Dargwa (Kubachi)
Contributed by Gasangusen Sulaibanov (Academia.edu profile )
The data were gathered in 2024 fromAmirbek Magomedov. The Russian version of the questionnaire was used for elicitation.
How to cite
Sulaibanov, Gasangusen. 2025. Bivalent patterns in Dargwa (Kubachi).
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on April 8, 2025;
last revised on April 8, 2025.) (Available online at https://bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 42.09, 47.6 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Nakh-Daghestanian, genus: Dargwic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DAT_DAT
DAT_ERG
DAT_NOM
ERG(NON.CORE)_NOM
ERG_COM
ERG_DAT
ERG_GEN
ERG_INTERLAT
GEN_COM
GEN_NOM
NOM_ANTEABL
NOM_COM
NOM_DAT
NOM_ERG(NON.CORE)
NOM_GEN
NOM_INTERABL
NOM_INTERLAT
NOM_LOCABL
NOM_LOCLAT
NOM_SUPERABL
NOM_SUPERLAT
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
gal-la
b-ik'
icː-ul=sab
boy-
gen
head
hurt-
prog
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘The boy has a headache.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
gal
grip-la
icː-an
uχ-e
boy
flu-
gen
hurt.
ipfv
-
ptcp
(
m
)be.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy caught the flu.’
Valency pattern:
NOM_ANTEABL
X: NOM
Y: ANTEABL
Locus: Y
gal
χʷi-l-ta-l
uχ
k-ul=saw
boy
dog-
obl
-
ante
-
abl
fear
(
m
)say.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
qːaqːa
ixʷ-aj
boy-
obl
-
erg
stone
throw.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy threw a stone.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
as
χap
b-aq'-aj
boy-
obl
-
erg
money
id
.gather
n
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy has enough money.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
gal
atːa-že
miši-l=saw
boy
father-
super
(
lat
)
similar-
adv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy resembles his father.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldaš-l-i
w-iχː-ul=saw
boy
friend-
obl
-
dat
m
-trust-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
‘The boy believes his friend.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
kiniška
či-ka-b-alč-in
boy-
obl
-
erg
book
super
.
abl
-
down
-
n
-gather.
pfv
-3.
aor
‘The boy took a book.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
qal
ti-sa-b-ilg-un=sab
boy-
dat
home
ante
-
hither
-
n
-watch.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:3
‘The boy sees a house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
gal
juldaš-li-cːila
sawnne
w-ič-e
boy
friend-
obl
-
com
together.
m
m
-get.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy encountered his friend.’
Valency pattern:
NOM_LOCLAT
X: NOM
Y: LOCLAT
Locus: Y
gal
uškul-le
w-inha
w-q-in
boy
school-
loc
(
lat
)
m
-inside(
lat
)
m
-move.
pfv
-3.
aor
‘The boy entered the school.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
gal
juldaš-li-ži
tala
w-ič-e
boy
friend-
obl
-
super
(
lat
)
front(
lat
)
m
-get.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy beat his friend.’
Valency pattern:
NOM_LOCABL
X: NOM
Y: LOCABL
Locus: Y
gal
uškul-li-l
w-inika
w-q-in
boy
school-
loc
-
abl
m
-outside(
lat
)
m
-move.
pfv
-3.
aor
‘The boy went out of the school.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
q'uˤl
awlaq-le
b-ini
b-id-iʁ-ul=saw
boy-
obl
-
erg
cow
plain-
loc
(
lat
)
n
-inside(
lat
)
n
-thither-make.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is driving the cow to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
q'aˤle
b-aˤlk'ʷ-in
boy-
obl
-
erg
branch
n
-bend.
pfv
-3.
aor
‘The boy bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_INTERLAT
X: ERG
Y: INTERLAT
Locus: Y
gal-di-l
denil-cːe
ha-aj
boy-
obl
-
erg
neighbor-
inter
(
lat
)
say.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy told his neighbour.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
naˤq-i-cːi-b
kitab
b-us-ib=saw
boy-
obl
-
erg
hand-
obl
-
inter
-
n
.
ess
book
n
-keep.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is holding a book in his hands.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldaš-l-i
heʁe
w-id-aʁ-e
boy
friend-
obl
-
dat
post
(after)
m
-thither-reach.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy caught up with his friend.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
jusːi-ldi-l
q'uˤl
b-acː-i
girl-
obl
-
erg
cow
n
-milk.
pfv
-3.
aor
‘The girl milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_LOCLAT
X: NOM
Y: LOCLAT
Locus: Y
jusːe
ak'ʷ-la
lum-e
j-id-aʁ-e
girl
river-
gen
edge-
loc
(
lat
)
f
-thither-reach.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The girl reached the bank.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
jusːe
las-i-ta
akta
j-duχ-e
girl
wall-
obl
-
ante
(
lat
)
close
f
-be.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The girl walked up to the wall.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
gal
w-išħiχ-uˤl=saw
jusːi-l-cːila
boy
m
-fight.
pfv
-
cnv
.
prog
=
cop
:
m
(3)
girl-
obl
-
com
‘The boy is fighting with a girl.’
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
gal
juldaš
až-i
deni-l-la
boy
friend
get/become.
pfv
-3.
aor
neighbor-
obl
-
gen
‘The boy is friends with his neighbour.’
Valency pattern:
NOM_SUPERABL
X: NOM
Y: SUPERABL
Locus: Y
gal
pikre
uk'-ul=saw
aba-ži-l
boy
thought
(
m
)say-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
mother-
super
-
abl
‘The boy is thinking about his mother.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
hinze
b-in-b-ekʷ-in
boy-
obl
-
erg
apple
n
-inside.
abl
-
n
-eat.
pfv
-3.
aor
‘The boy ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
jusːi-ldi-l
dig
b-ec'-aj
girl-
obl
-
erg
meat
n
-roast.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The girl fried the meat.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
jusːe
aba-j
heʁe
k-ež-ib=saj
girl
mother-
dat
post
(after)
down
-(
f
)sit.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
f
(3)
‘The girl is waiting for her mother.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
sal
xune
qum
et-ul=saw
boy-
dat
another
road
mind
lv
.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
.
m
‘The boy forgot about the other road.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
juldaš-l-i
waˤ
ka-b-ek'-aj
boy-
obl
-
erg
friend-
obl
-
dat
call/cry
down
-
n
-chase.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy called his friend.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
dene
či-ulħ-in
boy-
dat
neighbor
up-(m)know.
pfv
-3.
aor
‘The boy got to know his neighbour.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
dene
uˤsːe j-ak'-ul=saw
boy-
dat
neighbor_girl
f
-know.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy knows his neighbour.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
tam
d-iχ-ul=saw
boy-
obl
-
erg
drum
npl
-hit.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is playing the drum.’
Valency pattern:
ERG_COM
X: ERG
Y: COM
Locus: Y
gal-di-l
deni-l-cːila
aχː-ekʷa-la
d-iq'-ul=saw
boy-
obl
-
erg
neighbor-
obl
-
com
good-
cop
.
neg
-
gen
npl
-do.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy avoids his neighbour.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
wasa-la
pːaw
d-aq'-aj
boy-
obl
-
erg
mouse-
gen
trap
npl
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy made a mousetrap.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
čitu
inžit
b-iq'-ul=saw
boy-
obl
-
erg
cat
disturb
n
-do.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is mocking the cat.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
gal-la
qal
tib
boy-
gen
home
exst
.
dist
.
n
‘The boy has a house.’
Note: Arguably, the NP in the genitive is a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
umxu-l-i
umc'-ul=saw
boy
key-
obl
-
dat
(
m
)search-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is looking for his key.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
ucːa
b-ik-aj
boy-
obl
-
erg
door
n
-paint.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy painted the door.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
χʷe
gal-i
sus
če-b-ič-e
dog
boy-
dat
id
/throat
on
-
n
-get.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘A dog bit the boy.’
Valency pattern:
NOM_INTERABL
X: NOM
Y: INTERABL
Locus: Y
dene
qulba-cːi-l
uq-in
neighbor
home.
pl
.
obl
-
inter
-
abl
(
m
)move.
pfv
-3.
aor
‘The neighbour lost his house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
čitu-di-l
wasa
b-us-aj
cat-
obl
-
erg
mouse
n
-catch.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The cat caught the mouse.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
usul
b-ag
hatː-aʁ-aj
boy-
obl
-
erg
stick
n
-middle
up
-make.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy broke a stick.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
aba
j-ikː-ul=saw
boy-
dat
mother
f
-love/want.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
‘The boy loves his mother.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
naˤq
hak'
b-iq'-ul=saw
boy-
obl
-
erg
hand
id
.swing
n
-do.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
‘The boy is waving his hand.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
c'izi-b
mašina
b-ikː-ul=saw
boy-
dat
new-
n
car
n
ßlove/want.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
jusːi-ldi-l
b-ik'a
waq
b-ini
b-is-aj
girl-
obl
-
erg
n
-little
bowl
n
-inside(
lat
)
n
-wash.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The girl washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
jusːi-ldi-l
agʷa
č-aχ-i
girl-
obl
-
erg
dress
wear.
pfv
-3.
aor
‘The girl put on her dress.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
je
jaraq'
šːit'ak'untbar=sab
this
instrument/weapon
pliers=
cop
.
n
(3)
‘This instrument is a pair of pliers.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
deni-ldi-l
sin-na
gal
mimi
w-aq'-aj
neighbor-
obl
-
erg
refl
.
obl
-
gen
boy
id
.reproof
m
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The neighbour punished his son.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
χʷe
gal-i
či-b-duq-in
dog
boy-
dat
on
-
n
-move.
pfv
-3.
aor
‘A dog attacked the boy.’
Valency pattern:
NOM_ERG(NON.CORE)
X: NOM
Y: ERG(NON.CORE)
Locus: Y
bidra
šin-ne
b-ic'-e
bucket
water-
erg
n
-fill.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The bucket filled with water.’
Note: While the Y noun aligns morphologically with ergative NPs, it differs in terms of indexing and other morphosyntactic properties.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
umxu
b-akː-aj
boy-
dat
key
n
-find.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy found his key.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
sa
qːuruš
kam
b-uχ-e
boy-
dat
one
ruble
little
n
-be.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy is one rouble short.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
gal
deni-l-i
ħaˤsi-l=saw
boy
neighbor-
obl
-
dat
angry-
adv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy is angry with his friend.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
mašina
b-ikː-ul=saw
boy-
dat
car
n
-love/want.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
‘The boy likes the car.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
mašina
b-aži-l=sab
boy-
dat
car
n
-need-
adv
=
cop
:
n
(3)
‘The boy needs a car.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
qulbe
lasuba-cːila
alaw
satːus-ib=sad
home.
pl
wall.
pl
.
obl
-
com
around
catch.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
.
npl
(3)
‘Walls surround the house.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
gal-la
wic'
qːuruš
tib-al
boy-
gen
ten
money
exst
.
dist
.
n
-still
‘The boy has ten roubles left.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
atːa-j
žuwab
b-aq'-aj
boy-
obl
-
erg
father-
dat
answer
n
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy answered his father.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
bank'a
takʷ
b-aq'-aj
boy-
obl
-
erg
pot
open
n
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy opened a can.’
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
dila
mašina
ilal-ži
dik'ezi-b=sab
1.
gen
car
2.
gen
-
super
(
lat
)
different-
n
=
cop
:
n
(3)
‘My car is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
gal
juldaš-li-ži
hila
w-ič-e
boy
friend-
obl
-
super
(
lat
)
behind(
lat
)
m
-fall.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy fell behind his friend.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
deni-ldi-l
qu
b-uqː-aj
neighbor-
obl
-
erg
field
n
-plough/dig.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The neighbour ploughed the field.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
dila
nuˤqbe
binzin-na
kʷaˤʡ
d-uχ-ub=sad
1.
gen
hand.
pl
oil-
gen
smell
npl
-be.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NOM_SUPERABL
X: NOM
Y: SUPERABL
Locus: Y
gal
xuni-ži-l
či-w-id-uq-in
boy
road-
super
-
abl
on
-
m
-thither-(
m
)move.
pfv
-3.
aor
‘The boy crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
dalaj
ha-aj
boy-
obl
-
erg
song
say.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy sang a song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
k'a
ka-b-g-aj
boy-
obl
-
erg
letter
down
-
n
-write.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
nig
d-ečː-aj
boy-
obl
-
erg
milk
pl
-drink.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
kaˤtun
budaj
b-ac'-aj
boy-
obl
-
erg
bullet
lead
n
-melt.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy melted a lead bullet.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
šːi-lla
hawa
b-al
b-ič-ib=sab
boy-
dat
village-
gen
weather
n
-suitable
n
-get.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘The boy finds the weather in the village suitable.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
NOM_INTERLAT
X: NOM
Y: INTERLAT
Locus: Y
gal
šːi-l-cːi-l
w-id-až-i
boy
village-
obl
-
inter
-
abl
m
-thither-go-3.
aor
‘The boy left the village.’
Valency pattern:
ERG(NON.CORE)_NOM
X: ERG(NON.CORE)
Y: NOM
Locus: X
wi-k-ax-ub
t'amsa-ldi-l
libil
qal
b-ic'-ib=sab
pv
-
down
-lay.
pfv
-
pret
carpet-
obl
-
erg
all:
n
home
n
-fill.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘The carpet covers the whole floor.’
Note: While the X noun aligns morphologically with ergative NPs, it differs in terms of indexing and other morphosyntactic properties.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
ʡaˤχ-le
han
tib-al
šːe
boy-
dat
good-
adv
mind
exst
.
dist
.
n
-still
village
‘The boy remembers the village well.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
juldaš-l-i
kumak
b-aq'-aj
boy-
obl
-
erg
friend-
obl
-
dat
help
n
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy helped his friend.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
ʡuˤrus
kub
d-ak'-ul=saw
boy-
dat
russian
speech
npl
-know.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
‘The boy understands the Russian language.’
Valency pattern:
NOM_INTERLAT
X: NOM
Y: INTERLAT
Locus: Y
c'alipan
tutːa-l-cːe
ka-b-at-ul=sab
lightning
tree-
obl
-
inter
(
lat
)
down
-
n
-put.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
GEN_COM
X: GEN
Y: COM
Locus: XY
gal-la
dis-li-cːila
t'up
b-aˤq-ib=sab
boy-
gen
knife-
obl
-
com
finger
n
-hurt.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘The boy cut himself with the knife.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NOM_SUPERLAT
X: NOM
Y: SUPERLAT
Locus: Y
cacːe
wačag-li-že
či-b-ec'-ib=sab
thorn
trousers-
obl
-
super
(
lat
)
on
-
n
-cling.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
n
(3)
‘A burr stuck to the trousers.’
Valency pattern:
NOM_ERG(NON.CORE)
X: NOM
Y: ERG(NON.CORE)
Locus: Y
gal
juldaš-lidi-l
h-at-i
boy
friend-
obl
-
erg
up
-(
m
)let.
pfv
-3.
aor
‘The boy lost to his friend.’
Valency pattern:
NOM_ERG(NON.CORE)
X: NOM
Y: ERG(NON.CORE)
Locus: Y
gal
ʡaˤχšːu-d
χabarta-ddi
ciq
če-ha-w-χ-e
boy
good-
npl
news.
pl
.
obl
-
erg
happy
on
-
up
-
m
-grow.
pfv
-3.
aor
.
itr
‘The boy was glad about the good news.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
gal
juldaš-li-cːila
ʁaj
uk'-ul=saw
boy
friend-
obl
-
com
speech
(
m
)say-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is speaking with his friend.’
Valency pattern:
GEN_NOM
X: GEN
Y: NOM
Locus: X
dene
xunul-la
gal
w-aq'-aj
neighbor
woman-
gen
boy
m
-do.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The neighbour gave birth to a son.’
Note: Arguably, the NP in the genitive is a clause-level dependent.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
gal-di-l
istikan
b-aqʷ-aj
boy-
obl
-
erg
cup
n
-break.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy broke the glass.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
NOM_GEN
X: NOM
Y: GEN
Locus: Y
dene
nisːi-la
šil-la
χʷalel=saw
neighbor
1
pl
.
obl
-
gen
village-
gen
big=
cop
.
m
(3)
‘The neighbour runs our village.’
Note: Non-verbal predicate. The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
aba
han-ta-j-dič-ib=saw
boy-
dat
mother
memory-
ante
-
f
-get.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy misses his mother.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldašː-l-i
heʁe
w-id-až-i
boy
friend-
obl
-
dat
after
m
-thither-go-3.
aor
‘The boy follows his friend.’
Valency pattern:
NOM_SUPERABL
X: NOM
Y: SUPERABL
Locus: Y
gal
uči-ži-l
či-ka-w-q-in
boy
horse-
super
-
abl
on
-
abl
.
down
-
m
-move.
pfv
-3.
aor
‘The boy got down from the horse.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
telewizorr-i
laˤwe-w-ač'-ib=saw
boy
tv
-
dat
m
:listen.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is listening to the TV.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gule
atːa-j
laˤwe-b-ač'-ib=sab
boy.
pl
father-
dat
hpl
:listen.
pfv
-
pret
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The children obey their father.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
t'amne
d-iq'-ul=saw
boy-
dat
noise.
pl
npl
-hear.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy hears the noise.’
Valency pattern:
NOM_INTERLAT
X: NOM
Y: INTERLAT
Locus: Y
wada
nig-i-cːe
b-aχ
ha-tː-až-i
honey
milk-
obl
-
inter
(
lat
)
n
-mix
up
-
npl
-put.
pfv
-3.
aor
‘The honey got mixed with milk.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
qːažajtadd-i
či-w-h-ul=saw
boy
cloud.
pl
.
obl
-
dat
on
-
m
-watch.
ipfv
‘The boy is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
awačan
či-haxʷ-aj
boy-
obl
-
erg
shirt
on
.
abl
-pull.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy took off his shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
aba
mužeta-j
d-icː-ul=saj
boy-
dat
mother
dream.
pl
-
dat
npl
-get.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy dreamed his mother.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
gal
aba-cːila
razi
uχ-ub=saw
b
oy
mother-
com
glad
(
m
)be.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy agreed with his mother.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
gal
juldaš-li-cːila
ħaˤχ-ib=saw
boy
friend-
obl
-
com
argue.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy had a quarrel with his friend.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
kːilu
kartupːal-la
ʁa
qːuruš-l-i=sab
kilo
potato.
pl
-
gen
twenty
money-
obl
-
dat
=
cop
.
n
(3)
‘A kilogram of potatoes costs twenty rubles.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
χʷi-l-i
tupang
čiixʷ-aj
boy-
obl
-
erg
dog-
obl
-
dat
gun
on
-throw.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy shot at the dog.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
čakajpisuk'
čaˤj-li-cːe
d-iš
k-aˤχ-aˤj
boy-
obl
-
erg
sugar
tea-
obl
-
inter
(
lat
)
npl
-
in
.
lat
down
-put.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy poured the sugar into the tea.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
umxne
d-i-d-aq-ib=saw
boy-
obl
-
erg
key.
pl
npl
-
in
.
abl
-
npl
-achive.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy lost his keys.’
Valency pattern:
NOM_INTERLAT
X: NOM
Y: INTERLAT
Locus: Y
usul
šin-ni-cːe
ka-b-s-ib=sab
wood
water-
obl
-
inter
(
lat
)
down
-
n
-fall.
pfv
-
pret
=
cop
.
n
(3)
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
t'uz
q'axʷ-aj
boy-
obl
-
erg
mosquito
kill.
pfv
-3.
aor
.
tr
‘The boy killed a mosquito.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
q'uˤl-l-i
usul
či-b-eχ-aj
boy-
obl
-
erg
cow-
obl
-
dat
wood
on
-
n
-hit.
pfv
-
aor
.3.
tr
‘The boy hit the cow.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
aba-j
umma
či-d-ig-aj
boy-
obl
-
erg
mother-
dat
kiss
on
-
npl
-put.
pfv
-
aor
.3.
tr
‘The boy kissed his mother.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
kitab
ka-b-ilč'-in
boy-
obl
-
erg
book
down
-
n
-read.
pfv
-
aor
.3
‘The boy read a book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
gal-di-l
t'up
hak'ar
b-aq'-aj
boy-
obl
-
erg
finger
id
.stir
n
-do.
pfv
-
aor
.3.
tr
‘The boy moved his finger.’
Valency pattern:
ERG_GEN
X: ERG
Y: GEN
Locus: Y
gal-di-l
juldaš-la
ħurmat
b-iq'-ul=saw
boy-
obl
-
erg
friend-
gen
respect
n
-do.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy respects his friend.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level dependent.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
atːa
razi-l=saw
sin-na
gal-i
father
glad-
adv
=
cop
.
m
(3)
refl
.
obl
-
gen
boy-
dat
‘Father is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_DAT
X: DAT
Y: DAT
Locus: XY
gal-i
jusːi-l-i
dikːa
d-išː-ib=saw
boy-
dat
girl-
obl
-
dat
love
npl
-put.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy fell in love with a girl.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
atːa
w-iχː-ul=saw
sin-na
gal-i
father
m
-trust.
ipfv
-
cnv
.
prog
=
cop
.
m
(3)
refl
.
obl
-
gen
boy-
dat
‘The boy trusts his friend.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
sin-na
juldaš
wabala
takicː-u
boy-
dat
refl
.
obl
-
gen
friend
id
(
m
).get.
pfv
-
aor
.3
‘The boy sympathizes with his friend.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldaš-l-i
uk'e
ħuˤsut-le=saw
boy
friend-
obl
-
dat
heart
envious-
adv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy envies his friend.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldaš-l-i
ħaˤsi-l=saw
boy
friend-
obl
-
dat
angry-
adv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy is angry with his friend.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
je
sawʁat-l-i
uk'
uq-un=saw
boy
this
gift-
obl
-
dat
heart
(
m
)move.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy was surprised at this gift.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
čaˤj
d-ičː-iq-u
boy-
dat
tea(
npl
)
npl
-like.
ipfv
-
caus
-3
evt
‘The boy wants tea.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
gal-i
hakal
hank'ʷ-žu-d
čaˤj
d-ikː-ul=saw
boy-
dat
very
hot-
atr
-
npl
tea
npl
-like.
ipfv
-
cnv
.
prog
=
cop
.
m
(3)
‘The boy likes hot tea.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
čaˤj
d-ikː-ul=saw
boy-
dat
tea
npl
-like.
ipfv
-
cnv
.
prog
=
cop
.
m
(3)
‘The boy wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldaš-l-i
ħaˤsi-l=saw
boy
friend-
obl
-
dat
angry-
adv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy holds a grudge against his friend.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
juldaš-l-i
čitːe-w-id-uq-un=saw
boy
friend-
obl
-
dat
m
.be_offended.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy took offence at his friend.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
gal-di-l
hakal
juldaš-l-i
a-b-ikː-an
gaq-ul=saw”
boy-
obl
-
erg
very
friend-
obl
-
dat
neg
-like.
iprv
-
ptcp
reach.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)].
‘The boy greatly upset his friend.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
je
šahar
ʡaˤχ
taka-b-icː-ul=saw
boy-
dat
this
city
good
n
:get.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy was impressed by this town.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
DAT_ERG
X: DAT
Y: ERG
Locus: X
gal-i
sin-na
juldaš-lidi-l
a-b-ikː-an
agaq-ul=saw
boy-
dat
refl
.
obl
-
gen
friend-
obl
-
erg
neg
-like.
iprv
-
ptcp
reach.
pfv
-
pret
=
cop
.
m
(3)
‘The boy got upset because of his friend.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
gal
sin-na
juldaš-l-i
ħaˤsi-l=saw
boy
refl
.
obl
-
gen
friend-
obl
-
dat
angry-
adv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy is getting irritated with his friend.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
gal-i
jusːe
pakta
ka-j-icː-ul=saw
boy-
dat
girl
beautiful
donw
-
f
-get.
ipfv
-
prog
.
cnv
=
cop
.
m
(3)
‘The boy is fond of the girl.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
gal
sin-na
atːa-ta-l
us
kː-ul=saw
boy
refl
.
obl
-
gen
father-
ante
-
abl
humble
(
m
)say-
prog
.
cnv
=
cop
:
m
(3)
‘The boy is shy of his father.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.