Gban
Contributed by Maksim Fedotov (Google Scholar profile , Academia.edu profile )
The data were gathered in 2024 from Julienne Kouadio (see the second picture above). The French version of the questionnaire was used for elicitation.
How to cite
Fedotov, Maksim. 2025. Bivalent patterns in Gban.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp: Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on April 10, 2025;
last revised on April 10, 2025.) (Available online at https://bivaltyp.info ,
Accessed on .)
Basic info
Coordinates: 6.41, -5.52 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Mande, genus: Eastern Mande.
Macro-area: Sub-Saharan Africa.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
DO_BARE
DO_SBJ
kon_SBJ
la_SBJ
nen_SBJ
POSS&nen_SBJ
SBJ_BARE
SBJ_di
SBJ_ga
SBJ_go
SBJ_la
SBJ_nen
SBJ_ven
SBJ_wale
SBJ_ye
TR
yo_SBJ
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
Y
Valency pattern:
POSS&nen_SBJ
X: POSS&nen
Y: SBJ
Locus: X
Zá̰
bò
ɛ̏
yȁ̰
ȁ
nɛ̰̏
pn
head
3
sg
ipfv
\ache
s/he/it
at
‘Zan has a headache.’
Valency pattern:
la_SBJ
X: la
Y: SBJ
Locus: X
gbɔ̰̏gbɔ̰̏
‶
yȅȅ
Zá̰
là
flu
3
sg
ipfv
\be
pn
on
‘Zan has the flu.’
Valency pattern:
SBJ_ga
X: SBJ
Y: ga
Locus: Y
Zá̰
‶
gbɛ̰̏
kpűkpɔ̏
nɔ̰́
gȁ
pn
3
sg
ipfv
\be_afraid
dog
that
in_front_of
‘Zan is afraid of the dog.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
gwȁ
vȉ
pn
3
sg
\
pst
stone
throw[
pfv
.
hod
]
‘Zan threw a stone.’
Valency pattern:
DO_SBJ
X: DO
Y: SBJ
Locus: X
zḭ̋gő
nɛ̰̀yë,
la̋lȁ
∅
Zá̰
bɔ́
now
this
money
3
sg
pn
ipfv
\suffice
‘Now Zan has enough money.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
∅
bɔ̏=lè
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̏
pn
3
sg
ipfv
\arrive=
loc
2
pn
at
‘Zan resembles Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
Mɔ̰̈bì
bɛ̀
dìɛ̀
zȅ=ɛ̏
pn
3
sg
pn
ipfv
\take
truth
say=
ag
‘Zan believes Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
flűa̋
dò
bɛ̋
pn
3
sg
\
pst
paper
one
take[
pfv
.
hod
]
‘Zan took a book.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
‶
zḭ̏
sa̋
yɛ̋
pn
3
sg
ipfv
\see
house
with
‘Zan sees a house.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
vékwɛ́
‶
kpȅ
mṵ̋
mɔ̰́
gbíta̋kȁlè
bò
year
3
sg
ipfv
\be3
person
for
thought
head.in
‘Age influences a person’s thinking.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
bɔ̀
kè=ɛ̀
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̀
pn
3
sg
\
pst
arrive[
pfv
.
hod
]
each_other=at
pn
at
‘Zan encountered Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_go
X: SBJ
Y: go
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
ylɛ̰̀
lȅkɔ́
gȍ
pn
3
sg
\
pst
enter[
pfv
.
hod
]
school
in
‘Zan entered the school yard.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
kpɛ̀
nɛ̰̀
w
ä
dȍ
Zá̰
ɛ́
Fíɛ́lȅ
zɛ̀
awalé
which
3
pl
\
pst
s/he/it
throw[
pfv
.
hod
]
pn
3
sg
\
pst
pn
kill[
pfv
.
hod
]
‘In the game of awalé that they played, Zan beat Pierre.’
Valency pattern:
SBJ_go
X: SBJ
Y: go
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
bɛ̋=e̋
lȅkɔ́
gȍ
pn
3
sg
\
pst
take[
pfv
.
hod
]=
loc
1
school
in
‘Zan went out of the school yard.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
‶
yà
ba̋ba̋
yɛ̋
blábȅdìà
pn
3
sg
ipfv
\go
sheep
with
pasture
‘Zan is driving the sheep to the pasture.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
yűkwȉ
kwà
lɛ́-kȁ
pn
3
sg
\
pst
tree
arm
bend-
caus
[
pfv
.
hod
]
‘Zan bent a branch.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
y
ä
zè
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̀
nḭ́ bȅ
nṵ̀
ḭ̀
yɔ́
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
say[
pfv
.
hod
]
pn
at
that
2
sg
.
sbjv
come[
sbjv
]
i
at
‘Zan told Monbi: “Come to my place”.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
flűa̋
dò
kṵ̀
pn
3
sg
paper
one
ipfv
\catch
‘Zan is holding a book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
Mɔ̰̈bì
kṵ̋
pn
3
sg
\
pst
pn
catch[
pfv
.
hod
]
‘Zan caught up with Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
ɛ́
ba̋ba̋
yḭ̋
yi̋
bő
bì
pn
3
sg
\
pst
sheep
breast
water
remove[
pfv
.
hod
]
there
‘Zan milked the sheep.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
sȍ
yi̋
le̋ɛ̋
nɛ̰́
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
pass[
pfv
.
hod
]
water
bank
this
at
‘Zan reached this bank of the river.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
tíé
gwli̋
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
touch[
pfv
.
hod
]
wall
at
‘Zan touched the wall.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
gɔ̰̏
gò
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
3
sg
\
pst
fight
buy[
pfv
.
hod
]
pn
with
‘Zan fought with Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
dɔ̏ő
yɔ̋
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
friend
be_this
pn
with
‘Zan is friends with Monbi.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
∅
gbí
tá-kȁ
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
3
sg
breast
ipfv
\walk‑
caus
pn
with
‘Zan is thinking about Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
vȁ̰kḭ̏
bȅ
pn
3
sg
\
pst
papaya
eat[
pfv
.
hod
]
‘Zan ate a papaya.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
zɔ̰́
kpȁkà
pn
3
sg
\
pst
fish
grill[
pfv
.
hod
]
‘Zan roasted the fish.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
Mɔ̰̈bì
dɔ̰̀
pn
3
sg
pn
ipfv
\wait
‘Zan is waiting for Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
gbí
ɛ́
gà=lè
di̋
kȅkpa̋
nɔ̰́
là
pn
breast
3
sg
\
pst
die[
pfv
.
hod
]=
loc
2
road
another
that
on
‘Zan forgot the other road.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
mṵ̋
mɔ̰́
gbíta̋kȁlè
‶
dȅ=lè
ȁ
vèkwɛ̋
nɛ̰̏
person
for
thought
3
sg
ipfv
\be2=
loc
2
s/he/it
year
at
‘A person’s thinking depends on their age.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
Mɔ̰̈bì
kpȍ
pn
3
sg
\
pst
pn
call[
pfv
.
hod
]
‘Zan called Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
Mɔ̰̈bì
dɔ̈,
ȁ
vèkwɛ̋
dò
∅-lí
yȅ
pn
3
sg
\
pst
pn
know\
pfv
.
preh
s/he/it
year
one
3
sg
-
foc
here
‘Zan got to know Monbi a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
Mɔ̰̈bì
dɔ̀
pn
3
sg
pn
ipfv
\know
‘Zan knows Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
mɔ̰̀kṵ̀
zɛ̀
pn
3
sg
tom_tom
ipfv
\kill
‘Zan is playing the tom-tom.’
Valency pattern:
SBJ_di
X: SBJ
Y: di
Locus: Y
Zá̰
‶
bȍ
Mɔ̰̈bì
di̋
pn
3
sg
ipfv
\remove
pn
under
‘Zan avoids Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
kǒ
kɛ̀
pn
3
sg
\
pst
cage
make[
pfv
.
hod
]
‘Zan made a cage.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
Mɔ̰̈bì
wɔ̏-kȁ
pn
3
sg
pn
ipfv
\talk-
caus
‘Zan is making fun of Monbi.’
Valency pattern:
kon_SBJ
X: kon
Y: SBJ
Locus: X
wȍtló
‶
yȅȅ
Zá̰
kɔ̰́
car
3
sg
ipfv
\be
pn
on
‘Zan has a car.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
‶
kḭ̏ȁ̰
lȁklé
nɛ̰̏
pn
3
sg
ipfv
\look_for
key
at
‘Zan is looking for the keys.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
vɛ́
wò
gwlḭ̋
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
color
put[
pfv
.
hod
]
wall
at
‘Zan painted the wall.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
kpűkpɔ̏
dò
ɛ́
Zá̰
kȉȍ
ű
dog
one
3
sg
\
pst
pn
bite\
pfv
.
hest
mouth.in
‘A dog bit Zan.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
gɔ̰̀=è
sa̋
la̋
pn
3
sg
\
pst
remain[
pfv
.
hod
]=
loc
1
house
on
‘Zan has been left without a house.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
‶
kɛ̏
y
ȁ
í
sèfṵ̋
kṵ̋
pn
3
sg
ipfv
\want
3
sg
s/he/it
gen
cat
ipfv
\catch
‘Zan is trying to catch his cat.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a combination of two clauses.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
yűkwȉ
ylɛ̏
pn
3
sg
\
pst
tree
break[
pfv
.
hod
]
‘Zan broke a stick.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
Mɔ̰̈bì
fè
pn
3
sg
pn
ipfv
\say_name
‘Zan is flattering Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Mɔ̰̈bì
‶
lȉȅ
Zá̰
gbḭ́=ɛ̰́
pn
3
sg
ipfv
\be_good
pn
lung=at
‘Zan loves Monbi.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
tɔ̏nḭ̋
fi̋fi̋-kȁ
pn
3
sg
handkerchief
ipfv
\move-
caus
‘Zan is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
∅
gbí
tá-kȁ
wȍtló
dòà
yɛ̋
pn
3
sg
breast
ipfv
\walk‑
caus
car
new
with
‘Zan is thinking about a new car.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
kpɔ̰̀
ző
pn
3
sg
\
pst
hand
wash[
pfv
.
hod
]
‘Zan washed his hands.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
y
ä
í
wȍnɛ̰̏
wò
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
gen
trousers
put[
pfv
.
hod
]
‘Zan put on his trousers.’
Valency pattern:
DO_BARE
X: DO
Y: BARE
Locus: Y
ɔ̏
nɔ̰̌
nɛ̰̀yë
kpȍ
« kǒ »
3
pl
thing
this
ipfv
\call
cage
‘This thing is called a cage.’
Note: Transimpersonal.
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
gbèlì
dȁ
ȁ
nḭ̋
là
pn
3
sg
\
pst
forfeit
put[
pfv
.
hod
]
s/he/it
child
on
‘Zan punished his son.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
kȁdi̋wè
ɛ́
wà
gȉȅ
kȁdi̋kɛ̏ɛ̏yḭ̀kò
yɛ̋
wild_animal
3
sg
\
pst
front
become[
pfv
.
hod
]
hunter
with
‘A wild animal confronted the hunter.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
DO_SBJ
X: DO
Y: SBJ
Locus: X
gwlɛ̰́
yi̋
ɛ́
lò
fà
rain
water
3
sg
\
pst
clay_jug
be_numerous[
pfv
.
hod
]
‘The jug was filled with rainwater.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
y
ä
í
lȁklé
yè
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
gen
key
get[
pfv
.
hod
]
‘Zan found his keys.’
Valency pattern:
nen_SBJ
X: nen
Y: SBJ
Locus: X
vȕ
fɛ̰̋ḭ̋
‶
gɔ̰̏
bì
Zá̰
nɛ̰̏
ten
two
3
pl
ipfv
\stay
there
pn
at
‘Zan is a hundred francs short.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Mɔ̰̈bì
‶
yȁ̰=lȅ
Zá̰
wɔ̰̋ő
pn
3
sg
ipfv
\be_brave=
loc
2
pn
eye:in
‘Zan hates Monbi.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
dlȅké
nɛ̰́
‶
lȉȅ
Zá̰
gbḭ́=ɛ̰́
shirt
this
3
sg
ipfv
\be_good
pn
lung=at
‘Zan likes this shirt.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
la̋lȁ
∅‑kè
tà
Zá̰
kɔ̰́
money
3
sg
‑
ind
.
neg
ipfv
\be.
neg
pn
on
‘Zan has no money.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
gwli̋=nṵ̏
‶
lȉ
bàà
nɛ̰̏
walls=
pl
3
pl
ipfv
\turn_around
village
at
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
kon_SBJ
X: kon
Y: SBJ
Locus: X
vȕ
fɛ̰̋ḭ̋
‶
gɔ̰̏
Zá̰
kɔ̰́
ten
two
3
pl
ipfv
\stay
pn
on
‘Zan has a hundred francs left.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
y
ä
bò
ȁ
di̋
mṵ̋
nɔ̰́
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
remove[
pfv
.
hod
]
s/he/it
under
person
that
at
‘Zan answered that man.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
vle̋
gò
pn
3
sg
\
pst
door
open[
pfv
.
hod
]
‘Zan opened the door.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
ḭ̀
mɔ̰́
tɔ̏
ɛ̏‑kè
gbɛ̰̀
kè=ɛ̀
ɛ̀
mɔ̰́
yɛ̋
i
for
cloth
3
sg
‑
ind
.
neg
ipfv
\be_same
each_other=at
thou
for
with
‘My shirt is different from yours.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
fò=è
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̏
ȁ
kwȁà
pn
3
sg
\
pst
move_away[
pfv
.
hod
]=
loc
1
pn
at
s/he/it
behind
‘Zan fell behind Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
y
ȁ
í
vé
bó
pn
3
sg
s/he/it
gen
field
ipfv
\remove
‘Zan is cultivating his field.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
sá̰sȅ
sȁ̰
‶
bɔ̏
ḭ̀
kpɔ̰̀
nɛ̰̏
gasoline
smell
3
sg
ipfv
\arrive
i
hand
on
‘My hands smell of gasoline.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
di̋
ki̋
pn
3
sg
\
pst
road
cut[
pfv
.
hod
]
‘Zan crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
sà
sȁkȁ
sḭ̋
pn
3
sg
\
pst
song
beautiful
sing[
pfv
.
hod
]
‘Zan sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
flűa̋
dò
klɛ̋
pn
3
sg
\
pst
paper
one
write[
pfv
.
hod
]
‘Zan wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
nɔ̰̋nɔ̰̋
dà̰
pn
3
sg
\
pst
milk
drink[
pfv
.
hod
]
‘Zan drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
kpɛ̏ȁ
fȍflő-kȁ
pn
3
sg
\
pst
iron
melt-
caus
[
pfv
.
hod
]
‘Zan melted some iron.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
gbló
nɛ̰̀yë,
ɛ̏
lȉȅ
ḭ̀
mɔ̰́
tɔ̏
là
belt
this
3
sg
ipfv
\be_good
i
for
cloth
on
‘This belt goes well with my clothes.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
bɛ̈=é
ȁ
là
tòà
là
pn
3
sg
\
pst
take\
pfv
.
preh
=
loc
1
s/he/it
have_child[
inf
]
lrel
\earth
on
‘Zan left his native land.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
tɔ̏nḭ̋
‶
yȅ
kpɔ̋=le̋
ta̋blȍ
lȁ
cloth
3
sg
ipfv
\be
spread=
nmlz
table
on
‘The cloth is spread on the table.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
gbí
‶
zɔ̰̏=lȅ
ȁ
sa̋
bɛ̏
là
cɛ́
pn
breast
3
sg
ipfv
\be_complete=
loc
2
s/he/it
house
there
on
correctly
‘Zan remembers the house well.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
wȁ
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
help[
pfv
.
hod
]
pn
at
‘Zan helped Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
dȉfà
mà̰
pn
3
sg
g
uro
ipfv
\hear
‘Zan understands Guro.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
gàíza̰̋
ɛ́
vȉ
di̋
sa̋
là
lightning
3
sg
\
pst
throw[
pfv
.
hod
]
below
house
on
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
y
ä
blɛ̋
kwɛ̏sɛ̋
glámäkɛ̏ȁyɛ̋
yɛ̋
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
self
wound[
pfv
.
hod
]
razor
with
‘Zan cut himself with a razor.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
vɛ́lȅ
ɛ́
ná̰=é
ta̋blȍ
là
glass
3
sg
\
pst
stick[
pfv
.
hod
]=
loc
1
table
on
‘The glass got stuck to the table.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
ɛ́
Fíɛ́lȅ
zɛ̀
pn
3
sg
\
pst
pn
kill[
pfv
.
hod
]
‘Zan beat Pierre.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
gbíà
ɛ́
lìè
flűa̋
là
pn
breast:surface
3
sg
\
pst
be_good[
pfv
.
hod
]
paper
on
‘Zan was glad about the letter.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
∅
lɛ̌
ze̋
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̏
pn
3
sg
matter
ipfv
\hear
pn
at
‘Zan is speaking with Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Mɔ̰̈bì
ɛ́
vlȕ
nḭ̋
gwɛ̰̋ḭ̋
yɛ̋
pn
3
sg
\
pst
give_birth[
pfv
.
hod
]
child
boy
with
‘Monbi gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
vɛ́lȅ
vȉ-kà
di̋
pn
3
sg
\
pst
glass
throw-
caus
[
pfv
.
hod
]
below
‘Zan dropped the glass.’
Valency pattern:
SBJ_wale
X: SBJ
Y: wale
Locus: Y
Zá̰
∅-lí
yȅ
ù
mɔ̰́
bàà
wàle̋
pn
3
sg
-
foc
ipfv
\be
we
for
village
in_front_of
‘Zan runs our village.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Mɔ̰̈bì
lìè
∅
Zá̰
zɛ́
pn
craving
3
sg
pn
ipfv
\kill
‘Zan misses Monbi.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_ven
X: SBJ
Y: ven
Locus: Y
Zá̰
‶
dȅ
Mɔ̰̈bì
vɛ̰́
pn
3
sg
ipfv
\be2
pn
behind
‘Zan follows Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
zȉ
sȍ
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
descend[
pfv
.
hod
]
horse
at
‘Zan got off the horse.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
∅
tő
kpɔ̋
lȁdíó
nɛ̰̏
pn
3
sg
ear
ipfv
\spread
radio
at
‘Zan is listening to radio.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
∅-kè
wa̰̋
bɔ̋-kȁ
ȁ
yȅ
là
pn
3
sg
-
ind
.
neg
eye
ipfv
\arrive-
caus
s/he/it
mother
on
‘Zan doesn’t disobey his mother.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
sà
dȉ
mà̰
pn
3
sg
song
sound
ipfv
\hear
‘Zan hears the music.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
wṵ̋
ɛ́
lȅa̋
nɔ̰̋nɔ̰̋
yɛ̋
oil
3
sg
\
pst
mix[
pfv
.
hod
]
milk
with
‘The oil got mixed with the milk.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
lɔ̏
nḭ̀
pn
3
sg
cloud
ipfv
\look
‘Zan is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
y
ä
í
dlȅké
bò
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
gen
shirt
remove[
pfv
.
hod
]
‘Zan took off his shirt.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
∅
yà̰
kṵ̀
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
3
sg
dream
ipfv
\catch
pn
with
‘Zan dreams about Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
y
ä
gɔ̰̋
Mɔ̰̈bì
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
accept[
pfv
.
hod
]
pn
at
‘Zan agreed with Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
se̋e̋
zè
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
3
sg
\
pst
fire
say[
pfv
.
hod
]
pn
with
‘Zan had a quarrel with Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_BARE
X: SBJ
Y: BARE
Locus: Y
vɛ́lȅ
nɛ̰̀yë
‶
yȅȅ
vȕ
fɛ̰̋ḭ̋
glass
this
3
sg
ipfv
\be
ten
two
‘This glass costs a hundred francs.’
Valency pattern:
SBJ_nen
X: SBJ
Y: nen
Locus: Y
Zá̰
ɛ́
se̋
kpȕ
sǎ̰
nɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
fire
burst[
pfv
.
hod
]
bird
at
‘Zan shot at the bird.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
súklá
ka̋
vɛ́lȅ
gȍ
pn
3
sg
\
pst
sugar
put[
pfv
.
hod
]
glass
in
‘Zan poured the sugar into the glass.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
y
ä
í
lȁklé
gṵ̀à̰-kȁ
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
gen
key
get_lost-
caus
[
pfv
.
hod
]
‘Zan lost his keys.’
Valency pattern:
SBJ_di
X: SBJ
Y: di
Locus: Y
yűkwȉ
gɔ́
ɛ́
ylɛ̰̀
yi̋
di̋
tree
trunk
3
sg
\
pst
enter[
pfv
.
hod
]
water
under
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
Mɔ̰̈bì
zɛ̀
pn
3
sg
\
pst
pn
kill[
pfv
.
hod
]
‘Zan killed Monbi.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
Mɔ̰̈bì
mɛ̰̏
pn
3
sg
\
pst
pn
hit[
pfv
.
hod
]
‘Zan hit Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
ɛ́
le̋
wò
Mɔ̰̈bì
lű
pn
3
sg
\
pst
mouth
put[
pfv
.
hod
]
pn
mouth
‘Zan kissed Monbi.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
flűa̋
te̋kle̋e̋
dò
wò
pn
3
sg
\
pst
paper
good
one
read[
pfv
.
hod
]
‘Zan read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
y
ä
kwlɛ̰̋-wli̋
fȉfi̋-kȁ
pn
3
sg
\
pst
s/he/it
finger-fruit
move-
caus
[
pfv
.
hod
]
‘Zan moved his finger.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅
Mɔ̰̈bì
wò
mṵ̋=ő
pn
3
sg
pn
ipfv
\put
person=in
‘Zan respects Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
wè
vlɔ̰̏=lè
sȁ̰
∅
Zá̰
gbí
bó
animal
rot=
nmlz
stink
3
sg
pn
breast
ipfv
\remove
‘Zan is disgusted by the stink of rotten meat.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
gbíà
‶
lȉȅ
ȁ
nḭ̋
là
pn
breast:surface
3
sg
ipfv
\be_good
s/he/it
child
on
‘Zan is content with his son.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
gbí
ɛ́
zà
Mɔ̰̈bì
là
pn
breast
3
sg
\
pst
surpass[
pfv
.
hod
]
pn
on
‘Zan fell in love with Monbi.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
∅
gbí
kpɔ́
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
3
sg
breast
ipfv
\spread
pn
with
‘Zan trusts Monbi.’
Valency pattern:
yo_SBJ
X: yo
Y: SBJ
Locus: X
Mɔ̰̈bì
∅
wlɛ̀
kpɔ̀
Zá̰
yɔ́
pn
3
sg
suffering
ipfv
\spread
pn
at
‘Zan pities Monbi.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
∅
sɔ́
gó=lȅ
Mɔ̰̈bì
là
pn
3
sg
envy
ipfv
\buy=
loc
2
pn
on
‘Zan envies Monbi.’
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
∅
nḭ̏a̰̋
wő
Mɔ̰̈bì
là
pn
3
sg
anger
ipfv
\put
pn
on
‘Zan is angry with Monbi.’
Valency pattern:
nen_SBJ
X: nen
Y: SBJ
Locus: X
Mɔ̰̈bì
dè
ɛ́
kṵ̋
Zá̰
nɛ̰̏
pn
gift
3
sg
\
pst
catch[
pfv
.
hod
]
pn
at
‘Zan was surprised at Monbi’s gift.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
ka̋fe̋
‶
lȉȅ
Zá̰
gbḭ́=ɛ̰́
coffee
3
sg
ipfv
\be_good
pn
lung=at
‘Zan loves coffee.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
∅
ka̋fe̋
zǒzǒ
da̰̋
gbíà
lȉȅ=lè
yɛ̋
pn
3
sg
coffee
hot
ipfv
\drink
breast:surface
be_good=
nmlz
with
‘Zan drinks hot coffee with pleasure.’
Note: Not included in the database because this translation is semantically inaccurate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
‶
kɛ̏
ɛ̏
kpȍwòlȁȁgȍ
dòà
yè
pn
3
sg
ipfv
\want
3
sg
mobile_phone
new
ipfv
\get
‘Zan wants a new mobile phone.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.
Valency pattern:
SBJ_la
X: SBJ
Y: la
Locus: Y
Zá̰
∅
gbí
sȉȅ=lè
bè
Mɔ̰̈bì
là
pn
3
sg
breast
deteriorate=
nmlz
ipfv
\eat
pn
on
‘Zan has a grudge against Monbi.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
*
*
*
Note: No satisfactory translation has been obtained.
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
ɛ́
Mɔ̰̈bì
tő
vɔ̰̏ṵ̏
pn
3
sg
\
pst
pn
leave[
pfv
.
hod
]
cold
‘Zan upset Monbi.’
Valency pattern:
la_SBJ
X: la
Y: SBJ
Locus: X
Ya̋mȁ̰sókló
bàà
ɛ́
fóá=lé
Zá̰
là
y
amoussoukro
village
3
sg
\
pst
heat[
pfv
.
hod
]=
loc
2
pn
on
‘The city of Yamoussoukro impressed Zan.’
Valency pattern:
TR
X: SBJ
Y: DO
Locus: TR
Zá̰
∅-kè
Mɔ̰̈bì
bɛ̀
mṵ̋
pn
3
sg
-
ind
.
neg
pn
ipfv
\take
person
‘Zan doesn’t respect Monbi.’
Note: This sentence is semantically slightly different from the stimulus.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
mä̰-ó
ɛ́
gà
ȁ
nḭ̋
là
pn
hair-inside
3
sg
\
pst
die[
pfv
.
hod
]
s/he/it
child
on
‘Zan got upset with his son.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Zá̰
gbí
‶
yȅȅ
zǒzǒ
ȁ
nḭ̋
là
pn
breast
3
sg
ipfv
\be
hot
s/he/it
child
on
‘Zan’s irritated with his child.’
Note: Not included in the database because X is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
SBJ_ye
X: SBJ
Y: ye
Locus: Y
Zá̰
∅
gbí
sȁkȁ
tà-kȁ
Mɔ̰̈bì
yɛ̋
pn
3
sg
breast
pretty
ipfv
\walk‑
caus
pn
with
‘Zan thinks well of Monbi.’
Valency pattern:
nen_SBJ
X: nen
Y: SBJ
Locus: X
Zá̰
mɔ̰́
yȅȅ
kpɔ̀ɔ̀=lȅ
∅
ya̰̋ka̰̋
kpɔ̋=lȅ
ȁ
nɛ̰̏
pn
for
be
short=
nmlz
3
sg
shame
ipfv
\spread
=
loc
2
s/he/it at
‘Zan is embarrassed about his shortness’, lit. ‘Zan’s shortness embarrasses (= spreads shame on) him’.