Romanian
Contributed by Daria Konior (academia.edu profile ).
The data were provided in 2013 by Dumitru Tucan, professor (then lecturer) in literature at the West University of Timișoara, Romania.
How to cite
Konior, Daria. 2025. Bivalent patterns in Romanian.
In: Say, Sergey (ed.). BivalTyp:
Typological database of bivalent verbs and their encoding frames.
(Data first published on August 6, 2025; last revised on September 2, 2025.)
(Available online at https://bivaltyp.info , Accessed on )
Basic info
Coordinates: 46.39, 24.23 .
Genealogy (as given in WALS ). Family: Indo-European, genus: Romance.
Macro-area: Europe.
Data
Subset examples by valency pattern
Any
NA
ACC_NOM
DAT_de
DAT_NOM
NOM_a
NOM_cu
NOM_DAT
NOM_de
NOM_din
NOM_din.cauza
NOM_gratie
NOM_in
NOM_in.fata
NOM_la
NOM_NOM(NO.AGR)
NOM_pe
TR
Subset examples by locus
Any
*
TR
X
XY
Y
Valency pattern:
ACC_NOM
X: ACC
Y: NOM
Locus: X
pe
Petru
îl
doare
cap-ul
on
pn
he.
acc
.
nant
ache.
prs
.3
sg
head-
def
.
dir
‘Petru has a headache.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
are
grip-ă
pn
have.
prs
.3
sg
flu-
indf
.
dir
‘Petru has the flu.’
Valency pattern:
DAT_de
X: DAT
Y: de
Locus: XY
lui
Petru
îi
e
fric-ă
de
câine-le
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
be.
prs
.3
sg
fear-
indf
.
dir
of
dog-
def
.
dir
‘Petru is afraid of the dog.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
aruncat
o
piatr-ă
pn
aux
.3
sg
throw.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
stone-
indf
.
dir
‘Petru threw a stone.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petru
are
destu-i
ban-i
pn
have.
prs
.3
sg
enough-
m
.
pl
money-
indf
.
dir
‘Petru has enough money.’
Note: Not included in the database because the intended meaning is expressed by a structurally discontinuous combination (predicate + adnominal modifier).
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
seamănă
cu
Maria
pn
resemble.
prs
.3
sg
with
pn
‘Petru resembles Maria.’
Valency pattern:
NOM_in
X: NOM
Y: in
Locus: Y
Petru
are
încreder-e
în
Maria
pn
have.
prs
.3
sg
trust-
indf
.
dir
in
pn
‘Petru believes Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
luat
carte-a
de
pe
raft
pn
aux
.3
sg
take.
pst
.
ptcp
book-
def
.
dir
of
on
shelf
‘Petru took a book from the shelf.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
vede
o
cas-ă
pn
see.
prs
.3
sg
art
.
indf
.
f
.
dir
house-
indf
.
dir
‘Petru sees a house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
vârst-a
influențează
memori-a
age-
def
.
dir
influence.
prs
.3
sg
memory-
def
.
dir
‘Age influences memory.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
s-a
întâlnit
din
întâmplar-e
cu
Maria
pn
refl
-
aux
.3
sg
meet.
pst
.
ptcp
from
occasion-
indf
.
dir
with
pn
‘Petru encountered Maria by chance.’
Valency pattern:
NOM_in
X: NOM
Y: in
Locus: Y
Petru
a
intrat
în
cas-ă
pn
aux
.3
sg
enter.
pst
.
ptcp
in
house-
indf
.
dir
‘Petru entered a house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
învins-о
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
win.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
on
pn
‘Petru beat Maria.’
Valency pattern:
NOM_din
X: NOM
Y: din
Locus: Y
Petru
a
ieșit
din
cas-ă
pn
aux
.3
sg
go_out.
pst
.
ptcp
from
house-
indf
.
dir
‘Petru went out of a house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
paște
vac-a
pn
herd.
prs
.3
sg
cow-
def
.
dir
‘Petru is driving the cow.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
îndoit
creang-a
pn
aux
.3
sg
bend.
pst
.
ptcp
branch-
def
.
dir
‘Petru bent the branch.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petru
i-a
spus
Mari-ei
vino
la
mine
în
vizit-ă
pn
s/he.
dat
.
nant
-
aux
.3
sg
tell.
pst
.
ptcp
pn
-
obl
come.
imp
at
i
.
acc
.
acnt
in
visit-
indf
.
dir
‘Petru told Maria: “Come and visit me!”.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
ține
o
cart-e
în
mân-ă
pn
hold.
prs
.3
sg
art
.
indf
.
f
.
dir
book-
indf
.
dir
in
hand-
indf
.
dir
‘Petru is holding a book in his hands.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
prins-o
din
urm-ă
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
take.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
from
trace-
indf
.
dir
on
pn
‘Petru caught up with Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
muls
o
vac-ă
pn
aux
.3
sg
milk.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
cow-
indf
.
dir
‘Petru milked a cow.’
Valency pattern:
NOM_la
X: NOM
Y: la
Locus: Y
Petru
a
ajuns
la
țărm
pn
aux
.3
sg
reach.
pst
.
ptcp
at
bank
‘Petru reached the bank.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
atins
zid-ul
pn
aux
.3
sg
touch.
pst
.
ptcp
wall-
def
.
dir
‘Petru touched the wall.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
se
bate
cu
Maria
pn
refl
fight.
prs
.3
sg
with
pn
‘Petru is fighting with Maria.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
e
prieten
cu
Maria
pn
be.
prs
.3
sg
friend
with
pn
‘Petru is friends with Maria.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_la
X: NOM
Y: la
Locus: Y
Petru
se
gândește
la
Maria
pn
refl
think.
prs
.3
sg
at
pn
‘Petru is thinking about Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
mâncat
un
măr
pn
aux
.3
sg
eat.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
m
.
dir
apple
‘Petru ate an apple.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
prăjit
un
pește
pn
aux
.3
sg
fry.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
m
.
dir
fish
‘Petru fried the fish.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
о
așteaptă
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
wait.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru is waiting for Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
uitat
scurtătur-a
pn
aux
.3
sg
forget.
pst
.
ptcp
shortcut-
def
.
dir
‘Petru forgot about the shortcut.’
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
memori-a
e
înfluențat-ă
de
vârst-ă
память-
def
.
dir
be.
prs
.3
sg
influence.
pst
.
ptcp
-
f
of
age-
indf
.
dir
‘Memory is dependent on age.’
Note: This is a passive construction.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
chemat-о
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
call.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
on
pn
‘Petru called Maria.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
s-a
întâlnit
cu
Maria
cu
un
an
în
urm-ă
pn
refl
-
aux
.3
sg
meet.
pst
.
ptcp
with
pn
with
one
year
in
trace-
indf
.
dir
‘Petru got to know Maria a year ago.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
știe
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
know.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru knows Maria.’
Valency pattern:
NOM_la
X: NOM
Y: la
Locus: Y
Petru
cântă
la
chitar-ă
pn
sing.
prs
.3
sg
at
guitar-
indf
.
dir
‘Petru is playing a guitar.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
о
evită
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
avoid.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru avoids Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
fabricat
o
bomb-ă
pn
aux
.3
sg
make.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
bomb-
indf
.
dir
‘Petru made a bomb.’
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
își
bate
joc
de
Maria
pn
refl
.
dat
.
nant
beat.
prs
.3
sg
play
of
pn
‘Petru is making fun of Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
are
o
mașin-ă
pn
have.
prs
.3
sg
art
.
indf
.
f
.
dir
car-
indf
.
dir
‘Petru has a car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
își
caută
che-ile
pn
refl
.
dat
look_for.
prs
.3
sg
key-
def
.
pl
.
dir
‘Petru is looking for the keys.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
vopsit
gard-ul
pn
aux
.3
sg
paint.
pst
.
ptcp
fence-
def
.
dir
‘Petru painted the fence.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
câine-le
l-a
mușcat
pe
Petru
dog-
def
.
dir
he.
acc
.
nant
-
aux
.3
sg
bite.
pst
.
ptcp
on
pn
‘A dog bit Petru.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
pierdut
cas-a
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
lose.
pst
.
ptcp
house-
def
.
dir
‘Petru lost the house.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
încearcă
să
prindă
pisic-a
pn
try.
prs
.3
sg
sbrd
catch.
conj
.
prs
.3
sg
cat-
def
.
dir
‘Petru is trying to catch the cat.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
rupt
un
băț
pn
aux
.3
sg
break.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
m
.
dir
stick
‘Petru broke a stick.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
lingușește
pe
Maria
pn
she.
dir
.
nant
flatter.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru is flattering Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
iubește
pe
Maria
pn
she.
dir
.
nant
love.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru loves Maria.’
Valency pattern:
NOM_din
X: NOM
Y: din
Locus: Y
Petru
flutură
din
batist-ă
pn
wave.
prs
.3
sg
from
handkerchief-
indf
.
dir
‘Petru is waving a handkerchief.’
Valency pattern:
NOM_la
X: NOM
Y: la
Locus: Y
Petru
visează
la
o
nouă
mașin-ă
pn
dream.
prs
.3
sg
at
art
.
indf
.
f
.
dir
new.
f
car-
indf
.
dir
‘Petru is dreaming of a new car.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
spălat
can-a
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
wash.
pst
.
ptcp
cup-
def
.
dir
‘Petru washed the cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
luat
pantalon-ii
pe
el
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
take.
pst
.
ptcp
trousers-
def
.
pl
.
dir
on
he.
acc
.
acnt
‘Petru put on the trousers.’
Valency pattern:
NOM_NOM(NO.AGR)
X: NOM
Y: NOM(NO.AGR)
Locus: Y
obiect-ul
acesta
se
numește
busol-a
object-
def
.
dir
this
refl
call.
prs
.3
sg
compass-
def
.
dir
‘This object is called a compass.’
Note: The second argument never receives the DOM marker “pe”, that is why this verb is not classified as a transitive verb.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
l-a
pedepsit
pe
fi-ul
său
pn
he.
acc
.
nant
-
aux
.3
sg
punish.
pst
.
ptcp
on
son-
def
.
dir
refl
.
poss
‘Petru punished his son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
urs-ul
l-a
atacat
pe
pescar
bear-
def
.
dir
he.
acc
.
nant
-
aux
.3
sg
attack.
pst
.
ptcp
on
fisherman
‘A bear attacked a fisherman.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
găleat-ă
este
umplut-ă
cu
ap-ă
bucket-
indf
.
dir
be.
prs
.3
sg
fill.
pst
.
ptcp
-
f
with
water-
indf
.
dir
‘The bucket filled with water.’
Note: This is a passive construction.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
găsit
che-ile
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
find.
pst
.
ptcp
key-
def
.
pl
.
dir
‘Petru found his keys.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
lui
Petru
îi
lipsește
un
dolar
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
lack.
prs
.3
sg
art
.
indf
.
m
.
dir
dollar
‘Petru is one dollar short.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
о
urăște
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
hate.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru hates Maria.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
lui
Petru
îi
place
cămaș-a
aceasta
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
like.
prs
.3
sg
shirt-
def
.
dir
this.
f
‘Petru likes this shirt.’
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
are
nevoie
de
ban-i
pn
have.
prs
.3
sg
need.
indf
.
dir
of
money-
pl
‘Petru needs money.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
zid-urile
înconjoară
oraș-ul
wall-
def
.
pl
.
dir
surround.
prs
.3
pl
city-
def
.
dir
‘Walls surround the city.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
lui
Petru
i-au
rămas
zece
dolar-i
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
-
aux
.3
pl
remain.
pst
.
ptcp
ten
dollar-
pl
‘Petru has ten dollars left.’
Valency pattern:
NOM_DAT
X: NOM
Y: DAT
Locus: Y
Petru
a
răspuns
profesor-ului
pn
aux
.3
sg
answer.
pst
.
ptcp
teacher-
def
.
obl
‘Petru answered the teacher.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
deschis
o
conserv-ă
pn
aux
.3
sg
open.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
can-
indf
.
dir
‘Petru opened a can.’
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
cămaș-a
mea
este
diferit-ă
de
a
ta
shirt-
def
.
dir
my.
f
be.
prs
.3
sg
different-
f
of
art
.
poss
.
f
your.
f
‘My shirt is different from yours.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petru
a
rămas
în
urm-a
lui
Maria
pn
aux
.3
sg
remain.
pst
.
ptcp
in
trace-
def
.
dir
he.
dat
.
acnt
pn
‘Petru fell behind Maria.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP-internal modifier.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
ară
câmp-ul
pn
plough.
prs
.3
sg
field-
def
.
dir
‘Petru is ploughing the field.’
Valency pattern:
NOM_a
X: NOM
Y: a
Locus: Y
mâin-ile
mele
miros
a
benzin-ă
hand-
def
.
pl
.
dir
my.
pl
smell.3
pl
prep
gasoline-
indf
.
dir
‘My hands smell of gasoline.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
traversat
strad-a
pn
aux
.3
sg
cross.
pst
.
ptcp
road-
def
.
dir
‘Petru crossed the road.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
cântat
un
cântec
frumos
pn
aux
.3
sg
sing.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
m
.
dir
song
beautiful
‘Petru sang a beautiful song.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
scris
o
scrisoar-e
pn
aux
.3
sg
write.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
letter-
indf
.
dir
‘Petru wrote a letter.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
băut
lapte-le
pn
aux
.3
sg
drink.
pst
.
ptcp
milk-
def
.
dir
‘Petru drank the milk.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
topit
o
bucat-ă
de
plumb
pn
aux
.3
sg
melt.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
piece-
indf
.
dir
of
lead
‘Petru melted a piece of lead.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
curea-ua
asta
se
potrivește
cu
rochi-a
mea
belt-
def
.
dir
this.
f
refl
adjust.
prs
.3
sg
with
dress-
def
.
dir
my.
f
‘This belt goes well with my dress.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
părăsit
oraș-ul
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
leave.
pst
.
ptcp
city-
def
.
dir
‘Petru left the city.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
covor-ul
acoperă
toată
podea-ua
carpet-
def
.
dir
cover.
prs
.3
sg
all.
f
floor-
def
.
dir
‘The carpet covers the whole floor.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
își
amintește
bine
сas-a
în
care
a
crescut
pn
refl
.
dat
.
nant
remember.
prs
.3
sg
well
house-
def
.
dir
in
which
aux
.3
sg
grow.
pst
.
ptcp
‘Petru remembers the house where he grew up well.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
ajutat-о
pe
Мария
pn
aux
.3
sg
help.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
on
pn
‘Petru helped Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
înțelege
limb-a
franceză
pn
understand.
prs
.3
sg
language-
def
.
dir
f
rench.
f
‘Petru understands French.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
fulger-ul
a
lovit
cas-a
lightning-
def
.
dir
aux
.3
sg
strike.
pst
.
ptcp
house-
def
.
dir
‘Lightning struck the house.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
s-a
tăiat
cu
lam-ă
pn
refl
-
aux
.3
sg
cut.
pst
.
ptcp
with
razor-
indf
.
dir
‘Petru cut himself with a razor.’
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
pahar-ul
s-a
lipit
de
mas-ă
glass-
def
.
dir
refl
-
aux
.3
sg
stick.
pst
.
ptcp
of
table-
indf
.
dir
‘The glass got stuck to a table.’
Valency pattern:
NOM_in.fata
X: NOM
Y: in.fata
Locus: Y
Petru
a
pierdut
partid-a
în
fața
Mari-ei
pn
aux
.3
sg
lose.
pst
.
ptcp
game-
def
.
dir
in
face-
def
.
dir
pn
-
obl
‘Petru lost the game to Maria.’
Valency pattern:
NOM_gratie
X: NOM
Y: gratie
Locus: Y
Petru
a
fost
fericit
grație
scrisor-ii
pn
aux
.3
sg
be.
pst
.
ptcp
happy[
m
]
thanks_to
letter-
def
.
obl
‘Petru was glad about the letter.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
vorbește
cu
Maria
pn
speak.
prs
.3
sg
with
pn
‘Petru is speaking with Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Maria
a
născut
un
fiu
pn
aux
.3
sg
give_birth.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
m
.
dir
son
‘Maria gave birth to a son.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
scăpat
pahar-ul
pn
aux
.3
sg
drop.
pst
.
ptcp
glass-
def
.
dir
‘Petru dropped the glass.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
conduce
sat-ul
nostu
pn
govern.
prs
.3
sg
village-
def
.
dir
our
‘Petru runs our village.’
Valency pattern:
DAT_de
X: DAT
Y: de
Locus: XY
lui
Petru
îi
este
dor
de
Maria
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
be.
prs
.3
sg
longing
de
pn
‘Petru misses Maria.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
urmează
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
follow.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru follows Maria.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
Petru
a
descălecat
pn
aux
.3
sg
dismount.
pst
.
ptcp
‘Petru dismounted.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as part of the predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
ascultă
radio-ul
pn
listen.
prs
.3
sg
radio-
def
.
dir
‘Petru is listening to radio.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
ascultă
pe
mam-a
sa
pn
she.
acc
.
nant
listen.
prs
.3
sg
on
mother-
def
.
dir
his.
f
‘Petru listens to his mother.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
aude
o
muzic-ă
pn
hear.
prs
.3
sg
art
.
indf
.
f
.
dir
music-
indf
.
dir
‘Petru hears the music.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
miere-a
a
fost
amestecat-ă
cu
lapte
honey-
def
.
dir
aux
.3
sg
be.
pst
.
ptcp
mix.
pst
.
ptcp
-
f
with
milk
‘The honey got mixed with milk.’
Note: This is a passive construction.
Valency pattern:
NOM_la
X: NOM
Y: la
Locus: Y
Petru
se
uită
la
nor-i
pn
refl
look.
prs
.3
sg
at
cloud-
pl
‘Petru is looking at the clouds.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
scos
cămaș-a
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
take_off.
pst
.
ptcp
shirt-
def
.
dir
‘Petru took off the shirt.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
visează
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
dream.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru dreams about Maria.’
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
a
fost
de
acord
cu
Maria
pn
aux
.3
sg
be.
pst
.
ptcp
of
agreement
with
pn
‘Petru agreed with Maria.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_cu
X: NOM
Y: cu
Locus: Y
Petru
s-a
certat
cu
Maria
pn
refl
-
aux
.3
sg
make_quarrel.
pst
.
ptcp
with
pn
‘Petru had a quarrel with Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
ceașc-a
asta
costă
un
dolar
cup-
def
.
dir
this.
f
cost.
prs
.3
sg
one
dollar
‘This cup costs one dollar.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
pușcat
o
pasăr-e
pn
aux
.3
sg
shoot.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
bird-
indf
.
dir
‘Petru shot at a bird.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
pus
zahăr
în
ceașc-ă
pn
aux
.3
sg
put.
pst
.
ptcp
suger
in
cup-
indf
.
dir
‘Petru poured sugar into a cup.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
pierdut
che-ile
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
lose.
pst
.
ptcp
key-
def
.
pl
.
dir
‘Petru lost the keys.’
Valency pattern:
NOM_in
X: NOM
Y: in
Locus: Y
lemn-ul
s-a
scufundat
în
ap-ă
log-
def
.
dir
refl
-
aux
.3
sg
sink.
pst
.
ptcp
in
water-
indf
.
dir
‘The log sank in the water.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
omorât-o
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
kill.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
on
pn
‘Petru killed Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
lovit-o
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
hit.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
on
pn
‘Petru hit Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
sărutat-o
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
kiss.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
on
pn
‘Petru kissed Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
citit
o
cart-e
interesant-ă
pn
aux
.3
sg
read.
pst
.
ptcp
art
.
indf
.
f
.
dir
book-
indf
.
dir
interesting-
f
‘Petru read an interesting book.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
și-a
mișcat
deget-ul
pn
refl
.
dat
-
aux
.3
sg
move.
pst
.
ptcp
finger-
def
.
dir
‘Petru moved the finger.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
respectă
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
respect.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru respects Maria.’
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
lui
Petru
îi
e
scârb-ă
când
vede
vesel-ă
murdar-ă
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
be.
prs
.3
sg
disgust-
indf
.
dir
when
see.
prs
.3
sg
dishes-
indf
.
dir
dirty-
f
‘Petru is disgusted when he sees dirty dishes.’
Note: Not included in the database because Y is expressed as an NP within a dependent clause.
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
este
mulțumit
de
fiu-l
său
pn
be.
prs
.3
sg
satisfied[
m
]
of
son-
def
.
dir
refl
.
poss
‘Petru is satisfied with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
s-a
îndrăgostit
de
Maria
pn
refl
-
aux
.3
sg
make_fall_in_love.
pst
.
ptcp
of
pn
‘Petru fell in love with Maria.’
Valency pattern:
NOM_in
X: NOM
Y: in
Locus: Y
Petru
are
încreder-e
în
Maria
pn
have.
prs
.3
sg
trust-
indf
.
dir
in
pn
‘Petru trusts Maria.’
Valency pattern:
DAT_de
X: DAT
Y: de
Locus: XY
lui
Petru
îi
e
mil-ă
de
mam-a
sa
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
be.
prs
.3
sg
pity-
indf
.
dir
of
mother-
def
.
dir
his.
f
‘Petru sympathises with his mother.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
invidiază
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
envy.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru envies Maria.’
Valency pattern:
NOM_pe
X: NOM
Y: pe
Locus: Y
Petru
e
furios
pe
Maria
pn
be.
prs
.3
sg
angry[
m
]
on
pn
‘Petru is angry with Maria.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
a
fost
surprins
de
acest
dar
pn
aux
.3
sg
be.
pst
.
ptcp
surprise.
pst
.
ptcp
[М]
of
this
gift
‘Petru was surprised at this gift.’
Note: This is a passive construction.
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
lui
Petru
îi
place
ceai-ul
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
like.
prs
.3
sg
tea-
def
.
dir
‘Petru loves tea.’
Valency pattern:
DAT_NOM
X: DAT
Y: NOM
Locus: X
lui
Petru
îi
face
bine
ceai-ul
fierbinte
he.
dat
.
acnt
pn
s/he.
dat
.
nant
make.
prs
.3
sg
well
tea-
def
.
dir
hot
‘Petru enjoys hot tea.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
vrea
un
telefon
mobil
nou
pn
want.
prs
.3
sg
art
.
indf
.
m
.
dir
phone
mobile
new
‘Petru wants a new mobile phone.’
Valency pattern:
NOM_pe
X: NOM
Y: pe
Locus: Y
Petru
e
supărat
pe
Maria
pn
be.
prs
.3
sg
make_angry.
pst
.
ptcp
[М]
on
pn
‘Petru holds a grudge against Maria.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
s-a
simțit
jignit
de
Maria
pn
refl
-
aux
.3
sg
feel.
pst
.
ptcp
offend.
pst
.
ptcp
[М]
of
pn
‘Petru took offence at Maria.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
a
întristat-o
mult
pe
Maria
pn
aux
.3
sg
upset.
pst
.
ptcp
-she.
acc
.
nant
much
on
pn
‘Petru greatly upset Maria.’
Valency pattern:
NOM_de
X: NOM
Y: de
Locus: Y
Petru
s-a
mirat
de
oraș-ul
acesta
pn
refl
-
aux
.3
sg
impress.
pst
.
ptcp
of
city-
def
.
dir
this
‘Petru was impressed by this city.’
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
desprețuiește
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
despise.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru despises Maria.’
Valency pattern:
NOM_din.cauza
X: NOM
Y: din.cauza
Locus: Y
Petru
a
fost
trist
din
cauz-a
fiu-lui
său
pn
aux
.3
sg
be.
pst
.
ptcp
sad[
m
]
from
cause-
def
.
dir
son-
def
.
obl
refl
.
poss
‘Petru got upset with his son.’
Note: Non-verbal predicate.
Valency pattern:
NA
X: *
Y: *
Locus: *
fiic-a
sa
îl
supără
pe
Petru
daughter-
def
.
dir
his.
f
he.
acc
.
nant
irritate.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru is getting irritated with his daughter.’
Note: Not included in the database because the translation deviates too far from the stimulus sentence.
Valency pattern:
TR
X: NOM
Y: ACC
Locus: TR
Petru
o
simpatizează
pe
Maria
pn
she.
acc
.
nant
be_fond.
prs
.3
sg
on
pn
‘Petru is fond of Maria.’
Valency pattern:
DAT_de
X: DAT
Y: de
Locus: XY
lui
Petru
este
rușin-e
de
statur-a
sa
he.
dat
.
acnt
pn
be.
prs
.3
sg
shame-
indf
.
dir
of
height-
def
.
dir
his.
f
‘Petru is embarrassed about his height.’
Note: Non-verbal predicate.