Albanian
Contributed by Varvara Arzt (Diveeva).
The data were gathered in 2012 using the Russian version of the questionnaire.
How to cite
Arzt, Varvara. 2026. Bivalent patterns in Albanian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on April 14, 2026;
last revised on April 14, 2026.) (Available online at https://bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 41.0, 20.0 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Albanian.
Macro-area: Europe.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DAT_NOM
DAT_perACC
NOM_ABL
NOM_DAT
NOM_meACC
NOM_ndajABL
NOM_neACC
NOM_ngaNOM
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_pasABL
NOM_perACC
NOM_tekNOM
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i
dhemb
kok-a
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
ache.3
sg
head-
nom
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter has a headache.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Pjetr-i
është
i
sëmurë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be.3
sg
pa
.
nom
.
m
.
sg
ill
‘Pjeter has the flu.’
Note: Not included in the database because Y cannot be overtly expressed. Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
ka
frikë
nga
qen-i
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
have.3
sg
fear.
acc
.
m
.
sg
.
indef
from
dog-
nom
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
hodh-i
gur-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
throw-
aor
.3
sg
stone-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter threw a stone.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i
mjafto-jnë
para-të
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
be_enough-3
pl
money-
nom
.
f
.
pl
.
def
‘Pjeter has enough money.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i
ngja-n
Lindit-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
resemble-3
sg
pn
-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter resembles Lindita.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i
beso-n
Lindit-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
believe-3
sg
pn
-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter believes Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
mor-i
libr-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
take-
aor
.3
sg
book-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter took a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
sheh
shtëpi-në
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
see.3
sg
house-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter sees a house.’
Valency pattern:
NOM_neACC
X: NOM
Y: neACC
Locus: Y
mosh-a
ndiko-n
në
kujtesë
age-
nom
.
f
.
sg
.
def
influence-3
sg
in
memory.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
u
takua
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
encounter.
aor
.3
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter encountered Lindita.’
Valency pattern:
NOM_neACC
X: NOM
Y: neACC
Locus: Y
Pjetr-i
hyr-i
në
shtëpi
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
enter-
aor
.3
sg
in
house.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter entered the house.’
Valency pattern:
NOM_ndajABL
X: NOM
Y: ndajABL
Locus: Y
Pjetr-i
fito-i
ndaj
Lindit-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
win-
aor
.3
sg
by
pn
-
abl
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter beat Lindita.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
dol-i
nga
shtëpi-a
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
go_out-
aor
.3
sg
from
house-
nom
.
f
.
sf
.
def
‘Pjeter went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
ço-n
lop-ën
në
kullotë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
drive-3
sg
cow-
acc
.
f
.
sg
.
def
in
pasture.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter is driving the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
përkul-i
deg-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
bend-
aor
.3
sg
branch-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter bent the branch.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i
tha
Lindit-ës:
pn
-
nom
pro
.
dat
.3
sg
tell.
aor
.3
sg
pn
-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter told Lindita: ...’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
mba-n
libr-in
në
dorë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
hold-3
sg
book-
acc
.
m
.
sg
.
def
in
hand.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter is holding a book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
arrit-i
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
reach-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter caught up with Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
mol-i
lop-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
milk-
aor
.3
sg
cow-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter milked the cow.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
arrit-i
breg-un
e
kundërt
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
reach-
aor
.3
sg
bank-
acc
.
m
.
sg
.
def
pa
.
acc
.
sg
opposite
‘Pjeter reached the opposite bank.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
prek-u
mur-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
touch-
aor
.3
sg
wall-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
po
përlesh-et
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
fight-3
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is fighting with Lindita.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
ka
miqësi
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
have.3
sg
friendship.
acc
.
f
.
sg
.
indef
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is friends with Lindita.’
Valency pattern:
NOM_perACC
X: NOM
Y: perACC
Locus: Y
Pjetr-i
po
mendo-n
për
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
think-3
sg
about
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is thinking about Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
hëngr-i
moll-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
eat-
aor
.3
sg
apple-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
fërgo-i
peshk-un
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
fry-
aor
.3
sg
fish-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
po
pres
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
wait.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is waiting for Lindita.’
Valency pattern:
NOM_perACC
X: NOM
Y: perACC
Locus: Y
Pjetr-i
harro-i
për
rrug-ën
tjetër
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
forget-
aor
.3
sg
about
road-
acc
.
f
.
sg
.
def
other.
sg
‘Pjeter forgot about the other road.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
kujtes-a
var-et
nga
mosh-a
memory-
nom
.
f
.
sg
.
def
depend-3
sg
from
age-
nom
.
f
.
sg
.
def
‘Memory depends on age.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
thërrit-i
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
call-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter called Lindita.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
u
njoh
me
Lindit-ën
një
vit
më
parë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
get_to_know.
aor
.3
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
one
year.
acc
.
m
.
sg
.
indef
with
first
‘Pjeter got to know Lindita a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
njoh
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
know.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter knows Lindita.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
po
i
bie
kitar-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
pro
.
dat
.3
sg
fall.3
sg
guitar-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is playing the guitar.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i
shmang-et
Lindit-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pa
.
dat
.3
sg
avoid-3
sg
pn
-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter avoids Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
prodho-i
një
bombë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
make-
aor
.3
sg
art
.
indef
bomb.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter made a bomb.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
tall-et
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
make_fun-3
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is making fun of Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
ka
makin-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
have.3
sg
car-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter has a car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
po
kërko-n
çelës-at
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
look_for-3
sg
key-
acc
.
m
.
pl
.
def
‘Pjeter is looking for the keys.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
le-u
gardh-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
paint-
aor
.3
sg
fence-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
qen-i
e
kafsho-i
Pjetr-in
dog-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
bite-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘A dog bit Pjeter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
humb-i
shtëpi-në
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
lose-
aor
.3
sg
house-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
përpiq-et
të
kap
mace-n
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
try-3
sg
sbjv
catch.3
sg
cat-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
the-u
shkop-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
break-
aor
.3
sg
stick-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter broke a stick.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i
bë-n
lajk-a
Lindit-ës
pn
-
nom
pro
.
dat
.3
sg
make-3
sg
flatter-
acc
.
pl
pn
-
dat
‘Pjeter is flattering Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
do
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
love.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter loves Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
po
tund
shami-në
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
wave.3
sg
handkerchief-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NOM_perACC
X: NOM
Y: perACC
Locus: Y
Pjetr-i
ëndërro-n
për
makin-ën
e
re
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
dream-3
sg
about
car-
acc
pa
.
acc
.
sg
new.
f
‘Pjeter is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
la-u
filxhan-in
pn
-
nom
.
f
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
wash-
aor
.3
sg
cup-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
i
vesh-i
pantallon-at
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
pl
put_on-
aor
.3
sg
trousers-
acc
.
f
.
pl
.
def
‘Pjeter put on his trousers.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
kjo
vegël
quh-et
busull
this.
nom
.
f
.
sg
instrument.
nom
.
f
.
sg
.
indef
be_called-3
sg
compass.
nom
.
m
.
sg
.
indef
‘This instrument is called a compass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
dëno-i
djal-in
e
tij
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
punish-
aor
.3
sg
son-
acc
.
m
.
sg
.
def
pa
.
acc
.
sg
his
‘Pjeter punished his son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ari-u
sulmo-i
peshkatar-in
bear-
nom
.
m
.
sg
.
def
attack-
aor
.3
sg
fisherman-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
kov-a
u
mbush
me
ujë
bucket-
nom
.
f
.
sf
.
def
refl
fill.
aor
.3
sg
with
water.
acc
.
m
.
sg
.
indef
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
i
gjet-i
çelës-at
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
pl
find-
aor
.3
sg
key-
acc
.
m
.
pl
.
def
‘Pjeter found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
nuk
i
mjafto-n
një
dollar
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
neg
pro
.
dat
.3
sg
be_enough-3
sg
one
dollar.
nom
.
m
.
sg
.
indef
‘Pjeter is one dollar short.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
urre-n
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sf
.
def
pro
.
acc
.3
sg
hate-3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter hates Lindita.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
më
pëlqe-n
kjo
këmishë
pro
.
dat
.1
sg
like-3
sg
this.
nom
.
f
.
sg
shirt.
nom
.
f
.
sg
.
indef
‘I like this shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i
duh-en
para
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
be_necessary-3
pl
money.
nom
.
f
.
pl
.
indef
‘Pjeter needs money.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
mur-et
e
rretho-jnë
qytet-in
wall-
nom
.
f
.
pl
.
def
pro
.
acc
.3
sg
surround-3
pl
city-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i-u
mbet-ën
dhjetë
dollarë
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
-
refl
remain-
aor
.3
pl
ten
dollar.
nom
.
m
.
pl
.
indef
‘Pjeter has ten dollars left.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i-u
përgjigj
mësues-it
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
-
refl
answer.
aor
.3
sg
teacher-
dat
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
hap-i
kuti-në
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
open-
aor
.3
sg
can-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter opened a can.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
këmish-a
im-e
dallo-n
nga
e
jot-ja
shirt-
nom
.
f
.
sg
.
def
my-
nom
.
f
.
sg
be_different-3
sg
from
pa
.
nom
.
f
.
sg
your-
nom
.
f
.
sg
‘My shirt is different from yours.’
Valency pattern:
NOM_pasABL
X: NOM
Y: pasABL
Locus: Y
Pjetr-i
mbet-i
pas
Lindit-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
remain-
aor
.3
sg
behind
pn
-
abl
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter fell behind Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
po
lëro-n
fush-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
plough-3
sg
field-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is ploughing the field.’
Valency pattern:
NOM_ABL
X: NOM
Y: ABL
Locus: Y
duar-t
e
mi-a
mba-jnë
hand-
nom
.
f
.
pl
.
def
pa
.
nom
.
pl
may-
f
.
pl
hold-3
pl
smell-
acc
.
f
.
sg
.
indef
gasoline-
abl
.
f
.
sg
.
indef
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
kalo-i
rrug-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
cross-
aor
.3
sg
road-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
këndo-i
këng-ën
e
bukur
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
sing-
aor
.3
sg
song-
acc
.
f
.
sg
.
def
pa
.
acc
.
sg
beautiful
‘Pjeter sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
shkro-i
letr-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
write-
aor
.3
sg
letter-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
pi-u
qumësht-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
drink-
aor
.3
sg
milk-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
shkri-u
një
copë
plumb-i
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
melt-
aor
.3
sg
art
.
indef
piece.
acc
.
f
.
sg
.
indef
lead-
abl
.
m
.
sg
.
indef
‘Pjeter melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
ky
rrip
shko-n
me
fustan-in
tim
this.
nom
.
m
.
sg
belt.
nom
.
m
.
sg
.
indef
go-3
sg
with
dress-
acc
.
m
.
sg
.
def
my.
acc
.
m
.
sg
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
la
qytet-in
e
lindj-es
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
leave.
aor
.3
sg
city-
acc
.
m
.
sg
.
def
pa
.
acc
.
sg
birth-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
qilim-i
mbulo-n
gjithë
dysheme-në
carpet-
nom
.
m
.
sg
.
def
cover-3
sg
whole.
indef
floor-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
kujto-n
mirë
shtëpi-në
në
të
cil-in
u
rrit
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
remember.3
sg
well
house-
acc
.
f
.
sg
.
def
in
pa
.
acc
.
sg
which-
acc
.
m
.
sg
refl
grow.
aor
.3
sg
‘Pjeter remembers the house where he grew up well.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
ndihmo-i
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
help-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter helped Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
kupto-n
gjuh-ën
freng-e
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
understand.3
sg
language-
acc
.
f
.
sg
.
def
f
rench-
f
‘Pjeter understands French.’
Valency pattern:
NOM_neACC
X: NOM
Y: neACC
Locus: Y
rrufe-ja
ra
në
shtëpi
lightning-
nom
.
f
.
sg
.
def
fall.
aor
.3
sg
in
house.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
u
pre
me
brisk
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
cut_oneself.
aor
.3
sg
with
razor.
acc
.
m
.
sg
.
indef
‘Pjeter cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_neACC
X: NOM
Y: neACC
Locus: Y
got-a
u
ngjit
në
tryezë
glass-
nom
.
f
.
sg
.
def
refl
stick.
aor
.3
sg
in
table.
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_tekNOM
X: NOM
Y: tekNOM
Locus: Y
Pjetr-i
humb-i
tek
Lindit-a
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
lose-
aor
.3
sg
at
pn
-
nom
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter lost to Lindita.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i-u
gëzua
letr-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
-
refl
be_glad.
aor
.3
sg
letter-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter was glad about the letter.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
po
fl-et
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
speak-3
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is speaking with Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Lindit-a
e
lind-i
djal-in
pn
-
nom
.
f
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
give_birth-
aor
.3
sg
son-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Lindita gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
lësho-i
got-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
drop-
aor
.3
sg
glass-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
drejto-n
fshat-in
tonë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
govern-3
sg
village-
acc
.
m
.
sg
.
def
our.
acc
.
sg
‘Pjeter runs our village.’
Valency pattern:
NOM_perACC
X: NOM
Y: perACC
Locus: Y
Pjetr-i
ka
mall
për
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
have.3
sg
longing.
acc
.
m
.
sg
.
indef
about
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter misses Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
ndjek
Lindit-ën
pn
-
nom
pro
.
acc
.3
sg
follow.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter follows Lindita.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
zbrit-i
nga
kal-i
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
get_down-
aor
.3
sg
from
horse-
nom
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter got down from the horse.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
po
dëgjo-n
radio-n
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
hear-3
sg
radio-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is listening to radio.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
dëgjo-n
nën-ën
e
tij
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
hear-3
sg
mother-
acc
.
f
.
sg
.
def
pa
.
acc
.
sg
his
‘Pjeter listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
dëgjo-n
muzik-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
hear-3
sg
music-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter hears the music.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
mjalt-ë
u
përzie
me
qumësht
honey-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
mix.
aor
.3
sg
with
milk.
acc
.
m
.
sg
.
indef
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
po
shiko-n
re
të
zëz-a
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
prog
look-3
sg
cloud-
acc
.
f
.
pl
.
indef
pa
.
pl
black-
f
.
pl
‘Pjeter is looking at the black clouds.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
hoq-i
këmish-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
take_off-
aor
.3
sg
shirt-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter took off his shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i
shfaq-et
Lindit-a
në
ëndërr
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
appear-3
sg
pn
-
nom
.
f
.
sg
.
def
in dream-
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter dreams about Lindita.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
ra
dakord
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
fall.
aor
.3
sg
agreed
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter agreed with Lindita.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
u
grind
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
have_a_quarrel.
aor
.3
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter had a quarrel with Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ky
filxhan
kushto-n
një
dollar
this.
nom
.
m
.
sg
cup.
nom
.
m
.
sg
.
indef
cost-3
sg
one
dollar.
acc
.
m
.
sg
.
indef
‘This cup costs one dollar.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Pjetr-i
tento-i
t-a
qëllo-nte
zog-un
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
try-
aor
.3
sg
subj
-
pro
.
acc
.3
sg
shoot-
impf
.3
sg
bird-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter tried to shoot the bird.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
hodh-i
sheqer
në
filxhan
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
throw-
aor
.3
sg
sugar.
acc
.
m
.
sg
.
indef
in
cup.
acc
.
m
.
sg
.
indef
‘Pjeter poured the sugar.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
i
humb-i
çelës-at
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
lose-
aor
.3
sg
key-
acc
.
m
.
pl
.
def
‘Pjeter lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_neACC
X: NOM
Y: neACC
Locus: Y
kërcu-ri
u
fundos
në
ujë
log-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
sink.
aor
.3
sg
in
water.
acc
.
m
.
sg
.
indef
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
vra-u
Drit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
kill-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter killed Drita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
godit-i
Drit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
hit-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter hit Drita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
puth-i
Drit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
kiss-
aor
.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter kissed Drita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
lexo-i
një
libër
interesant
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
read-
aor
.3
sg
art
.
indef
book.
acc
.
m
.
sg
.
indef
interesting.
m
‘Pjeter read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
lëviz-i
gisht-in
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
move-
aor
.3
sg
finger-
acc
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
respekto-n
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
respect-3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter respects Lindita.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
neverit-et
nga
en-ët
e
pist-a
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be_squeamish-3
sg
from
dishes-
nom
.
f
.
sg
.
def
pro
.
pl
dirty-
f
.
pl
‘Pjeter is squeamish about dirty dishes.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
është
i
kënaqur
me
djal-in
e
tij
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be.3
sg
pa
.
nom
.
m
.
sg
staisfied.
sg
with
son-
acc
.
m
.
sg
.
def
pa
.
acc
.
sg
his
‘Pjeter is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
ra
në
dashuri
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
fall.
aor
.3
sg
in
love.
acc
.
f
.
sg
.
indef
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter fell in love with Lindita.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Pjetr-i
i
beso-n
Lindit-ës
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
trust-3
sg
pn
-
dat
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter trusts Lindita.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i
dhimbs-et
nën-a
e
tij
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
make_pity-3
sg
mother-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
nom
.
f
.3
sg
his
‘Pjeter sympathises with his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
ka
zili
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
have.3
sg
envy.
acc
.
f
.
sg
.
indef
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter envies Lindita.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
është
i
inatosur
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be.3
sg
pa
.
nom
.
m
.
sg
angry.
sg
with
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is angry with Lindita.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
u
habit
nga
kjo
dhuratë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
be_surprised.
aor
.3
sg
from
this.
nom
.
f
.
sg
gift.
nom
.
f
.
sg
.
indef
‘Pjeter was surprised at this gift.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
Pjetr-it
i
pëlqe-n
çaj-i
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
please-3
sg
tea-
nom
.
m
.
sg
.
def
‘Pjeter loves tea.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
kënaq-et
me
çaj
të
nxehtë
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
enjoy-3
sg
with
tea.
acc
.
m
.
sg
.
indef
pro
.3
sg
.
indef
hot
‘Pjeter enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
do
një
celular
të
ri
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
want.3
sg
art
.
indef
mobile.
acc
.
m
.
sg
.
indef
pa
.
acc
new.
m
.
sg
‘Pjeter wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
është
i
zemëruar
me
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be.3
sg
pa
.
nom
.
m
.
sg
angry.
sg
with
pn
-
acc
‘Pjeter holds a grudge against Lindita.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
u
fye
nga
Lindit-a
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
take_offence.
aor
.3
sg
from
pn
-
nom
.
f
.
sf
.
def
‘Pjeter took offence at Lindita.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
hidhëro-i
shumë
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
upset-
aor
.3
sg
very
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter greatly upset Lindita.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
u
mahnit
nga
ky
qytet
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
be_impressed.
aor
.3
sg
from
this.
nom
.
m
.
sg
city.
nom
.
m
.
sg
.
indef
‘Pjeter was impressed by this town.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
e
përbuz
Drit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
pro
.
acc
.3
sg
despise.3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter despises Drita.’
Valency pattern:
NOM_ngaNOM
X: NOM
Y: ngaNOM
Locus: Y
Pjetr-i
u
hidhërua
nga
djal-i
i
tij
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
refl
get_upset.
aor
.3
sg
from
son-
nom
.
m
.
sg
.
def
pa
.
nom
.
m
.
sg
his
‘Pjeter got upset with his son.’
Valency pattern:
NOM_meACC
X: NOM
Y: meACC
Locus: Y
Pjetr-i
zemëroh-et
me
të
bij-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be_irritated-3
sg
with
pa
.
acc
.
sg
daughter-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Pjetr-i
simpatizo-n
Lindit-ën
pn
-
nom
.
m
.
sg
.
def
be_fond-3
sg
pn
-
acc
.
f
.
sg
.
def
‘Pjeter is fond of Lindita.’
Valency pattern:
DAT_perACC
X: DAT
Y: perACC
Locus: XY
Pjetr-it
i
vje-n
zor
për
shtat-in
e
tij
pn
-
dat
.
m
.
sg
.
def
pro
.
dat
.3
sg
come-3
sg
embarrassment
about
height-
acc
.
m
.
sg
.
def
pa
.
acc
his
‘Pjeter is embarrassed about his height.’