Kadar Dargwa
Contributed by Nina Sumbatova (Academia.edu profile ) and Naida Vagizieva.
The data were gathered in 2024. The Russian version of the questionnaire was used for elicitation.
How to cite
Sumbatova, Nina and Naida Vagizieva. 2024. Bivalent patterns in Kadar Dargwa.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on January 27, 2024;
last revised on June 19, 2024.) (Available online at https://www.bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 42.63, 47.31 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Nakh-Daghestanian, genus: Dargwic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Glossing abbreviations
AD — ???; ADD — ???; ADJ — adjectivizer; ADV — adverbializer; ATR — attributive; AWAY — ???; CARD — cardinal numeral; CAUS — causative; COMP — comparative; COP — copula; cvb — coverb; DAT — dative; DOWN — ???; EL — elative; ERG — ergative; exst — existential copula; GEN — genitive; HITHER — ???; HPL — human plural; IMP — imperative; IN — ???; INF — infinitive; IPFV — ; LV — ; M — masculine; N — neuter; NEG — negation; NPL — ???; OBL — ???; ON — ???; OUTSIDE — ???; PART — ???; PFV — perfective; PL — plural; PN — person name; POT — ???; PRET — preterite; PRS — present; RUS — Russian loan; SUPER — ???; TH — ???.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DAT_NOM
DAT_NOM(NO.AGR)
ERG_AD
ERG_DAT
ERG_GENalawla
ERG_IN
ERG_SUPER
GEN_NOM
GEN_SUPER
NOM_AD
NOM_COMP
NOM_DAT
NOM_EL
NOM_ERG
NOM_IN
NOM_SUPER
SUPER_NOM
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
meħamad-la
bek'
iz-ur
pn
-
gen
head
hurt.
ipfv
-
th
‘Muhammad has a headache.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
SUPER_NOM
X: SUPER
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-ke
gripː
b-aˤʁ-i-le
pn
-
obl
-
super
flu(
rus
)
n
-reach.
pfv
-
pret
-
cvb
‘Muhammad has the flu.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
χʷa-l-zaka
uruχ-0-uk'-ar
pn
dog-
obl
-
el
fear-
m
-say.
ipfv
-
th
‘Muhammad is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ʁarqa
ib-un
pn
-
erg
stone
throw.
pfv
-
pret
‘Muhammad threw a stone.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
arc
d-iʁ-ur
pn
-
obl
-
dat
money
npl
-reach.
ipfv
-
th
‘Muhammad has enough money.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
rasu-j-ke
mušu-0-uk'-ar
pn
pn
-
obl
-
super
alike-
m
-say.
ipfv
-
th
‘Muhammad resembles Rasul.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ʡaˤšura-li-ke
mar-0-ur-ar
pn
pn
-
obl
-
super
true-
m
-become.
ipfv
-
th
‘Muhammad believes Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
kitap
ar-as-ib
pn
-
erg
book
away
-take.
pfv
-
pret
‘Muhammad took a book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
qali
ki-b-iʔ-u
pn
-
erg
house
on
-
n
-see.
pfv
-
th
‘Muhammad sees a house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
χugi
iʁ-u=cada
zat
qum-art-an
0-ur-ar
big
reach.
ipfv
-
prs
=as.much.as
thing
forget-
lv
.
pfv
-
pot
m
-become.
ipfv
-
th
‘As you get older, you get forgetful.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ʡaˤšura
ʁarši-r-ik-ib
pn
-
obl
-
dat
pn
opposite-
f
-fall.
pfv
-
pret
‘Muhammad encountered Ashura.’
Valency pattern:
NOM_IN
X: NOM
Y: IN
Locus: Y
meħamad
qa-j-ze
0-erχ-un
pn
house-
obl
-
in
m
-enter.
pfv
-
pret
‘Muhammad entered the house.’
Valency pattern:
NOM_COMP
X: NOM
Y: COMP
Locus: Y
meħamad
rasu-j-kem
aqu-0-uh-ub
pn
pn
-
obl
-
comp
high-
m
-become.
pfv
-
pret
‘Muhammad beat Rasul.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
qa-j-zaka
dura-0-uq-un
pn
house-
obl
-
el
outside
-
m
-move.
pfv
-
pret
‘Muhammad went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
q'aˤl
b-aˤħ-b-ir-u-le
pn
-
erg
cow
n
-side-
n
-do.
ipfv
-
prs
-
cvb
‘Muhammad is driving the cow.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
q'aˤli
ʁaˤw-b-ar-ib
pn
-
erg
branch
bend-
n
-do.
pfv
-
pret
‘Muhammad bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_IN
X: ERG
Y: IN
Locus: Y
meħamad-li
ʡaˤšura-l-ze
ib
r-aš-i
nam-ču
pn
-
erg
pn
-
obl
-
in
say.
pfv
.
pret
f
-walk.
ipfv
-
imp
i
.
obl
-
ad
‘Muhammad told Ashura: "Come and visit me".’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
kitap
b-uc-i-le
naˤq'-i-ze
pn
-
erg
book
n
-catch.
pfv
-
pret
-
cvb
hand-
obl
-
in
‘Muhammad is holding a book in his hands.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ʡaˤ-w-w-aˤʁ-ib
ʡaˤšura-ke
pn
catch.up-
m
-
m
-reach.
pfv
-
pret
pn
-
super
‘Muhammad caught up with Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
ʡaˤšura-li
q'aˤl
b-irz-ib
pn
-
erg
cow
n
-milk.
pfv
-
pret
‘Ashura milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_IN
X: NOM
Y: IN
Locus: Y
meħamad
w-aˤʁ-ib
ħark'-la
dub-i-ze
pn
m
-reach.
pfv
-
pret
river-
gen
edge-
obl
-
in
‘Muhammad reached the bank.’
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-li
t'ul-ag-i-le
taˤm-i-ke
nas-0-uh-ub
pn
-
erg
finger-touch.
pfv
-
pret
-
cvb
wall-
obl
-
super
dirt-
m
-become.
pfv
-
pret
‘Muhammad touched the wall and got dirty.’
Valency pattern:
NOM_AD
X: NOM
Y: AD
Locus: Y
meħamad
rasu-j-ču
usk-u-le
pn
pn
-
obl
-
ad
fight-
prs
-
cvb
‘Muhammad is fighting with Rasul.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
meħamad=ra
rasul=ra
b-al-b-irk-ur
pn
=
add
pn
=
add
n
-suitable-
n
-fall.
ipfv
-
th
‘Muhammad is friends with Rasul.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ʡaˤšura
han-r-irk-ur
pn
-
obl
-
dat
pn
remember-
f
-fall.
ipfv
-
th
‘Muhammad is thinking about Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ʡinc
b-erk-un
pn
-
erg
apple
n
-eat.
pfv
-
pret
‘Muhammad ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
baliq
b-erc'-ib
pn
-
erg
fish
n
-fry.
pfv
-
pret
‘Muhammad fried the fish.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
t'ar-0-uk'-u-le
w-0-ar
ʡaˤšura-li-ke
pn
look-
m
-say.
ipfv
-
prs
-
cvb
m
-be.
ipfv
-
th
pn
-
obl
-
super
‘Muhammad is waiting for Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
qum-art-un
cerħ-il
huni
pn
-
erg
forget-
lv
.
pfv
-
pret
another-
atr
way
‘Muhammad forgot about the other road.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
χugi
iʁ-u=cada
pamaˤt
kam-b-ur-ar
big
reach.
ipfv
-
prs
=as.much.as
memory(
rus
)
little-
n
-become.
ipfv
-
th
‘As you get older, your memory diminishes.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
rasul
waˤ-w-0-ar-ib
pn
-
erg
pn
call-
m
-
m
-do.
pfv
-
pret
‘Muhammad called Rasul.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
meħamad-li=ra
ʡaˤšura-li=ra
ca-li
ca
b-ah-u-wa
dus
b-ik-ib
pn
-
erg
=
add
pn
-
erg
=
add
one-
erg
one
hpl
-know.
pfv
-
prs
-
cvb
year
n
-fall.
pfv
-
pret
‘Muhammad and Ashura got to know each other a year ago.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ʡaˤšura
r-al-a
pn
-
erg
pn
f
-know.
ipfv
-
th
‘Muhammad knows Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
b-irq-u-le
w-0-ar
gitara
pn
-
erg
n
-beat.
ipfv
-
prs
-
cvb
m
-be.
ipfv
-
th
guitar(
rus
)
‘Muhammad is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
ha-w-0-ur-ar
rasu-j-zaka
pn
away
-
m
-
m
-become.
ipfv
-
th
pn
-
obl
-
el
‘Muhammad avoids Rasul.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
bomba
b-ar-ib
pn
-
erg
bomb(
rus
)
n
-do.
pfv
-
pret
‘Muhammad made a bomb.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
misqili-0-uk'-ar
rasu-j-ke
pn
mockery-
m
-say.
ipfv
-
th
pn
-
obl
-
super
‘Muhammad is making fun of Rasul.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
meħamad-la
mašin
le-b
pn
-
gen
car
exst
-
n
‘Muhammad has a car.’
Note: Non-verbal predicate. The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent. The copula does not have the infinitive form.
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ibxan-t-i-ke
umc'-u-le
pn
key-
pl
-
obl
-
super
search.
ipfv
-
prs
-
cvb
‘Muhammad is looking for his keys.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
taˤm
sir-li
b-ak-ib
pn
-
erg
wall
paint-
erg
n
-paint.
pfv
-
pret
‘Muhammad painted the fence.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-i-ke
χʷa
q'ac'-b-ik-ib
pn
-
obl
-
super
dog
bite-
n
-fall.
pfv
-
pret
‘A dog bit Muhammad.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
meħamad
k-alʔ-un
qali
awga-le
pn
down
-stay.
pfv
-
pret
house
be.absent-
cvb
‘Muhammad lost his house.’
Note: Not included in the database because Y is expressed in a dependent clause.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
katu
b-urc-u-le
pn
-
erg
cat
n
-catch.
ipfv
-
prs
-
cvb
‘Muhammad is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
t'erxa
b-urʡ-ib
pn
-
erg
stick
n
-break.
pfv
-
pret
‘Muhammad broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
laˤw-0-uk'-ar
ʡaˤšura-ke
pn
flatter-
m
-say.
ipfv
-
th
pn
-
super
‘Muhammad is flattering Ashura.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ʡaˤšura
dig-aq-u
pn
-
obl
-
dat
pn
love.
ipfv
-
caus
-
th
‘Muhammad loves Ashura.’
Valency pattern:
NOM_AD
X: NOM
Y: AD
Locus: Y
ʡaˤšura
ħaˤrt-r-uk'-ar
kasinka-li-ču
pn
wave-
f
-say.
ipfv
-
th
scarf-
obl
-
ad
‘Ashura is waving a scarf.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
pikri-0-uk'-ar
sagaj
maši-j-ke
pn
thought-
m
-say.
ipfv
-
th
new
car-
obl
-
super
‘Muhammad is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
šaška
b-irc-ib
pn
-
erg
cup
n
-wash.
pfv
-
pret
‘Muhammad washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
šalbar
ik'-un
pn
-
erg
trousers
put_on.
pfv
-
pret
‘Muhammad put on his trousers.’
Valency pattern:
DAT_NOM(NO.AGR)
X: DAT
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
eš
zat-i-s
b-uk'-ar
kompas
this
thing-
obl
-
dat
hpl
-say.
ipfv
-
th
compass(
rus
)
‘This instrument is called a compass.’
Note: Transimpersonal construction.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
meħamad-li
cuni-ja
urši-li-s
ʡaˤdlu
b-ar-ib
pn
-
erg
self-
gen
boy-
obl
-
dat
instruction
n
-do.
pfv
-
pret
‘Muhammad punished his son.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
sinka
aqu-b-ik-ib
rɨbak-i-ke
bear
high-
n
-fall.
pfv
-
pret
fisherman-
obl
-
super
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_ERG
X: NOM
Y: ERG
Locus: Y
pedera
ši-j-ni
b-ic’-ib
bucket
water-
obl
-
erg
n
-fill.
pfv
-
pret
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ibxan-t
d-arg-ib
pn
-
erg
key-
pl
npl
-find.
pfv
-
pret
‘Muhammad found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ca
dollar
ħa-b-iʁ-ur
pn
-
obl
-
dat
one
dollar
neg
-
n
-reach.
ipfv
-
th
‘Muhammad is one dollar short.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
rasul
ke-0-jʔ-es
ħa-jg-aq-u
pn
-
obl
-
dat
pn
on
-
m
-see.
ipfv
-
inf
neg
-love.
ipfv
-
caus
-
prs
‘Muhammad hates Rasul.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ʡaˤħ-b-ilz-u-le
b-0-ar
eš
ħawa
pn
-
obl
-
dat
good-
n
-stand.
ipfv
-
prs
-
cvb
n
-be.
ipfv
-
th
this
shirt
‘Muhammad likes this shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
arc
ʡaˤʡni-l
ca<r>i
pn
-
obl
-
dat
money
necessary-
atr
cop
<
npl
>
‘Muhammad needs money.’
Note: Non-verbal predicate. The copula does not have the infinitive form.
Valency pattern:
ERG_GENalawla
X: ERG
Y: GENalawla
Locus: Y
šaha-la
alaw-la
b-uc-i-le
b-0-ar
čir-m-a-ni
city-
gen
around-
gen
n
-catch.
pfv
-
pret
-
cvb
n
-be.
ipfv
-
th
wall-
pl
-
obl
.
pl
-
erg
‘Walls surround the city.’
Note: Alawla is the nominalized form of the postposition "alaw" around. A literal translation is "The walls seize the things that are around the city".
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
meħamad-la
jac'-al
azir
k-alʔ-un
pn
-
gen
ten-
card
thousand
down
-stay.
pfv
-
pret
‘Muhammad has ten thousand left.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
ERG_IN
X: ERG
Y: IN
Locus: Y
meħamad-li
b-ur-ib
učiti-j-ze
pn
-
erg
n
-tell.
pfv
-
pret
teacher(
rus
)-
obl
-
in
‘Muhammad answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
pank'a
abx-ib
pn
-
erg
jar
open.
pfv
-
pret
‘Muhammad opened a jar.’
Valency pattern:
NOM_COMP
X: NOM
Y: COMP
Locus: Y
dija
ħawa
dik'ar-il
ca<b>i
ħaa-li-kem
i
.
gen
shirt
different-
atr
cop
<
n
>
you.
obl
-
obl
-
comp
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate. The copula does not have the infinitive form.
Valency pattern:
NOM_COMP
X: NOM
Y: COMP
Locus: Y
meħamad
rasu-j-kem
araʁa
k-alʔ-un
pn
pn
-
obl
-
comp
behind
down
-stay.
pfv
-
pret
‘Muhammad fell behind Rasul.’
Valency pattern:
NOM_IN
X: NOM
Y: IN
Locus: Y
meħamad
0-uz-u-le
w-0-ar
awlaq-i-ze
pn
m
-work.
ipfv
-
prs
-
cvb
m
-be.
ipfv
-
th
field-
obl
-
in
‘Muhammad is ploughing the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
dija
naˤq'-b-a-zaka
binzi-ja
waʡ
b-irk-ur
i
.
gen
hand-
pl
-
obl
.
pl
-
el
petrol-
gen
smell
n
-fall.
ipfv
-
th
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
hu-j-zaka
ke-w-0-uq-u-wa
0-erχ-un
tuke-j-ze
pn
way-
obl
-
el
on
-
m
-
m
-move.
pfv
-
prs
-
cvb
m
-enter.
pfv
-
pret
shop-
obl
-
in
‘Muhammad crossed the road and entered the shop.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
žawga-j
sarim
b-elč'-un
pn
-
erg
beautiful-
adj
song
n
-read.
pfv
-
pret
‘Muhammad sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
kaʁat
b-elk'-un
pn
-
erg
paper
n
-write.
pfv
-
pret
‘Muhammad wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
niʔ
d-erž-un
pn
-
erg
milk
npl
-drink.
pfv
-
pret
‘Muhammad drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
b-ac'-aˤq-ib
ʁurʁaši-j-a
gesek'
pn
-
erg
n
-melt.
pfv
-
caus
-
pret
lead-
obl
-
gen
piece
‘Muhammad melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
eš
irʔi
b-al-b-irk-ur
dija
kurdi-li-ke
this
belt
n
-suitable-
n
-fall.
ipfv
-
th
i
.
gen
dress-
obl
-
super
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
cuni-ja
šaha-l-zaka
dura-0-uq-un
pn
self-
gen
city-
obl
-
el
outside
-
m
-move.
pfv
-
pret
‘Muhammad left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
qalt'ija-j-ni
k'ap'-b-ir-u
le<b>il
č'abar
carpet-
obl
-
erg
close-
n
-do.
ipfv
-
th
all<
n
>
floor
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
žawga-le
b-al-a
qali
ca-j
χugi
w-aˤʁ-ib-il
pn
-
erg
beautiful-
adv
n
-know.
ipfv
-
th
house
self-
m
big
m
-reach.
pfv
-
pret
-
atr
‘Muhammad remembers the house where he grew up well.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
meħamad-li
kumek
b-ar-ib
ʡaˤšura-s
pn
-
erg
help
n
-do.
pfv
-
pret
pn
-
dat
‘Muhammad helped Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
francuzskij
mez
d-al-a
pn
-
erg
f
rench
language
npl
-know.
ipfv
-
th
‘Muhammad understands French.’
Valency pattern:
NOM_IN
X: NOM
Y: IN
Locus: Y
ʁuʁu
b-aˤq-ib
qa-j-ze
lightning
n
-beat.
pfv
-
pret
house-
obl
-
in
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
ERG_AD
X: ERG
Y: AD
Locus: Y
meħamad-li
britwa-li-ču
b-aˤlʁ-un
pn
-
erg
razor-
obl
-
ad
n
-cut.
pfv
-
pret
‘Muhammad cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
istakan
istu-j-ke
c'ap'-b-ik-ib
glass
table-
obl
-
super
attaching-
n
-fall.
pfv
-
pret
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
meħamad
č'ur-0-uh-ub
rasu-j-s
pn
lose-
m
-become.
pfv
-
pret
pn
-
obl
-
dat
‘Muhammad lost to Rasul.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
razi-0-uh-ub
kaʁat-i-ke
pn
glad-
m
-become.
pfv
-
pret
paper-
obl
-
super
‘Muhammad was glad about the letter.’
Valency pattern:
NOM_AD
X: NOM
Y: AD
Locus: Y
meħamad
ʁaj-0-uk'-u-le
w-0-ar
ʡaˤšura-li-ču
pn
speech-
m
-say.
ipfv
-
prs
-
cvb
m
-be.
ipfv
-
th
pn
-
obl
-
ad
‘Muhammad is speaking with Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
ʡaˤšura-li
urši
w-ar-ib
pn
-
erg
boy
m
-do.
pfv
-
pret
‘Ashura gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
istakan
ka-b-ik-aˤq-ib
pn
-
erg
glass
down
-
n
-fall.
pfv
-
caus
-
pret
‘Muhammad dropped the glass.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
meħamad
nuš-i-ja
poselok-la
ħaˤkim
ca-j
pn
we-
obl
-
pl
village-
gen
leader
cop
-
m
‘Muhammad runs our village.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier. Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
karc'-0-uh-ub
ʡaˤšura-ke
pn
miss-
m
-become.
pfv
-
pret
pn
-
super
‘Muhammad misses Ashura.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
araʁa-ka
w-at-0-ix-ib
ʡaˤšura-ke
pn
behind-
el
m
-leave.
pfv
-
m
-put.
pfv
-
pret
pn
-
super
‘Muhammad follows Ashura.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
jabu-l-zaka
xura-0-uh-ub
pn
horse-
obl
-
el
getting_off-
m
-become.
pfv
-
pret
‘Muhammad got down from the horse.’
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-li
radio-li-ke
liħ-aˤq-i-le
w-0-ar
pn
-
erg
radio-
obl
-
super
ear-
lv
.
pfv
-
pret
-
cvb
m
-be.
ipfv
-
th
‘Muhammad is listening to radio.’
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-li
neš-i-ke
liħ-irq-u
pn
-
erg
mother-
obl
-
super
ear-
lv
.
ipfv
-
th
‘Muhammad always listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
muzɨka
b-iq'-u
pn
-
erg
music
n
-hear.
ipfv
-
th
‘Muhammad hears the music.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
warʔa=ra
niʔ=ra
ʁudur-d-uh-ub
honey=
add
milk=
add
mixed-
npl
-become.
pfv
-
pret
‘The honey got mixed with milk.’
Note: Not included in the database because X and Y are expressed as a coordinate NP.
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
t'ar-0-uk'-u-le
w-0-ar
diriw-t-i-ke
pn
look-
m
-say.
ipfv
-
prs
-
cvb
m
-be.
ipfv
-
th
fog-
pl
-
obl
-
super
‘Muhammad is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ħawa
b-až-ib
pn
-
erg
shirt
n
-take_off.
pfv
-
pret
‘Muhammad took off his shirt.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
rasul
mue-l-ze
ke-0-jʔ-u
pn
-
erg
pn
dream-
obl
-
in
on
-
m
-see.
ipfv
-
th
‘Muhammad dreams about Rasul.’
Valency pattern:
NOM_AD
X: NOM
Y: AD
Locus: Y
meħamad
w-al-0-ik-ib
ʡaˤšura-ču
pn
m
-suitable-
m
-fall.
pfv
-
pret
pn
-
ad
‘Muhammad agreed with Ashura.’
Valency pattern:
NOM_AD
X: NOM
Y: AD
Locus: Y
meħamad
č'ap'-0-uq-un
ʡaˤšura-ču
pn
quarrel-
m
-move.
pfv
-
pret
pn
-
ad
‘Muhammad had a quarrel with Ashura.’
Valency pattern:
DAT_NOM(NO.AGR)
X: DAT
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
iš
šaška-li-s
ca
dollar
b-uk'-ar
this
cup-
obl
-
dat
one
dollar
hpl
-say.
ipfv
-
th
‘This cup costs one dollar.’
Note: Transimpersonal construction.
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-li
č'ik'a-li-ke
b-aˤq-ib
pn
-
erg
bird-
obl
-
super
n
-beat.
pfv
-
pret
‘Muhammad shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
šeker
b-uš-ib
šaška-l-ze
pn
-
erg
sugar
n
-add.
pfv
-
pret
cup-
obl
-
in
‘Muhammad poured the sugar into the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ibxan-t
awgar-d-ar-ib
pn
-
erg
key-
pl
be.absent.
part
-
npl
-do.
pfv
-
pret
‘Muhammad lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_IN
X: NOM
Y: IN
Locus: Y
qit'a
ši-j-ze
ʡala-b-ik-ib
log
water-
obl
-
in
drown-
n
-fall.
pfv
-
pret
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
rasul
ka-0-wš-ib
pn
-
erg
pn
down
-
m
-kill.
pfv
-
pret
‘Muhammad killed Rasul.’
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-li
rasu-j-ke
b-aˤq-ib
pn
-
erg
pn
-
obl
-
super
n
-beat.
pfv
-
pret
‘Muhammad hit Rasul.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
p'aj-0-ik-ib
ʡaˤšura-ke
pn
kiss-
m
-fall.
pfv
-
pret
pn
-
super
‘Muhammad kissed Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ʡaˤħal-il
kitap
b-elč'-un
pn
-
erg
good-
atr
book
n
-read.
pfv
-
pret
‘Muhammad read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
t'ul
šiš-b-ar-ib
pn
-
erg
finger
move-
n
-do.
pfv
-
pret
‘Muhammad moved his finger.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
meħamad-li
rasu-wa
si
b-ir-u
pn
-
erg
pn
-
gen
respect
n
-do.
ipfv
-
th
‘Muhammad respects Rasul.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
naz-0-uk'-ar
nas-il
posuda-l-zaka
pn
squeamish-
m
-say.
ipfv
-
th
dirt-
atr
dishes-
obl
-
el
‘Muhammad is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
razi-le
ca-j
cuni-ja
urši-li-ke
pn
glad-
adv
cop
-
m
self-
gen
boy-
obl
-
super
‘Muhammad is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate. The copula does not have the infinitive form.
Valency pattern:
ERG_SUPER
X: ERG
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad-li
ʡaˤšura-ke
digi-d-ix-ib
pn
-
erg
pn
-
super
love-
npl
-put.
pfv
-
pret
‘Muhammad fell in love with Ashura.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
mar-0-ur-ar
ʡaˤšura-ke
pn
true-
m
-become.
ipfv
-
th
pn
-
super
‘Muhammad trusts Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
cuni-ja
neš
maˤšt-r-ir-u
pn
-
erg
self-
gen
mother
spare-
f
-do.
ipfv
-
th
‘Muhammad sympathises with his mother.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
baχ-il
w-ak'-ib
rasu-j-ke
pn
jealous-
atr
m
-come.
pfv
-
pret
pn
-
obl
-
super
‘Muhammad envies Rasul.’
Valency pattern:
GEN_SUPER
X: GEN
Y: SUPER
Locus: XY
meħamad-la
himi-d-ak'-ib
ʡaˤšura-ke
pn
-
gen
anger-
npl
-come.
pfv
-
pret
pn
-
super
‘Muhammad is angry with Ashura.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ħaˤjran-0-uh-ub
iš
podarok-i-ke
pn
surprise-
m
-become.
pfv
-
pret
this
gift(
rus
)-
obl
-
super
‘Muhammad was surprised at this gift.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
čaj
dig-aq-u
pn
-
obl
-
dat
tea
love.
ipfv
-
caus
-
th
‘Muhammad loves tea.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
jal-0-uh-ub
b-uc'ar-il
čaj-zaka
pn
enjoy-
m
-become.
pfv
-
pret
n
-hot-
atr
tea-
el
‘Muhammad enjoys hot tea.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
sagaj
mobilnik
dig-aq-u
pn
-
obl
-
dat
new
phone
love.
ipfv
-
caus
-
th
‘Muhammad wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
him-r-a-ni
0-irq'-u-le
ʡaˤšura-ke
pn
anger-
pl
-
obl
.
pl
-
erg
m
-do.
ipfv
-
prs
-
cvb
pn
-
super
‘Muhammad holds a grudge against Ashura.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
him-0-erg-un
ʡaˤšura-ke
pn
anger-
m
-give.
pfv
-
pret
pn
-
super
‘Muhammad took offence at Ashura.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
meħamad-li
ʁabundu-r-uk'-aˤq-ib
ʡaˤšura
pn
-
erg
grieve-
f
-say.
ipfv
-
caus
-
pret
pn
‘Muhammad greatly upset Ashura.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ħaˤjran-0-uh-ub
ejt'
šaha-li-ke
pn
surprise-
m
-become.
pfv
-
pret
that
city-
obl
-
super
‘Muhammad was impressed by this city.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ħul-b-a-ni
ke-0-jʔ-es
ħa-jg-aq-u
rasul
pn
-
obl
-
dat
eye-
pl
-
obl
.
pl
-
erg
on
-
m
-sit.
pfv
-
inf
neg
-love.
ipfv
-
caus
-
prs
pn
‘Muhammad despises Rasul.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ʁabundu-0-ik-ib
cuni-ja
urši-li-ke
pn
grieve-
m
-fall.
pfv
-
pret
self-
gen
boy-
obl
-
super
‘Muhammad got upset with his son.’
Valency pattern:
NOM_SUPER
X: NOM
Y: SUPER
Locus: Y
meħamad
ʁajništi
laˤ-w-q'-aˤn
cuni-ja
rursi-li-ke
pn
irritated
hither
-
m
-go.
ipfv
-
th
self-
gen
girl-
obl
-
super
‘Muhammad is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
meħamad-i-s
ʡaˤħ-r-ilz-an
ʡaˤšura
pn
-
obl
-
dat
good-
f
-stand.
ipfv
-
th
pn
‘Muhammad is fond of Ashura.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
meħamad
uruz-0-uk'-ar
cuni-ja
rost-i-zaka
pn
embarrasment-
m
-say.
ipfv
-
th
self-
gen
height-
obl
-
el
‘Muhammad is embarrased about his height.’