Northern Akhvakh
Contributed by Indira Abdulaeva and Gilles Authier (Academia.edu profile ).
The data were collected in 2023 using the Russian version of the questionnaire.
How to cite
Abdulaeva, Indira and Gilles Authier. 2023. Bivalent patterns in Northern Akhvakh. In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames. (Data first published on December 15, 2023; last revised on July 13, 2024.) (Available online at https://www.bivaltyp.info , Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 42.4, 46.3 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Nakh-Daghestanian, genus: Avar-Andic-Tsezic.
Macro-area: West Asia and the Caucasus.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DAT_NOM
EL_NOM
EL_POSS
ERG_AD
ERG_DAT
ERG_LAT
ERG_LOC
ERG_POSS
LAT_NOM(NO.AGR)
LOC_ERG
LOC_NOM
NOM_AD
NOM_COM
NOM_EL
NOM_golo
NOM_gulo
NOM_LAT
NOM_LOC
NOM_LOCla
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_POSS
NOM_qedo
NOM_TERMIN
POSS_AD
POSS_COM
POSS_EL
POSS_NOM
POSS_NOM(NO.AGR)
POSS_salilohe
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
POSS_NOM
X: POSS
Y: NOM
Locus: X
hwari-ƛƛi
mina
b-oƛ’-ere
godi
pn
-
gen
head
n
-hurt-
simul
n
.
cop
‘Pari has a headache.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
hwari
q’q’wat’ala
b-eq’-e
gidi
pn
flu
n
-come-
pf
f
.
cop
‘Pari has the flu.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
hwari
χwe-gune
ƛ-ere
gidi
pn
dog-
el
fear-
simul
f
.
cop
‘Pari is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
inč’a
zor.ari
pn
-
erg
stone
throw.
aor
‘Pathudi threw a stone.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
patħudi-ƛa
miq’q’w-ene
gwe
ači
pn
-
dat
n
.be_enough-
simul
n
.
cop
silver
‘Pathudi has enough money.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
patħudi
enɬɬ-ene
gudi
musa-ga
pn
resemble-
simul
m
.
cop
pn
-
lat
‘Pathudi resembles Musa.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
patħudi
buž-iri
musa-ga
pn
believe-
ipf
3
pn
-
lat
‘Pathudi believes Musa.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
ʁoča
b-eχ-ari
pn
-
erg
book
n
-take-
aor
‘Pathudi took a book.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
patħudi-ƛa
č’ili
harigw-ere
godi
pn
-
dat
house
see-
simul
n
.
cop
‘Pathudi sees a house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
zama
mada
ri-ɬɬi
rak’wa-ro-ge
čula
b-eʁ-ušide
time
n
.go.
pf
.
ptcp
time-
obl
heart-
obl
-
loc
things
n
-stand-
neg
.
prs
‘Age influences memory’, lit.: ‘When the time goes, things do not remain on the heart’.
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
patħudi-ƛa
dandi
w-ux-ari
musa
pn
-
dat
in_front
m
-fall-
aor
pn
‘Pathudi encountered Musa.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
patħudi
č’ila-ga
woq’-ari
pn
house.
obl
-
lat
m
.come-
aor
‘Pathudi entered the house.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
patħudi
w-uš-ari
musa-gune
pn
m
-win-
aor
pn
-
el
‘Pathudi beat Musa.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
patħudi
č’ilo-ne
w-a-ani
pn
house.
obl
-
el
m
-go-
aor
‘Pathudi went out of the house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
žinwo
eχχa
b-uq’q’a-ari
pn
-
erg
cow
out
n
-drive-
aor
‘Pathudi is driving the cow.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
hala
m-ik’-ani
pn
-
erg
branch
n
-bend-
aor
‘Pathudi bent the branch.’
Valency pattern:
ERG_LAT
X: ERG
Y: LAT
Locus: Y
patħudi-de
eƛ’ƛ’-ari
musa-ga
pn
-
erg
say-
aor
pn
-
lat
‘Pathudi told Musa.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
ʁoča
b-ix-e
godi
kwadi
pn
-
erg
book
n
-hold-
seq
n
.
cop
hand.
in
‘Pathudi is holding a book.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
patħudi
ƛ’a
q’w-eni
madina-ge
pn
on
reach-
aor
pn
-
loc
‘Pathudi caught up with Madina.’
Note: Here, ƛ’a functions as a preverb.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
hwari-de
žinwo
ƛ’ƛ’ar-ari
pn
-
erg
cow
milk-
aor
‘Pathudi milked the cow.’
Valency pattern:
NOM_TERMIN
X: NOM
Y: TERMIN
Locus: Y
patħudi
inχχa-ƛ’iga
q’we-eni
pn
river-
termin
reach-
aor
‘Pathudi reached the bank.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
patħudi-de
q’q’enda-ge
q’w-en
b-eɬɬ-eri
pn
-
erg
wall-
loc
reach-
seq
n
-end_up-
uwpst
‘Pathudi touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
patħudi
w-uqq-ero
gudi
musa-k’ena
pn
m
-hit-
ipf
.
ptcp
.
m
m
.
cop
pn
-
com
‘Pathudi is fighting with Musa.’
Valency pattern:
POSS_COM
X: POSS
Y: COM
Locus: XY
patħudi-be
hanže
c’c’eɬe
godi
musa-k’ena
pn
-
n
now
friendship.
nom
n
.
cop
pn
-
com
‘Pathudi is now friends with Musa.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_POSS
X: NOM
Y: POSS
Locus: Y
patħudi
musa-ƛƛi
čundala
uʁi-lo-de
gudi
pn
pn
-
gen
always
thought-
pl
.
obl
-
erg
m
.
cop
‘Pathudi is always thinking about Musa’ (lit. ‘Pathudi is always in thoughts of Musa’).
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
ʕeče
q’q’a-ani
pn
-
erg
apple
eat-
aor
‘Pathudi ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
č:uʕa
b-iž-ari
pn
-
erg
fish
n
-fry-
aor
‘Pathudi fried the fish.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
patħudi
musa-ga
eqq-ohe
gudi
pn
pn
-
lat
wait-
seq
.
m
m
.
cop
‘Pathudi is waiting for Musa.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
patħudi-ƛa
hudu
česse
miq’q’i
hidičeχχw-ewi
pn
-
dat
prox
another
road
forget-
perf
‘Pathudi forgot the other road.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
rak’wa-ro-ge
čula
b-eʁ-e
zama
b-eqq-ero-ga
b-ela-ada
gwede
heart-
obl
-
loc
things
n
-stand-
seq
time
n
-cross-
ipf
.
ptcp
.
m
-
lat
n
-depend-
pf
.
ptcp
n
.
cop
‘Memory depends on age’ (lit. ‘The way thing remain in the memory depends on the passing of time’).
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
patħudi-de
musa
ža-ari
pn
-
erg
pn
call-
aor
‘Pathudi called Musa.’
Valency pattern:
POSS_COM
X: POSS
Y: COM
Locus: XY
pataħi-ƛƛi
musa-k’ena
ɬe-qqwe
reše
ssigi
b-ux-ari
pn
-
gen
pn
-
com
acquaintance
year
in_front
n
-fall-
aor
‘Patahi got to know Musa a year ago.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
musa
woq’-ero
gudi
pn
-
dat
pn
m
.know-
ipf
.
ptcp
.
m
m
.
cop
‘Patahi knows Musa.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi
gitara
qqwar-ero
gudi
pn
guitar
scratch-
ipf
.
ptcp
.
m
m
.
cop
‘Patahi is playing the guitar.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
pataħi
musa
wuk’-iɬɬa
wuχχ-ero
guƛa
pn
pn
m
.be-
cv
:where
m
.remain-
ipf
.
ptcp
.
m
m
.
cop
.
neg
‘Patahi doesn’t stay (in the place) where Musa is.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
bomba
go-je
godi
pn
-
erg
bomb
do-
seq
n
.
cop
‘Patahi made a bomb.’
Valency pattern:
NOM_LOCla
X: NOM
Y: LOCla
Locus: Y
pataħi
musa-ge
ƛ’a
w-adaƛ-ero
gudi
pn
pn
-
loc
on
m
-laugh-
ipf
.
ptcp
.
m
m
.
cop
‘Patahi is making fun of Musa.’
Note: Here, ƛ’a functions as a postposition. Postpositions ƛ’ada and ƛ’a are synonyms.
Valency pattern:
POSS_NOM
X: POSS
Y: NOM
Locus: X
pataħi-be
mašina
godi
pn
-
n
car
n
.
cop
‘Patahi has a car.’
Note: Non-verbal predicate. The possessor displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
pataħi
rik’aƛƛa
eqq-edare
gudi
pn
keys
look_for-
ipf
.
ptcp
.
npl
m
.
cop
‘Patahi is looking for his keys.’
Note: This structure is unusual (two nominatives). Probably, this is a remnant of the affective construction.
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
pataħi-de
ruq’q’e-ge
ražba
ɬar-eri
pn
-
erg
fence-
loc
paint
wipe-
ipf
3
‘Patahi painted the fence.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
χwe-de
pataħi-ge
q’q’eleč’-ari
dog-
erg
pn
-
loc
bite-
aor
‘A dog bit Patahi.’
Valency pattern:
NOM_golo
X: NOM
Y: golo
Locus: Y
pataħi
awa
goƛo
w-uχχ-ari
pn
home
without
m
-remain-
aor
‘Patahi lost his house.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
keto
b-ix-ere
godi
pn
-
erg
cat
n
-hold-
simul
n
.
cop
‘Patahi is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
č’uli
b-iq’w-ari
pn
-
erg
stick
n
-break-
aor
‘Patahi broke a stick.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
madina
j-ecc-ere
gidi
pn
-
erg
pn
f
-flatter-
simul
f
.
cop
‘Patahi is flattering Madina.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
madina
kwene
gidi
pn
-
dat
pn
love.
simul
f
.
cop
‘Patahi loves Madina.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
hwari-de
hwado
qqwat’-ere
godi
pn
-
erg
handkerchief
shake-
simul
n
.
cop
‘Pari is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
pataħi
č’inda
mašina
kwinɬ-o
gudi
pn
new
car
want-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi is dreaming of a new car.’
Note: This structure is unusual (two nominatives). Probably, this is a remnant of the affective construction.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
hwari-de
ššet’o
ča-ari
pn
-
erg
cup
wash-
aor
‘Patahi washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
bata
iɬ-ari
pn
-
erg
trousers
put_on-
aor
‘Patahi put on his trousers.’
Valency pattern:
LAT_NOM(NO.AGR)
X: LAT
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
ha
čula-ɬɬi-ga
c’c’eri
gweda
kompase
this
thing-
obl
-
lat
name
n
.
cop
compass
‘This thing is called a compass.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
pataħi-de
wašo-ƛa
tamiħi
gw-eri
pn
-
erg
boy-
dat
punishment
do-
aor
‘Patahi punished his son.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
šin
č:uʕiqqass-u-ga
ƛ’ada
k’a-ari
bear
fisherman-
obl
-
lat
on
grab-
aor
‘A bear attacked a fisherman.’
Note: ƛ’ada and ƛ’a are synonyms. Here, ƛ’ada functions as a preverb.
Valency pattern:
NOM_POSS
X: NOM
Y: POSS
Locus: Y
bidira
ɬɬen-ƛƛi
b-eč’-e
godi
pail
water.
obl
-
gen
n
-fill-
seq
n
.
cop
‘The bucket filled with water.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
rik’aƛƛa
r-ič-eni
pn
-
dat
keys
npl
-find-
aor
‘Patahi found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
če
dollare
kamilaj-e
godi
pn
-
dat
one
dollar
be_lacking-
pf
n
.
cop
‘Patahi is one dollar short.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
musa
kit’aɬ-o
gudi
pn
-
dat
pn
hate-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi hates Musa.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
ha
ƛ’onko
kw-ini
pn
-
dat
this
shirt
like-
ipf
‘Patahi likes this shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
ači
q’q’waranʕ-e
godi
pn
-
dat
silver
need-
seq
n
.
cop
‘Patahi needs money.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
šaha
q’q’enda-lede
ssore
b-ix-e
godi
town
wall-
pl
.
erg
turn.
seq
n
-hold-
seq
n
.
cop
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
POSS_NOM
X: POSS
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛƛi
ač’ada
dollare
b-iχχw-ari
pn
-
gen
ten
dollar
n
-remain-
aor
‘Patahi has ten dollars left.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
pataħi-de
učiƛƛli-sswa
džawa
ox-ari
pn
-
erg
teacher.
obl
-
m
.
dat
answer
give-
aor
‘Patahi answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
maka
aχ-ari
pn
-
erg
jar
open-
aor
‘Patahi opened a jar.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
di-be
ƛ’onko
du-ɬɬi-gune
b-ahada
gwede
1.
obl
-
n
shirt
2.
obl
-
obl
-
el
n
-different
n
.
cop
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
pataħi
qedi
w-uχχ-ari
musa-gune
pn
behind
m
-remain-
aor
pn
-
el
‘Patahi fell behind Musa.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi
quri
b-eƛ’ƛ’-ere
gudi
pn
field
n
-plough-
simul
m
.
cop
‘Patahi is ploughing the field.’
Note: This structure is binominative because of the TAM form. The verb is transitive.
Valency pattern:
EL_POSS
X: EL
Y: POSS
Locus: XY
di-re
reƛ’ili-gune
bizi-ƛƛi
koša
šwani
godi
1
sg
.
obl
-
npl
hand.
pl
.
obl
-
el
oil-
gen
bad
smell
n
.
cop
‘My hands smell badly of gasoline.’
Note: Non-verbal predicate. The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
miq’q’i
q’q’ot’il-ari
pn
-
erg
road
cross-
aor
‘Patahi crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
rešša
nikwa
hweri
pn
-
erg
nice
song
sing.
aor
‘Patahi sang a nice song.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
kaʁa
qqwar-ari
pn
-
erg
paper
write-
aor
‘Patahi wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
sso
c’c’ar-ari
pn
-
erg
milk
drink-
aor
‘Patahi drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
t’oša-ƛƛi
keseki
miħa-ani
pn
-
erg
lead-
gen
piece
n
.melt.
caus
-
aor
‘Patahi melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
ha
raƛ’ƛ’iča
di
ƛ’onko-ɬɬi-ge
raq’q’-iri
this
belt
1.
gen
shirt-
obl
-
loc
match-
ipf
3
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
šaha
b-eɬɬ-ari
pn
-
erg
town
n
-leave-
aor
‘Patahi left his native city.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
t’assa-de
anƛ’oda
q’oda
b-acila-are
godi
rug-
erg
whole
floor
n
-cover-
ipf
.
ptcp
n
.
cop
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
LOC_NOM
X: LOC
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ge
č’ili
šweq’e
rak’wa-ro-ge
godi
pn
-
loc
house
very_well
heart-
obl
-
loc
n
.
cop
‘Patahi remembers the house well.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
pataħi-de
madina-ƛa
komoki
gweri
pn
-
erg
pn
-
dat
help
do.
aor
‘Patahi helped Madina.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
francuzskij
bič’č’il-eri
pn
-
dat
f
rench
understand-
ipf
3
‘Patahi understands French.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
piri
č’ila-ge
goc’c’-ari
lightning
house.
obl
-
loc
hit-
aor
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
LOC_ERG
X: LOC
Y: ERG
Locus: X
pataħi-ge
britwa-de
san-e
b-eɬɬ-ari
pn
-
loc
razor-
erg
cut-
seq
n
-leave-
aor
‘Patahi cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
istaka
uštu-ge
šin-e
b-iχχw-ari
glass
table-
loc
stick-
seq
n
-remain-
aor
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
pataħi
w-ut-ari
musa-gune
pn
m
-lose-
aor
pn
-
el
‘Patahi lost to Musa.’
Valency pattern:
NOM_gulo
X: NOM
Y: gulo
Locus: Y
pataħi
w-oχχ-ari
kaʁa-ɬɬi-guɬo
pn
m
-rejoice-
aor
paper-
obl
-because
‘Patahi was glad about the letter.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
pataħi
musa-k’ena
ʁw-ere
wuč-ani
pn
pn
-
com
speak-
simul
m
.find-
aor
‘Patahi is speaking with Musa.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
madina-de
waša
gweri
pn
-
erg
boy
do.
aor
‘Madina gave birth to a son.’
Valency pattern:
EL_NOM
X: EL
Y: NOM
Locus: X
pataħi-gune
istaka
kwadu
ma-ani
pn
-
el
glass
hand.
el
n
.go-
aor
‘Patahi dropped the glass.’
Valency pattern:
ERG_DAT
X: ERG
Y: DAT
Locus: Y
pataħi-de
esse
poselok-ɬɬa
nuχmaɬɬi
gw-ere
gwede
pn
-
erg
our.
excl
town-
obl
.
dat
leadership
do-
simul
n
.
cop
‘Patahi runs our town.’
Valency pattern:
NOM_AD
X: NOM
Y: AD
Locus: Y
pataħi
madina-qqe
mišaraq-o
gudi
pn
pn
-
ad
miss-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi misses Madina.’
Valency pattern:
NOM_qedo
X: NOM
Y: qedo
Locus: Y
pataħi
musa
qedo
gudi
pn
pn
behind
m
.
cop
‘Patahi follows Musa.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
pataħi
xwana-gu
geƛ’ƛ’a
χχer-ari
pn
horse.
obl
-
el
down
climb-
aor
‘Patahi got down from the horse.’
Note: The elative marker "-gu" is interchangeable with "-gune".
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
pataħi
radio-ga
handax-o
gudi
pn
radio-
lat
listen-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi is listening to radio.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
pataħi
ilo-ga
handax-iri
pn
mother.
obl
-
lat
listen-
ipf
3
‘Patahi always listens to his mother.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
maq’q’a
anƛ-ene
godi
pn
-
dat
tune
hear-
simul
n
.
cop
‘Patahi hears the music.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
unc’c’i
sso-ga
dandiraq’q’-ari
honey
milk-
lat
mix-
aor
‘The honey got mixed with milk.’
Note: The citation form is not certain.
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
pataħi
hira-ga
eqq-ohe
gudi
pn
cloud-
lat
look-
seq
m
.
cop
‘Patahi is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
ƛ’onko
b-eqq-ari
pn
-
erg
shirt
n
-extract-
aor
‘Patahi took off his shirt.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
madina
miƛ’ƛ’e-ƛƛi
j-ič-ene
gidi
pn
-
dat
pn
dream-
inter
f
-find-
simul
f
.
cop
‘Patahi dreams about Madina.’
Valency pattern:
NOM_LOCla
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
madina-ge
ƛ’a
raq’q’-ari
pn
pn
-
loc
on
match-
aor
‘Patahi agreed with Madina.’
Note: Here, ƛ’a functions as a postposition.
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
pataħi
madina-k’ena
maɬɬeq’-ari
pn
pn
-
com
quarrel-
aor
‘Patahi had a quarrel with Madina.’
Valency pattern:
POSS_NOM(NO.AGR)
X: POSS
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: XY
ha
ššet’o-ƛƛi
baha
če
dollare
this
cup-
gen
price
one
dollar
‘This cup costs one dollar.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
ERG_AD
X: ERG
Y: AD
Locus: Y
pataħi-de
ššakiba-qqe
ƛ’ƛ’wah-ani
pn
-
erg
bird.
obl
-
ad
shoot-
aor
‘Patahi shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
čaka
ssuss-ari
pn
-
erg
sugar
pour-
aor
‘Patahi poured the sugar.’
Valency pattern:
POSS_NOM
X: POSS
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛƛi
rik’aƛƛa
r-uq-ari
pn
-
gen
keys
npl
-lose-
aor
‘Patahi lost his keys.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
ɬuda
ɬɬen-ga
geƛ’ƛ’a
b-ux-ari
wood
water.
obl
-
lat
down
n
-fall-
aor
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
musa
ƛ’ƛ’war-ari
pn
-
erg
pn
strike-
aor
‘Patahi killed Musa.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
pataħi-de
musa-ge
ƛ’ƛ’war-ari
pn
-
erg
pn
-
loc
strike-
aor
‘Patahi hit Musa.’
Valency pattern:
ERG_LOC
X: ERG
Y: LOC
Locus: Y
pataħi-de
madina-ge
c’c’a-ani
pn
-
erg
pn
-
loc
kiss-
aor
‘Patahi kissed Madina.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
kepe-ƛƛi
ʁoča
ža-ari
pn
-
erg
pleasure-
gen
book
read-
aor
‘Patahi read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
unk’a
kora-ari
pn
-
erg
finger
move.
caus
-
aor
‘Patahi moved his finger.’
Valency pattern:
ERG_POSS
X: ERG
Y: POSS
Locus: Y
pataħi-de
musa-ƛƛi
q’q’imate
gw-iri
pn
-
erg
pn
-
gen
esteem
do-
ipf
3
‘Patahi respects Musa.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
POSS_EL
X: POSS
Y: EL
Locus: XY
pataħi-ƛƛi
rak’wa
b-ix-iri
čoroka
qqot’o-ššet’o-ɬɬi-gune
pn
-
gen
heart
n
-hold-
ipf
3
dirty
plate-cup-
obl
-
el
‘Patahi is squeamish about dirty dishes.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
wašo-ge
razi
gudi
pn
boy-
loc
agreed
m
.
cop
‘Patahi is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
POSS_AD
X: POSS
Y: AD
Locus: XY
pataħi-ƛƛi
madina-qqe
roƛ’ƛ’i
b-ux-e
godi
pn
-
gen
pn
-
ad
love
n
-fall-
seq
n
.
cop
‘Patahi fell in love with Madina.’
Valency pattern:
NOM_LAT
X: NOM
Y: LAT
Locus: Y
pataħi
madina-ga
buž-iri
pn
pn
-
lat
believe-
ipf
3
‘Patahi trusts Madina.’
Valency pattern:
POSS_EL
X: POSS
Y: EL
Locus: XY
pataħi-ƛƛi
rak’wa
guħil-eri
inssuda
ila-ɬɬi-gune
pn
-
gen
heart
pity-
ipf
3
refl.
m
.
gen
mother-
obl
-
el
‘Patahi sympathises with his mother.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
musa-ge
rak’wač’iɬ-ohe
w-uk’-iri
pn
pn
-
loc
envy-
seq
m
-be-
ipf
3
‘Patahi envies Musa.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
musa-ge
ssimi
b-eq’-ohe
gudi
pn
pn
-
loc
anger
n
-come-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi is angry with Musa.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
tamašaɬil-ari
sejeʁate-ɬɬi-ge
pn
be_surprised-
aor
gift-
obl
-
loc
‘Patahi was surprised at this gift.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
čeje
kw-ini
pn
-
dat
tea
like-
ipf
‘Patahi loves tea.’
Valency pattern:
NOM_POSS
X: NOM
Y: POSS
Locus: Y
pataħi-de
t’anʕa
b-eχ-ere
gwe
č’eda
čeje-ɬɬi-ƛƛi
pn
-
erg
taste
n
-take-
simul
n
.
cop
hot
tea-
obl
-
gen
‘Patahi enjoys hot tea.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
č’inda
telefo
kwinɬ-e
godi
pn
-
dat
new
telephone
want-
pf
n
.
cop
‘Patahi wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
ssimi
b-eq’-o
gudi
musa-ge
pn
anger
n
-come-
seq
.
m
m
.
cop
pn
-
loc
‘Patahi holds a grudge against Musa.’
Valency pattern:
NOM_COM
X: NOM
Y: COM
Locus: Y
pataħi
madina-k’ena
q’il-ohe
gudi
pn
pn
-
com
be_offended-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi took offence at Madina.’
Valency pattern:
ERG_POSS
X: ERG
Y: POSS
Locus: Y
pataħi-de
čaka
rak’wa
b-aq’q’weloot’-ari
madina-ƛƛi
pn
-
erg
very
heart
n
-dry.
caus
-
aor
pn
-
gen
‘Patahi greatly upset Madina.’
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
ħikmaɬil-ari
šaha-ɬɬi-ge
pn
wonder-
aor
town-
obl
-
loc
‘Patahi was impressed by this town.’
Valency pattern:
TR
X: ERG
Y: NOM
Locus: TR
pataħi-de
wug-iki
musa
pn
-
erg
m
.consider-
neg
.
ipf
pn
‘Patahi despises Musa.’
Valency pattern:
POSS_salilohe
X: POSS
Y: salilohe
Locus: XY
pataħi-ƛƛi
rak’wa
baq’q’wel-ari
inssuda
waša
saɬilohe
pn
-
gen
heart
n
.dry-
aor
refl
.
m
.
gen
boy
because
‘Patahi got upset with his son.’
Note: The NP in the genitive displays some properties of a clause-level argument.
Valency pattern:
NOM_LOC
X: NOM
Y: LOC
Locus: Y
pataħi
jašo-ge
ssimi
b-eq’-ohe
gudi
pn
girl-
loc
anger
n
-come-
seq
.
m
m
.
cop
‘Patahi is getting irritated with his daughter.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
pataħi-ƛa
madina
rak’wa-ro-ƛa
j-eχ-e
gidi
pn
-
dat
pn
heart-
obl
-
dat
f
-take-
seq
f
.
cop
‘Patahi is fond of Madina.’
Valency pattern:
NOM_EL
X: NOM
Y: EL
Locus: Y
pataħi
šulaʁ-are
gwi
inssuda
w-ačaɬero-gune
pn
be_ashamed-
prog
m
.
cop
refl
.
m
.
gen
even
m
-shortness.
obl
-
el
‘Patahi is embarrased about his height.’