn
loc
bird
bullet
throw₂:
pst
:3
‘Aslan shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
püsüg=ä
bä
quruškä
fukård
pn
powdered_sugar=
obl
loc
cup
pour₂:
pst
:3
‘Aslan poured the sugar.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
ačär-å=rä
vir
säxt
pn
key-
pl
=
obl
losing
do₂:
pst
:3
‘Aslan lost his keys.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
kütüg
bä
o
batmiš
bir-äbu
log
loc
water
sinking
be₂-
pqp
:3
‘The log sank in the water.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
küšt
pn
pn
=
obl
kill₂:
pst
:3
‘Aslan killed Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
zå
pn
pn
=
obl
hit₂:
pst
:3
‘Aslan hit Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
leylå=rä
måč
säxt
pn
pn
=
obl
kiss
do₂:
pst
:3
‘Aslan kissed Leyla.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
yä
maraqlü-yä
kitåb
xund
pn
one
interesting-
attr
book
read₂:
pst
:3
‘Aslan read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
ängüst
qištän=ä
ǰumund
pn
finger
self=
obl
move₂:
pst
:3
‘Aslan moved his finger.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
ħürmät
bi-rår-än
pn
loc
pn
respect
ipfv
-put₂-
prs
:3
‘Aslan respects Rasul.’
Valency pattern:
OBL:GEN_a
X: OBL:GEN
Y: a
Locus: XY
aslan=ä
ä
ǰäʕin-ä
qab-å
dül=i
bäxišt-än
pn
=
obl
from
dirty-
obl
container-
pl
heart=
poss
:3
ipfv
.rise₂-
prs
:3
‘Aslan is squeamish about dirty dishes.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
gedä
qištän
razi=yü
pn
from
boy
self
content=
cop
:3
‘Aslan is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
leylå
vurulmiš
bu
pn
loc
pn
falling_in_love
be₂:
pst
:3
‘Aslan fell in love with Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
leylå
inåmiš
ä-bir-än
pn
loc
pn
believing
ipfv
-be₂-
prs
:3
‘Aslan trusts Leyla.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
OBL:GEN_ba
X: OBL:GEN
Y: ba
Locus: XY
aslan=ä
bä
måy
qištän
yazuġi=yi
åmår-än
pn
=
obl
loc
mother
self
pity=
poss
:3
ipfv
:come₂-
prs
:3
‘Aslan sympathises with his mother.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
paxĭli
bäst-än
pn
loc
pn
jealousy
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan envies Rasul.’
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
rasul
ħürsin
bir-e
pn
loc
pn
angry
be₂-
prf
:3
‘Aslan is angry with Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
ben
padarkä
mäħtäl
mund
pn
loc
.this
gift
puzzled
stay₂:
pst
:3
‘Aslan was surprised at this gift.’
Valency pattern:
OBL:GEN_ba
X: OBL:GEN
Y: ba
Locus: XY
aslan=ä
čåy
bä
xuš=i
åmår-än
pn
=
obl
tea
loc
delight=
poss
:3
ipfv
:come₂-
prs
:3
‘Aslan loves tea.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
ba_DIR
X: ba
Y: DIR
Locus: X
sǖr-ä
čåy
bä
aslan
läzzät
bäst-än
hot-
attr
tea
loc
pn
pleasure
ipfv
.do₂-
prs
:3
‘Aslan enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
täzä
telefon
bä-xåst-än
pn
new:
attr
telephone
ipfv
-want₂-
prs
:3
‘Aslan wants a new phone.’
Valency pattern:
DIR_a.das
X: DIR
Y: a.das
Locus: Y
aslan
ä
däs
rasul
ħürsin=ü
pn
from
hand
pn
angry=
cop
:3
‘Aslan holds a grudge against Rasul.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_a
X: DIR
Y: a
Locus: Y
aslan
ä
rasul
läǰ
säxt
pn
from
pn
vexation
do₂:
pst
:3
‘Aslan took offence at Rasul.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
rasul
aslan=ä
xun=i=nä
ye
xēli
xärab
säxt
pn
pn
=
obl
blood=
poss
:3=
obl
one
considerable
bad
do₂:
pst
:3
‘Rasul greatly upset Aslan.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
ben
šǟr
mäħtäl
mund
pn
loc
.this
city
puzzled
stay₂:
pst
:3
‘Aslan was impressed by this town.’
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
bä
ǰigä
ädämi
nä-bä-rår-än
pn
pn
=
obl
loc
place
person
neg
-
ipfv
-put₂-
prs
:3
‘Aslan despises Rasul.’
Valency pattern:
DIR_ba.gura
X: DIR
Y: ba.gura
Locus: Y
aslan
bä
gedä
qištän
gürä
pärt
bu
pn
loc
boy
self
because_of
downcast
be₂:
pst
:3
‘Aslan got upset with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DIR_ba
X: DIR
Y: ba
Locus: Y
aslan
bä
duxtär
qištän
ħürsin
ä-bir-än
pn
loc
girl
self
angry
ipfv
-be₂-
prs
:3
‘Aslan is getting irritated with his daughter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: DIR
Y: OBL~DIR
Locus: TR
aslan
rasul=ä
qe
bä-xåst-än
pn
pn
=
obl
cv
ipfv
-want₂-
prs
:3
‘Aslan is fond of Rasul.’
Valency pattern:
OBL:GEN_a
X: OBL:GEN
Y: a
Locus: XY
aslan=ä
ä
gudeyi
qištän
ar=i
åmår-än
pn
=
obl
from
shortness
self
shame=
poss
:3
ipfv
:come₂-
prs
:3
‘Aslan is embarrassed about his height.’
Note: The possessor NP displays some properties of a clause-level dependent.